Categories
Gurbani

เจคเฉเจต เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจธเจตเจฏเฉ‡ (เจธเฉเจฐเจพเจตเจ— เจธเฉเจง) Tav Prasad Savaiye (Sravag Sudh)

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

The Lord is One and He can be attained through the grace of the true Guru.

เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ€ เฉงเฉฆ เฅฅ

The Tenth Sovereign.

เจคเฉเจต เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ เจธเจตเจฏเฉ‡ เฅฅ

เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจจเจพเจฒ: เจธเฉเจตเฉˆเจฏเฉ‡:

BY THY GRACE SWAYYAS

เจธเฉเจฐเจพเจตเจ— เจธเฉเจง เจธเจฎเฉ‚เจน เจธเจฟเจงเจพเจจ เจ•เฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เจฟ เจซเจฟเจฐเจฟเจ“ เจ˜เจฐ เจœเฉ‹เจ— เจœเจคเฉ€ เจ•เฉ‡ เฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจฎเฉˆเจ‚) เจฌเฉเฉฑเจง เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉˆเจจ เจฎเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉฐเจจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจถเฉเจฐเจพเจตเจ•เจพเจ‚, เจ•เจฐเจฎเจ•เจพเจ‚เจกเฉ€เจ†เจ‚, เจธเจฟเฉฑเจงเจพเจ‚, เจœเฉ‹เจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจงเจพเจ‚เจคเจฟเจ• เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพเจ‚ (เจ˜เจฐเจพเจ‚) เจจเฉ‚เฉฐ เจ˜เฉ‹เจ– เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ;

I have seen during my tours pure Sravaks (Jaina and Buddhist monks), group of adepts and abodes of ascetics and Yogi.

เจธเฉ‚เจฐ เจธเฉเจฐเจพเจฐเจฆเจจ เจธเฉเจง เจธเฉเจงเจพเจฆเจฟเจ• เจธเฉฐเจค เจธเจฎเฉ‚เจน เจ…เจจเฉ‡เจ• เจฎเจคเฉ€ เจ•เฉ‡ เฅฅ

เจถเฉ‚เจฐเจตเฉ€เจฐเจพเจ‚, (เจฆเฉ‡เจตเจคเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเฉˆเจฐเฉ€) เจฆเฉˆเจ‚เจคเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจถเฉเฉฑเจง เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค (เจธเฉเจงเจพ) เจชเจพเจจ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฆเฉ‡เจตเจคเจฟเจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจจเฉ‡เจ• เจชเฉเจฐเจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉฐเจกเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ (เจคเฉเจฐ เจซเจฟเจฐ เจ•เฉ‡ เจตเฉ‡เจ– เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ);

Valiant heroes, demons killing gods, gods drinking nectar and assemblies of saints of various sects.

เจธเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ€ เจฆเฉ‡เจธ เจ•เฉ‹ เจฆเฉ‡เจ–เจฟ เจฐเจนเจฟเจ“ เจฎเจค เจ•เฉ‹เจŠ เจจ เจฆเฉ‡เจ–เฉ€เจ…เจค เจชเฉเจฐเจพเจจเจชเจคเฉ€ เจ•เฉ‡ เฅฅ

เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡เจธเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจค-เจฎเจคเจพเจ‚เจคเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจ– เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ เจชเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเฉ‹ (เจธเฉฑเจšเฉ‡ เจ…เจฐเจฅเจพเจ‚ เจตเจฟเจš) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡ (เจ…เจฐเจฅเจพเจค เจ…เจงเจฟเจ†เจคเจฎเจฟเจ• เจ•เจฐเจคเฉฑเจต เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจธเฉเจšเฉ‡เจค เจนเฉ‹เจตเฉ‡)เฅค

I have seen the disciplines of the religious systems of all the countries, but seen none of the Lord, the Master of my life.

เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เจตเจพเจจ เจ•เฉ€ เจญเจพเจ‡ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจนเฉ‚ เจคเฉ‡ เจเจ• เจฐเจคเฉ€ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ• เจฐเจคเฉ€ เจ•เฉ‡ เฅฅเฉงเฅฅเฉจเฉงเฅฅ

(เจธเจš เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจนเฉˆ เจ•เจฟ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉ€ เจญเจพเจตเจจเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจ• เจฎเจพเจคเจฐ เจชเฉเจฐเฉ€เจค (เจฐเจคเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ) (เจ‡เจน เจธเจพเจฐเฉ‡) เจ‡เจ• เจฐเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ (เจ…เจฐเจฅเจพเจค เจคเฉเฉฑเจ› เจนเจจ) เฅฅเฉงเฅฅเฉจเฉงเฅฅ

They are worth nothing without an iota of the Grace of the Lord. 1.21.

เจฎเจพเจคเฉ‡ เจฎเจคเฉฐเจ— เจœเจฐเฉ‡ เจœเจฐ เจธเฉฐเจ— เจ…เจจเฉ‚เจช เจ‰เจคเฉฐเจ— เจธเฉเจฐเฉฐเจ— เจธเจตเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจœเฉœเฉเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจ, เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจ…เจ•เจพเจฐ เจชเฉเจฐเจ•เจพเจฐ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉฐเจงเฉ‚เจฐ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจตเจพเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ…เจจเฉ‚เจชเจฎ เจฎเจธเจค เจนเจพเจฅเฉ€ เจนเฉ‹เจฃ;

With intoxicated elephants, studded with gold, incomparable and huge, painted in bright colours.

เจ•เฉ‹เจŸ เจคเฉเจฐเฉฐเจ— เจ•เฉเจฐเฉฐเจ— เจธเฉ‡ เจ•เฉ‚เจฆเจค เจชเจ‰เจจ เจ•เฉ‡ เจ—เจ‰เจจ เจ•เฉ‹ เจœเจพเจค เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจนเจฟเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจพเจ‚เจ— เจ•เฉเจฆเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉŒเจฃ เจฆเฉ€ เจคเฉ‡เฉ›เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจชเจฟเจ›เฉ‡ เจ›เฉฑเจกเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ•เจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจ˜เฉ‹เฉœเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ;

With millions of horses galloping like deer, moving faster than the wind.

เจญเจพเจฐเฉ€ เจญเฉเจœเจพเจจ เจ•เฉ‡ เจญเฉ‚เจช เจญเจฒเฉ€ เจฌเจฟเจงเจฟ เจจเจฟเจ†เจตเจค เจธเฉ€เจธ เจจ เจœเจพเจค เจฌเจฟเจšเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

(เจฆเฉเจ†เจฐ โ€˜เจคเฉ‡ เจ–เฉœเฉ‡) เจตเฉฑเจกเฉ€เจ†เจ‚ เจญเฉเจœเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเจฐ เจจเจฟเจตเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจตเฉ€ เจจเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡;

With many kings indescribable, having long arms (of heavy allied forces), bowing their heads in fine array.

เจเจคเฉ‡ เจญเจ เจคเฉ เจ•เจนเจพ เจญเจ เจญเฉ‚เจชเจคเจฟ เจ…เฉฐเจค เจ•เฉ‹ เจจเจพเจ‚เจ—เฉ‡ เจนเฉ€ เจชเจพเจ‚เจ‡ เจชเจงเจพเจฐเฉ‡ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฉจเฅฅ

เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ (เจชเฉเจฐเจคเจพเจชเฉ€) เจฐเจพเจœเจพ เจฌเจฃ เจ—เจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ†, (เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ) เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเจš เจคเจพเจ‚ เจจเฉฐเจ—เฉ‡ เจชเฉˆเจฐเฉ€เจ‚ เจนเฉ€ (เจ‡เจธ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจคเฉ‹เจ‚) เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฉจเฅฅ

What matters if such mighty emperors were there, because they had to leave the world with bare feet.2.22.

เจœเฉ€เจค เจซเจฟเจฐเฉˆ เจธเจญ เจฆเฉ‡เจธ เจฆเจฟเจธเจพเจจ เจ•เฉ‹ เจฌเจพเจœเจค เจขเฉ‹เจฒ เจฎเฉเจฐเจฟเจฆเฉฐเจ— เจจเจ—เจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

(เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡) เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธ-เจฆเฉ‡เจธเจพเจ‚เจคเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเจค เจฒเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ (เจฐเจพเจœเจฎเจนเฉฑเจฒ เจ…เจ—เฉ‡) เจขเฉ‹เจฒ, เจฎเฉเจฐเจฟเจฆเฉฐเจ— เจ…เจคเฉ‡ เจจเจ—เจพเจฐเฉ‡ เจตเจœเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ;

With the beat of drums and trumpets if the emperor conquers all the countries.

เจ—เฉเฉฐเจœเจค เจ—เฉ‚เฉœ เจ—เจœเจพเจจ เจ•เฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเจฟเฉฐเจธเจค เจนเฉˆเจ‚ เจนเจฏเจฐเจพเจœ เจนเจœเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเจพเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‚เจน เจšเจฟเฉฐเจ˜เจพเฉœเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉ›เจพเจฐเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจธเฉเจฐเฉ‡เจถเจ  เจ˜เฉ‹เฉœเฉ‡ เจนเจฟเจฃเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ;

Along with many beautiful roaring elephants and thousands of neighing houses of best breed.

เจญเฉ‚เจค เจญเจตเจฟเจ– เจญเจตเจพเจจ เจ•เฉ‡ เจญเฉ‚เจชเจค เจ•เจ‰เจจเฉ เจ—เจจเฉˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจค เจฌเจฟเจšเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

(เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจฎเจนเฉฑเจคเจต เจตเจพเจฒเฉ‡) เจญเฉ‚เจค, เจญเจตเจฟเจ– เจ…เจคเฉ‡ เจตเจฐเจคเจฎเจพเจจ เจคเจฟเฉฐเจจเจพเจ‚ เจ•เจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ‡เจคเจจเฉ‡ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจ เจ•เจฟ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ (เจ…เจฐเจฅเจพเจค เจ…เจฃเจ—เจฟเจฃเจค เจนเจจ);

Such like emperors of the past, present and future cannot be counted and ascertained.

เจธเฉเจฐเฉ€ เจชเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เจตเจพเจจ เจญเจœเฉ‡ เจฌเจฟเจจเฉ เจ…เฉฐเจค เจ•เจ‰ เจ…เฉฐเจค เจ•เฉ‡ เจงเจพเจฎ เจธเจฟเจงเจพเจฐเฉ‡ เฅฅเฉฉเฅฅเฉจเฉฉเฅฅ

เจชเจฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ…เฉฐเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจฎเจฐเจพเจœ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจšเจฒเฉ‡ เจ—เจ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉจเฉฉเฅฅ

But without remembering the Name of the Lord, they ultimately leave for their final abode. 3.23.

เจคเฉ€เจฐเจฅ เจจเจพเจจ เจฆเจ‡เจ† เจฆเจฎ เจฆเจพเจจ เจธเฉ เจธเฉฐเจœเจฎ เจจเฉ‡เจฎ เจ…เจจเฉ‡เจ• เจฌเจฟเจธเฉ‡เจ–เฉˆ เฅฅ

(เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ) เจคเฉ€เจฐเจฅ เจ‡เจถเจจเจพเจจ, เจฆเจ‡เจ†, เจฆเจพเจจ, (เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจฃ เจฆเฉ‡) เจธเฉฐเจœเจฎ, เจจเฉ‡เจฎ เจ…เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจตเจฟเจถเฉ‡เจถ เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡;

Taking bath at holy places, exercising mercy, controlling passions, performing acts of charity, practicing austerity and many special rituals.

เจฌเฉ‡เจฆ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ•เจคเฉ‡เจฌ เจ•เฉเจฐเจพเจจ เจœเจฎเฉ€เจจ เจœเจฎเจพเจจ เจธเจฌเจพเจจ เจ•เฉ‡ เจชเฉ‡เจ–เฉˆ เฅฅ

เจตเฉ‡เจฆเจพเจ‚, เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพเจ‚, เจ•เจคเฉ‡เจฌเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉเจฐเจพเจจ เจ†เจฆเจฟ เจงเจฐเจคเฉ€ เจ‰เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเจฌเจง เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจธเจฎเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ (เจงเจฐเจฎ เจ—เฉเจฐเฉฐเจฅเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจ˜เฉ‹เจ–เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡;

Studying of Vedas, Puranas and holy Quran and scanning all this world and the next world.

เจชเจ‰เจจ เจ…เจนเจพเจฐ เจœเจคเฉ€ เจœเจค เจงเจพเจฐ เจธเจฌเฉˆ เจธเฉ เจฌเจฟเจšเจพเจฐ เจนเจœเจพเจฐ เจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉˆ เฅฅ

เจชเฉŒเจฃ เจฆเจพ เจ†เจนเจพเจฐ เจ•เจฐเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจค-เจธเจค เจงเจพเจฐ เจ•เฉ‡ เจœเจคเฉ€ เจฌเจฃเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ›เจพเจฐเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจชเฉ‚เจฐเจตเจ• เจตเฉ‡เจ–เฉ‡ เจนเจจ;

Subsisting only on air, practicing continence and meeting thousands of persons of all good thoughts.

เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เจตเจพเจจ เจญเจœเฉ‡ เจฌเจฟเจจเฉ เจญเฉ‚เจชเจคเจฟ เจเจ• เจฐเจคเฉ€ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ• เจจ เจฒเฉ‡เจ–เฉˆ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฉชเฅฅ

เจชเจฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจญเจœเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ (โ€˜เจฐเจคเฉ€โ€™) เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจตเฉ€ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ†เจฐ เจคเฉ‡) เจชเฉเจฐเจตเจพเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฉชเฅฅ

But O King! Without the remembrance of the Name of the Lord, all this is of no account, being without an iota of the Grace of the Lord. 4.24.

เจธเฉเจง เจธเจฟเจชเจพเจน เจฆเฉเจฐเฉฐเจค เจฆเฉเจฌเจพเจน เจธเฉ เจธเจพเจœ เจธเจจเจพเจน เจฆเฉเจฐเจœเจพเจจ เจฆเจฒเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจธเจฟเจ–เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจซเฉŒเจœ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจฟเจชเจพเจนเฉ€เจ†เจ‚ (เจฆเฉ€ เจถเจ•เจคเฉ€) เจฆเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เฉฐเจค เจจเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‹ เจ•เจตเจš เจธเจœเจพ เจ•เฉ‡ เจตเฉˆเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฒเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ;

The trained soldiers, mightly and invincible, clad in coat of mail, who would be able to crush the enemies.

เจญเจพเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฎเจพเจจ เจญเจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฐ เจชเจฐเจฌเจค เจชเฉฐเจ– เจนเจฒเฉ‡ เจจ เจนเจฒเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจ‰เจน (เจถเฉ‚เจฐเจตเฉ€เจฐ) เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจญเจพเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฎเจพเจจ เจญเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจ•เจฟ เจชเจฐเจฌเจค เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจ–เฉฐเจญ เจฒเจพ เจ•เฉ‡ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจฅเจพเจจ เจคเฉ‹เจ‚) เจนเจฟเจฒ เจœเจพเจฃ, (เจชเจฐ เจ‰เจน เจฏเฉ‹เจงเฉ‡ เจฐเจฃ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚) เจนเจฟเจฒเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจจเจพ เจนเฉ‹เจฃ;

With great ego in their mind that they would not be vanquished even if the mountains move with wings.

เจคเฉ‹เจฐเจฟ เจ…เจฐเฉ€เจจ เจฎเจฐเฉ‹เจฐเจฟ เจฎเจตเจพเจธเจจ เจฎเจพเจคเฉ‡ เจฎเจคเฉฐเจ—เจจเจฟ เจฎเจพเจจ เจฎเจฒเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจ‰เจน เจตเฉˆเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‹เฉœเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡, เจฌเจพเฉšเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฐเฉ‹เฉœเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจธเจค เจนเจพเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจธเจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฒ เจธเฉเจŸเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ;

They would destroy the enemies, twist the rebels and smash the pride of intoxicated elephants.

เจธเฉเจฐเฉ€ เจชเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เจตเจพเจจ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฌเจฟเจจเฉ เจคเจฟเจ†เจ—เจฟ เจœเจนเจพเจจ เจจเจฟเจฆเจพเจจ เจšเจฒเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅเฉซเฅฅเฉจเฉซเฅฅ

เจชเจฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ (เจ…เจœเจฟเจนเฉ‡ เจฌเจฒเจตเจพเจจ เจธเฉ‚เจฐเจฎเฉ‡ เจตเฉ€) เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเจš เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฟเจ†เจ— เจ•เฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡ เฅฅเฉซเฅฅเฉจเฉซเฅฅ

But without the Grace of the Lord-God, they would ultimately leave the world. 5.25.

เจฌเฉ€เจฐ เจ…เจชเจพเจฐ เจฌเจกเฉ‡ เจฌเจฐเจฟเจ†เจฐ เจ…เจฌเจฟเจšเจพเจฐเจนเจฟ เจธเจพเจฐ เจ•เฉ€ เจงเจพเจฐ เจญเจ›เจฏเจพ เฅฅ

เจ…เจชเจพเจฐ เจถเจ•เจคเฉ€ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจถเฉ‚เจฐเจตเฉ€เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฒเจตเจพเจจ เจœเฉ‹ เจฌเจฟเจจเจพ เจตเจฟเจšเจพเจฐเฉ‡ (เจธเฉฐเจ•เฉ‹เจš เจ•เฉ€เจคเฉ‡) เจถเจธเจคเฉเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจงเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจนเจพเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ;

Innumerable brave and mighty heroes, fearlessly facing the edge of the sword.

เจคเฉ‹เจฐเจค เจฆเฉ‡เจธ เจฎเจฒเจฟเฉฐเจฆ เจฎเจตเจพเจธเจจ เจฎเจพเจคเฉ‡ เจ—เจœเจพเจจ เจ•เฉ‡ เจฎเจพเจจ เจฎเจฒเจฏเจพ เฅฅ

เจ•เจˆ เจฆเฉ‡เจธเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‹เฉœเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจฌเจพเฉšเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจธเจค เจนเจพเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจนเฉฐเจ•เจพเจฐ เจฎเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ;

Conquering the countries, subjugating the rebels and crushing the pride of the intoxicated elephants.

เจ—เจพเฉœเฉเจนเฉ‡ เจ—เฉœเฉเจนเจพเจจ เจ•เฉ‹ เจคเฉ‹เฉœเจจเจนเจพเจฐ เจธเฉ เจฌเจพเจคเจจ เจนเฉ€เจ‚ เจšเจ• เจšเจพเจฐ เจฒเจตเจฏเจพ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจฆเฉเจฐเจฟเฉœเฉเจน เจ•เจฟเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‹เฉœเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจœเฉ‹ เจšเฉŒเจนเจพเจ‚ เจšเฉฑเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฟเจค เจฒเฉˆเจฃ เจฆเฉ€ เจธเจฎเจฐเจฅเจพ เจฐเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจจ;

Capturing the strong forts and conquering all sides with mere threats.

เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเฉเจฐเฉ€ เจธเจญ เจ•เฉ‹ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจ‡เจ• เจœเจพเจšเจ• เจ…เจจเฉ‡เจ• เจธเฉ เจเจ• เจฆเจฟเจตเจฏเจพ เฅฅเฉฌเฅฅเฉจเฉฌเฅฅ

เจชเจฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเจพ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจธเจญเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆ, (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡) เจ‡เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเจพเจšเจ• เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ‡เจ• เจนเฉ€ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฌเฅฅเฉจเฉฌเฅฅ

The Lord God is the Cammander of all and is the only Donor, the beggars are many. 6.26.

เจฆเจพเจจเจต เจฆเฉ‡เจต เจซเจจเจฟเฉฐเจฆ เจจเจฟเจธเจพเจšเจฐ เจญเฉ‚เจค เจญเจตเจฟเจ– เจญเจตเจพเจจ เจœเจชเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจฆเฉˆเจ‚เจค, เจฆเฉ‡เจต เจคเฉ‡ เจจเจพเจ— เจ…เจคเฉ‡ เจฐเจพเจ–เจถ เจตเฉ€ เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเจฟเฉฐเจจเจพเจ‚ เจ•เจพเจฒเจพเจ‚ (เจญเฉ‚เจค, เจญเจตเจฟเจ–, เจตเจฐเจคเจฎเจพเจจ) เจตเจฟเจš เจœเจชเจฆเฉ‡ เจนเจจ;

Demons, gods, huge serpents, ghosts, past, present and future would repeat His Name.

เจœเฉ€เจต เจœเจฟเจคเฉ‡ เจœเจฒ เจฎเฉˆ เจฅเจฒ เจฎเฉˆ เจชเจฒ เจนเฉ€ เจชเจฒ เจฎเฉˆ เจธเจญ เจฅเจพเจช เจฅเจชเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจชเจฒ เจนเฉ€ เจชเจฒ เจตเจฟเจš เจœเจฒ-เจฅเจฒ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจพเจชเจจเจพ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ;

All the creatures in the sea and on land would increase and the heaps of sins would be destroyed.

เจชเฉเฉฐเจจ เจชเฉเจฐเจคเจพเจชเจจ เจฌเจพเจข เจœเฉˆเจค เจงเฉเจจ เจชเจพเจชเจจ เจ•เฉ‡ เจฌเจนเฉ เจชเฉเฉฐเจœ เจ–เจชเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจจเจพเจฒ เจชเฉเฉฐเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจšเฉฐเจกเจคเจพ เจตเจง เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจœเฉˆเจ˜เฉ‹เจถ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจชเจพเจชเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‚เจน เจจเจถเจŸ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ;

The praises of the glories of virtues would increase and the heaps of sins would be destroyed

เจธเจพเจง เจธเจฎเฉ‚เจน เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจ เจซเจฟเจฐเฉˆเจ‚ เจœเจ— เจธเจคเฉเจฐ เจธเจญเฉˆ เจ…เจตเจฒเฉ‹เจ• เจšเจชเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅเฉญเฅฅเฉจเฉญเฅฅ

(เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเจคเจพเจช เจจเฉ‚เฉฐ) เจตเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉฐเจค เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเจคเจพ-เจชเฉ‚เจฐเจตเจ• เจซเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจตเฉˆเจฐเฉ€ เจฒเฉ‹เจ• เจจเจถเจŸ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉญเฅฅเฉจเฉญเฅฅ

All the saints would wander in the world with bliss and the enemies would be annoyed on seeing them.7.27.

เจฎเจพเจจเจต เจ‡เฉฐเจฆเฉเจฐ เจ—เจœเจฟเฉฐเจฆเฉเจฐ เจจเจฐเจพเจงเจช เจœเฉŒเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฒเฉ‹เจ• เจ•เฉ‹ เจฐเจพเจœเฉ เจ•เจฐเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–, เจ‡เฉฐเจฆเจฐ, เจ—เจœเจฟเฉฐเจฆเจฐ, เจ•เฉเจฌเฉ‡เจฐ เจตเจพเจ‚เจ— เจคเจฟเฉฐเจจ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจ‰เจคเฉ‡ เจฐเจพเจœ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ;

King of men and elephants, emperors who would rule over the three worlds.

เจ•เฉ‹เจŸเจฟ เจ‡เจธเจจเจพเจจ เจ—เจœเจพเจฆเจฟเจ• เจฆเจพเจจ เจ…เจจเฉ‡เจ• เจธเฉเจ…เฉฐเจฌเจฐ เจธเจพเจœเจฟ เจฌเจฐเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจ•เจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจคเฉ€เจฐเจฅเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ‡เจถเจจเจพเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจนเจพเจฅเฉ€ เจ†เจฆเจฟ เจฆเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจจเฉ‡เจ• เจธเฉเจ…เฉฐเจฌเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ (เจ‡เจธเจคเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจตเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ;

Who would perform millions of ablutions, give elephants and other animals in charity and arrange many svayyamuaras (self-marriage functions) for weddings.

เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฎเจนเฉ‡เจธเจฐ เจฌเจฟเจธเจจ เจธเจšเฉ€เจชเจคเจฟ เจ…เฉฐเจค เจซเจธเฉ‡ เจœเจฎ เจซเจพเจธ เจชเจฐเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅ

เจชเจฐ เจœเฉ‡ เจ‰เจน เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ, เจฎเจนเฉ‡เจถ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจฟเจถเจฃเฉ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฐเจฆเจฐ (เจธเจšเฉ€-เจชเจคเฉ€) (เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจงเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚) เจ…เฉฐเจค เจตเจฟเจš เจœเจฎเจฐเจพเจœ เจฆเฉ‡ เจซเฉฐเจงเฉ‡ เจตเจฟเจš เจซเจธเจฆเฉ‡ เจนเจจ;

Brahma, Shiva, Vishnu and Consort of Sachi (Indra) would ultimately fall in the noose of death.

เจœเฉ‡ เจจเจฐ เจธเฉเจฐเฉ€ เจชเจคเจฟ เจ•เฉ‡ เจชเฉเจฐเจธ เจนเฉˆเจ‚ เจชเจ— เจคเฉ‡ เจจเจฐ เจซเฉ‡เจฐ เจจ เจฆเฉ‡เจน เจงเจฐเฉˆเจ‚เจ—เฉ‡ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฉฎเฅฅ

เจœเจฟเจนเฉœเฉ‡ เจชเฉเจฐเจถ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ›เฉ‹เจน เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจซเจฟเจฐ เจฆเฉ‡เจน เจงเจพเจฐเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจจเจ—เฉ‡ (เจญเจพเจต เจ†เจตเจพเจ—เจตเจฃ เจฆเฉ‡ เจšเฉฑเจ•เจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉเจ•เจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡) เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฉฎเฅฅ

But those who fall at the feet of Lord-God, they would not appear again in physical form. 8.28.

เจ•เจนเจพ เจญเจฏเฉ‹ เจœเฉ‹ เจฆเฉ‹เจŠ เจฒเฉ‹เจšเจจ เจฎเฉ‚เฉฐเจฆ เจ•เฉˆ เจฌเฉˆเจ เจฟ เจฐเจนเจฟเจ“ เจฌเจ• เจงเจฟเจ†เจจ เจฒเจ—เจพเจ‡เจ“ เฅฅ

เจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจฌเฉˆเจ  เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจฌเจ—เจฒเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจงเจฟเจ†เจจ เจฒเจ—เจพ เจฒเจฟเจ†;

Of what use it is if one sits and meditates like a crane with his eyes closed.

เจจเฉเจนเจพเจค เจซเจฟเจฐเจฟเจ“ เจฒเฉ€เจ เจธเจพเจค เจธเจฎเฉเจฆเฉเจฐเจจเจฟ เจฒเฉ‹เจ• เจ—เจฏเฉ‹ เจชเจฐเจฒเฉ‹เจ• เจ—เจตเจพเจ‡เจ“ เฅฅ

เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ (เจ‰เจฎเจฐ เจญเจฐ) เจธเฉฑเจค เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ‡เจถเจจเจพเจจ เจ•เจฐเจฆเจพ เจซเจฟเจฐเจฟเจ† (เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจธเจฎเจ เจฒเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡ เจ•เจฟ) เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฒเฉ‹เจ• เจตเฉ€ เจ—เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจชเจฐเจฒเฉ‹เจ• เจตเฉ€ (เจ‰เจธ เจจเฉ‡) เจ—เฉฐเจตเจพเจ‚ เจฒเจฟเจ†;

If he takes bath at holy places upto the seventh sea, he loses this world and also the next world.

เจฌเจพเจธ เจ•เฉ€เจ“ เจฌเจฟเจ–เจฟเจ†เจจ เจธเฉ‹เจ‚ เจฌเฉˆเจ  เจ•เฉˆ เจเจธเฉ‡ เจนเฉ€ เจเจธเฉ‡ เจธเฉ เจฌเฉˆเจธ เจฌเจฟเจคเจพเจ‡เจ“ เฅฅ

เจฌเจพเจจ-เจชเฉเจฐเจธเจคเฉ€ (เจฌเจฟเจ–เจฟเจ†เจจ-เจตเฉˆเจ–เจพเจจเจธ) เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจœเฉฐเจ—เจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจจเจฟเจตเจพเจธ เจ•เฉ€เจคเจพ, เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจตเฉ€ เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ€ เจ‰เจฎเจฐ (เจตเจฟเจ…เจฐเจฅ เจตเจฟเจš) เจฌเจฟเจคเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€;

He spends his life in such performing evil actions and wastes his life in such pursuits.

เจธเจพเจšเฉ เจ•เจนเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจจ เจฒเฉ‡เจนเฉ เจธเจญเฉˆ เจœเจฟเจจ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจ•เฉ€เจ“ เจคเจฟเจจ เจนเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจ‡เจ“ เฅฅเฉฏเฅฅเฉจเฉฏเฅฅ

(เจฎเฉˆเจ‚) เจธเจš เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจธเจพเจฐเฉ‡ (เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจพเจฒ) เจธเฉเจฃ เจฒเจตเฉ‹ เจ•เจฟ เจœเจฟเฉฐเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจฆเจพ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจœเฉ‹เฉœเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฏเฅฅเฉจเฉฏเฅฅ

I speak Truth, all should turn their ears towards it: he, who is absorbed in True Love, he would realize the Lord. 9.29.

เจ•เจพเจนเฉ‚ เจฒเฉˆ เจชเจพเจนเจจ เจชเฉ‚เจœ เจงเจฐเจฏเฉ‹ เจธเจฟเจฐ เจ•เจพเจนเฉ‚ เจฒเฉˆ เจฒเจฟเฉฐเจ— เจ—เจฐเฉ‡ เจฒเจŸเจ•เจพเจ‡เจ“ เฅฅ

เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจธเจพเจฒเจ—เฉเจฐเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจœ เจ•เฉ‡ เจธเจฟเจฐ เจ‰เจคเฉ‡ เจงเจพเจฐเจจ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจถเจฟเจตเจฒเจฟเฉฐเจ— เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ—เจฒเฉ‡ เจตเจฟเจš เจฒเจŸเจ•เจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ;

Someone worshipped stone and placed it on his head. Someone hung the phallus (lingam) from his neck.

เจ•เจพเจนเฉ‚ เจฒเจ–เจฟเจ“ เจนเจฐเจฟ เจ…เจตเจพเจšเฉ€ เจฆเจฟเจธเจพ เจฎเจนเจฟ เจ•เจพเจนเฉ‚ เจชเจ›เจพเจน เจ•เฉ‹ เจธเฉ€เจธเฉ เจจเจฟเจตเจพเจ‡เจ“ เฅฅ

เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเจฌ เจฆเจฟเจถเจพ เจตเจฟเจš เจœเจพเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจชเฉฑเจ›เจฎ เจตเจฒ เจธเจฟเจฐ เจจเจฟเจตเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ;

Someone visualized God in the South and someone bowed his head towards the West.

เจ•เฉ‹เจŠ เจฌเฉเจคเจพเจจ เจ•เฉ‹ เจชเฉ‚เจœเจค เจนเฉˆ เจชเจธเฉ เจ•เฉ‹เจŠ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเจพเจจ เจ•เฉ‹ เจชเฉ‚เจœเจจ เจงเจพเจ‡เจ“ เฅฅ

เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฌเฉเจคเจพเจ‚ (เจฎเฉ‚เจฐเจคเฉ€) เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจœ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฌเจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจœเจฆเจพ เจซเจฟเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ;

Some fool worships the idols and someone goes to worship the dead.

เจ•เฉ‚เจฐ เจ•เฉเจฐเจฟเจ† เจ‰เจฐเจเจฟเจ“ เจธเจญ เจนเฉ€ เจœเจ— เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เจตเจพเจจ เจ•เฉ‹ เจญเฉ‡เจฆเฉ เจจ เจชเจพเจ‡เจ“ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉฉเฉฆเฅฅ

เจธเจพเจฐเจพ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจ•เฉ‚เฉœเฉ€ เจ•เฉเจฐเจฟเจ† เจตเจฟเจš เจ‰เจฒเจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจฆเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจตเฉ€ เจญเฉ‡เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉฉเฉฆเฅฅ

The whole world is entangled in false rituals and has not known the secret of Lord-God 10.30.

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib