Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 12 November 2023 | Mukhwak – Today’s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Sunday, 12 November 2023

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ – ਅੰਗ 869

Raag Gond – Ang 869

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥

ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥

ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥

ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ ॥

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਹ ਉਮਰਾਉ ਪਤੀਆਏ ॥

ਦੁਸਟ ਅਹੰਕਾਰੀ ਮਾਰਿ ਪਚਾਏ ॥

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਕੀਨੋ ਰੋਗੁ ॥

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੨॥

ਸੰਤਨ ਕੈ ਮਨਿ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ॥

ਸੰਤ ਜਪਹਿ ਗੁਰਦੇਉ ਭਗਵੰਤੁ ॥

ਸੰਗਤਿ ਕੇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ॥

ਸਗਲ ਥਾਨ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਗਏ ॥੩॥

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਨੁ ਸਦਾ ਸਲਾਹੇ ॥

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਬੇਪਰਵਾਹੇ ॥

ਸਗਲ ਭੈ ਮਿਟੇ ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ॥

ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਪਾਏ ਸਭਿ ਧਰਨਿ ॥੪॥

ਜਨ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥

ਜੋ ਕਰੈ ਸੋ ਦੁਖੀਆ ਹੋਇ ॥

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥

ਜਮੂਆ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਏ ॥੫॥

ਜਨ ਨਿਰਵੈਰ ਨਿੰਦਕ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥

ਜਨ ਭਲ ਮਾਨਹਿ ਨਿੰਦਕ ਵੇਕਾਰੀ ॥

ਗੁਰ ਕੈ ਸਿਖਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਧਿਆਇਆ ॥

ਜਨ ਉਬਰੇ ਨਿੰਦਕ ਨਰਕਿ ਪਾਇਆ ॥੬॥

ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥

ਸਤਿ ਬਚਨ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥

ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਸੁ ਤੈਸਾ ਪਾਏ ॥

ਅਭਿਮਾਨੀ ਕੀ ਜੜ ਸਰਪਰ ਜਾਏ ॥੭॥

ਨੀਧਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਧਰ ਤੇਰੀ ॥

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੮॥੧॥੨੯॥

English Transliteration:

raag gondd asattapadeea mahalaa 5 ghar 2 |

ik oankaar satigur prasaad |

kar namasakaar poore guradev |

safal moorat safal jaa kee sev |

antarajaamee purakh bidhaataa |

aatth pehar naam rang raataa |1|

gur gobind guroo gopaal |

apane daas kau raakhanahaar |1| rahaau |

paatisaah saah umaraau pateeae |

dusatt ahankaaree maar pachaae |

nindak kai mukh keeno rog |

jai jai kaar karai sabh log |2|

santan kai man mahaa anand |

sant japeh guradeo bhagavant |

sangat ke mukh aoojal bhe |

sagal thaan nindak ke ge |3|

saas saas jan sadaa salaahe |

paarabraham gur beparavaahe |

sagal bhai mitte jaa kee saran |

nindak maar paae sabh dharan |4|

jan kee nindaa karai na koe |

jo karai so dukheea hoe |

aatth pehar jan ek dhiaae |

jamooaa taa kai nikatt na jaae |5|

jan niravair nindak ahankaaree |

jan bhal maaneh nindak vekaaree |

gur kai sikh satiguroo dhiaaeaa |

jan ubare nindak narak paaeaa |6|

sun saajan mere meet piaare |

sat bachan varateh har duaare |

jaisaa kare su taisaa paae |

abhimaanee kee jarr sarapar jaae |7|

needhariaa satigur dhar teree |

kar kirapaa raakhahu jan keree |

kahu naanak tis gur balihaaree |

jaa kai simaran paij savaaree |8|1|29|

Devanagari:

रागु गोंड असटपदीआ महला ५ घरु २ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

करि नमसकार पूरे गुरदेव ॥

सफल मूरति सफल जा की सेव ॥

अंतरजामी पुरखु बिधाता ॥

आठ पहर नाम रंगि राता ॥१॥

गुरु गोबिंद गुरू गोपाल ॥

अपने दास कउ राखनहार ॥१॥ रहाउ ॥

पातिसाह साह उमराउ पतीआए ॥

दुसट अहंकारी मारि पचाए ॥

निंदक कै मुखि कीनो रोगु ॥

जै जै कारु करै सभु लोगु ॥२॥

संतन कै मनि महा अनंदु ॥

संत जपहि गुरदेउ भगवंतु ॥

संगति के मुख ऊजल भए ॥

सगल थान निंदक के गए ॥३॥

सासि सासि जनु सदा सलाहे ॥

पारब्रहम गुर बेपरवाहे ॥

सगल भै मिटे जा की सरनि ॥

निंदक मारि पाए सभि धरनि ॥४॥

जन की निंदा करै न कोइ ॥

जो करै सो दुखीआ होइ ॥

आठ पहर जनु एकु धिआए ॥

जमूआ ता कै निकटि न जाए ॥५॥

जन निरवैर निंदक अहंकारी ॥

जन भल मानहि निंदक वेकारी ॥

गुर कै सिखि सतिगुरू धिआइआ ॥

जन उबरे निंदक नरकि पाइआ ॥६॥

सुणि साजन मेरे मीत पिआरे ॥

सति बचन वरतहि हरि दुआरे ॥

जैसा करे सु तैसा पाए ॥

अभिमानी की जड़ सरपर जाए ॥७॥

नीधरिआ सतिगुर धर तेरी ॥

करि किरपा राखहु जन केरी ॥

कहु नानक तिसु गुर बलिहारी ॥

जा कै सिमरनि पैज सवारी ॥८॥१॥२९॥

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Raag Gond, Ashtpadheeyaa, Fifth Mehl, Second House:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Humbly bow to the Perfect Divine Guru.

Fruitful is His image, and fruitful is service to Him.

He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Architect of Destiny.

Twenty-four hours a day, he remains imbued with the love of the Naam, the Name of the Lord. ||1||

The Guru is the Lord of the Universe, the Guru is the Lord of the World.

He is the Saving Grace of His slaves. ||1||Pause||

He satisfies the kings, emperors and nobles.

He destroys the egotistical villains.

He puts illness into the mouths of the slanderers.

All the people celebrate His victory. ||2||

Supreme bliss fills the minds of the Saints.

The Saints meditate on the Divine Guru, the Lord God.

The faces of His companions become radiant and bright.

The slanderers lose all places of rest. ||3||

With each and every breath, the Lord’s humble slaves praise Him.

The Supreme Lord God and the Guru are care-free.

All fears are eradicated, in His Sanctuary.

Smashing all the slanderers, the Lord knocks them to the ground. ||4||

Let no one slander the Lord’s humble servants.

Whoever does so, will be miserable.

Twenty-four hours a day, the Lord’s humble servant meditates on Him alone.

The Messenger of Death does not even approach him. ||5||

The Lord’s humble servant has no vengeance. The slanderer is egotistical.

The Lord’s humble servant wishes well, while the slanderer dwells on evil.

The Sikh of the Guru meditates on the True Guru.

The Lord’s humble servants are saved, while the slanderer is cast into hell. ||6||

Listen, O my beloved friends and companions:

these words shall be true in the Court of the Lord.

As you plant, so shall you harvest.

The proud, egotistical person will surely be uprooted. ||7||

O True Guru, You are the Support of the unsupported.

Be merciful, and save Your humble servant.

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru;

remembering Him in meditation, my honor has been saved. ||8||1||29||

Punjabi Translation:

ਰਾਗ ਗੋਂਡ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ।

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

ਹੇ ਭਾਈ! ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਸਿਰ ਨਿਵਾਇਆ ਕਰ,

ਉਸ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਜੀਵਨ-ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਜੀਵਨ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਅਤੇ ਜੇਹੜਾ ਸਭ ਦਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,

ਗੁਰੂ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥੧॥

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ (ਦਾ ਰੂਪ) ਹੈ, ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ (ਦਾ ਰੂਪ) ਹੈ,

ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ (ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ ਤੋਂ) ਬਚਾਣ-ਜੋਗਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪੱਕਾ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਤਮਕ ਮੰਡਲ ਵਿਚ ਸ਼ਾਹ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਤੇ ਅਮੀਰ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਅਹੰਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਦੁਰਕਾਰ ਕੇ ਦਰ ਦਰ ਭਟਕਣ ਦੇ ਰਾਹੇ ਪਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।

(ਸੇਵਕ ਦੀ) ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿਚ (ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਦੀ) ਬੀਮਾਰੀ ਹੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

(ਪਰ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਸਦਾ ਸੋਭਾ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਜੋ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ॥੨॥

ਹੇ ਭਾਈ! (ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਬੜਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

ਸੰਤ ਜਨ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਭਗਵਾਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।

ਗੁਰੂ ਦੇ ਪਾਸ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਰੌਸ਼ਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ) ਸਾਰੇ ਹੀ ਥਾਂ ਹੱਥੋਂ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥

(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਵਾਲਾ) ਸੇਵਕ ਆਪਣੇ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ) ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਅਤੇ ਬੇ-ਮੁਥਾਜ ਗੁਰੂ ਦੀ (ਵੀ) ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਸਾਰੇ ਡਰ-ਸਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ਉਹ ਗੁਰੂ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਦੁਰਕਾਰ ਕੇ ਨੀਵੇਂ ਆਚਰਨ ਦੇ ਟੋਏ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦੇਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਨਿੰਦਕਾਂ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ। ਸਿੱਟਾ ਇਹ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੁਰੂ-ਦਰ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਕੇ ਨਿੰਦਾ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ ਉਹ ਆਚਰਨ ਵਿਚ ਹੋਰ ਨੀਵੇਂ ਹੋਰ ਨੀਵੇਂ ਹੁੰਦੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ॥੪॥

(ਇਸ ਵਾਸਤੇ, ਹੇ ਭਾਈ!) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਿਸੇ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਕਰਨੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ।

ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ (ਭਲਿਆਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ) ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪ ਦੁੱਖੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

ਗੁਰੂ ਦਾ ਸੇਵਕ ਤਾਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

ਜਮ-ਰਾਜ ਭੀ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦਾ ॥੫॥

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਅਹੰਕਾਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਸੇਵਕ ਤਾਂ ਸਭ ਦਾ ਭਲਾ ਮੰਗਦੇ ਹਨ, ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੰਦਾ ਚਿਤਵਨ ਦੇ ਕੁਕਰਮਾਂ ਵਿਚ ਫਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਿੱਖ ਨੇ ਤਾਂ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ (ਦੇ ਚਰਨਾਂ) ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

(ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਸੇਵਕ ਤਾਂ (ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ ਦੇ ਨਰਕ ਵਿਚੋਂ) ਬਚ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਨਿੰਦਕ (ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ) ਨਰਕ ਵਿਚ ਪਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ॥੬॥

ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣ! ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਿੱਤਰ! ਸੁਣ!

(ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਉਹ) ਅਟੱਲ ਨਿਯਮ (ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਜੋ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ (ਸਦਾ) ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ।

(ਉਹ ਅਟੱਲ ਨਿਯਮ ਇਹ ਹਨ ਕਿ) ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਫਲ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

ਅਹੰਕਾਰੀ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਜ਼ਰੂਰ (ਵੱਢੀ) ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੭॥

ਹੇ ਸਤਿਗੁਰੂ! ਨਿਆਸਰੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ।

ਤੂੰ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਲਾਜ ਆਪ ਰੱਖਦਾ ਹੈਂ।

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਮੈਂ ਉਸ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,

ਜਿਸ ਦੀ ਓਟ ਚਿਤਾਰਨ ਨੇ ਮੇਰੀ ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖ ਲਈ (ਤੇ, ਮੈਨੂੰ ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ ਤੋਂ ਬਚਾ ਰੱਖਿਆ) ॥੮॥੧॥੨੯॥

Spanish Translation:

Rag Gond, Ashtapadis, Quinto Canal Divino.

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

Saluda en Reverencia a tu Guru Perfecto;

Su Visión es Fructífera, Su Servicio es la Recompensa.

Si, Él es el Conocedor íntimo de los corazones;

Dios Creador y el Espíritu Divino se manifiestan a través de Él y Él está imbuido en el Nombre del Señor noche y día (1)

El Guru es Gobind, el Sostenedor de la tierra;

Él salva, con toda certeza, a sus Sirvientes y a Sus Devotos.(1-Pausa)

Él satisface a los reyes y a los cortesanos

pero destruye al malvado y a los egoístas.

Maldice los labios que calumnian a los Santos;

sí, la Victoria del Guru es aclamada por todos. (2)

La mente del Santo está siempre llena de Éxtasis,

pues el hombre de Destino elevado medita siempre en el Guru.

Los semblantes de sus asociados brillan de Gloria,

pero sus calumniadores no encuentran refugio ni aquí ni aquí después. (3)

Los Devotos alaban siempre al Guru;

Él es su Supremo Señor; Él es el Ser Independiente.

Buscando su Santuario, todas sus dudas desaparecen,

y sus calumniadores son maldecidos para seguir viviendo en el fuego de sus propias pasiones.(4)

Oh hermanos, no calumnien al Santo,

pues aquél que lo calumnia, cosechará sólo dolor.

El Santo del Señor vive sólo en el Señor

y la muerte no se aparece en Su Presencia. (5)

El Santo está libre de venganza; el calumniador vive en su ego.

El Santo desea el bien a todos; el calumniador tiene la maldad en su mente.

El Devoto del Guru vive sólo en su Guru Verdadero,

y así los Santos son salvados mientras que el calumniador es arrojado al pozo oscuro de su conciencia. (6)

Escuchen, oh mis amados amigos y compañeros,

que, en la Corte del Señor, la Palabra del Shabd Verdadera es lo único que sirve

Así como uno siembra, así cosechará

y los que promueven su propio ego serán arrancados implacablemente de sus raíces. (7)

Oh Guru Verdadero, eres en verdad el Único Soporte del débil;

ten Compasión y salva el honor de tus Santos.

Dice Nanak, ofrezco mi ser en sacrificio al Guru,

viviendo en Él mi honor es salvado.(8-1-29)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Sunday, 12 November 2023

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib