Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Gurbani

เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจšเฉŒเจชเจˆ เจธเจพเจนเจฟเจฌ Benti Chaupai Sahib

เฉด เจตเจพเจนเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจœเฉ€ เจ•เฉ€ เจซเจคเจน เฅฅ

The Lord is One and the Victory is of the True Guru.

เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ€ เฉงเฉฆ เฅฅ

เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจนเฉ€ เฉงเฉฆ:

(By) Tenth Master, (in) Deviant Metre,

เจ•เจฌเจฟเจฏเฉ‹ เจฌเจพเจš เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เฅฅ

เจ•เจตเฉ€ เจจเฉ‡ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€:

Speech of the poet.

เจšเฉŒเจชเจˆ เฅฅ

เจšเฉŒเจชเจˆ:

Chaupai

เจนเจฎเจฐเฉ€ เจ•เจฐเฉ‹ เจนเจพเจฅ เจฆเฉˆ เจฐเฉฑเจ›เจพ เฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ!) เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฐเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฉ‹เฅค

Protect me O Lord! with Thine own Hands

เจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉ‹เจ‡ เจšเจฟเจค เจ•เฉ€ เจ‡เฉฑเจ›เจพ เฅฅ

(เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹) เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจšเจฟเจค เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ›เจพ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจเฅค

all the desires of my heart be fulfilled.

เจคเจต เจšเจฐเจจเจจ เจฎเจจ เจฐเจนเฉˆ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจจ (เจธเจฆเจพ) เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจฐเจนเฉ‡เฅค

Let my mind rest under Thy Feet

เจ…เจชเจจเจพ เจœเจพเจจ เจ•เจฐเฉ‹ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉญเฉญเฅฅ

เจ†เจชเจฃเจพ เจœเจพเจฃ เจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉญเฉญเฅฅ

Sustain me, considering me Thine own.377.

เจนเจฎเจฐเฉ‡ เจฆเฉเจธเจŸ เจธเจญเฉˆ เจคเฉเจฎ เจ˜เจพเจตเจนเฉ เฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเจถเจŸเจพเจ‚ (เจฆเฉเจถเจฎเจฃเจพเจ‚) เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เฉ™เจคเจฎ เจ•เจฐเฉ‹เฅค

Destroy, O Lord! all my enemies and

เจ†เจชเฉ เจนเจพเจฅ เจฆเฉˆ เจฎเฉ‹เจนเจฟ เจฌเจšเจพเจตเจนเฉ เฅฅ

เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจฌเจšเจพเจ“เฅค

protect me with Thine won Hnads.

เจธเฉเจ–เฉ€ เจฌเจธเฉˆ เจฎเฉ‹เจฐเฉ‹ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจนเฉ‡ เจ•เจฐเจคเจพเจฐ! เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐ,

May my family live in comfort

เจธเฉ‡เจตเจ• เจธเจฟเฉฑเจ– เจธเจญเฉˆ เจ•เจฐเจคเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉญเฉฎเฅฅ

เจธเฉ‡เจตเจ•, เจธเจฟเฉฑเจ– เจธเจญ เจธเฉเจ–เฉ€ เจตเจธเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃ เฅฅเฉฉเฉญเฉฎเฅฅ

and ease alongwith all my servants and disciples.378.

เจฎเฉ‹ เจฐเฉฑเจ›เจพ เจจเจฟเจœ เจ•เจฐ เจฆเฉˆ เจ•เจฐเจฟเจฏเฉˆ เฅฅ

เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฐเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฉ‹เฅค

Protect me O Lord! with Thine own Hands

เจธเจญ เจฌเฉˆเจฐเจจ เจ•เฉ‹ เจ†เจœ เจธเฉฐเจ˜เจฐเจฟเจฏเฉˆ เฅฅ

เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจตเฉˆเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจœ เจนเฉ€ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค

and destroy this day all my enemies

เจชเฉ‚เจฐเจจ เจนเฉ‹เจ‡ เจนเจฎเจพเจฐเฉ€ เจ†เจธเจพ เฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจ†เจธ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจเฅค

May all the aspirations be fulfilled

เจคเฉ‹เจฐ เจญเจœเจจ เจ•เฉ€ เจฐเจนเฉˆ เจชเจฟเจ†เจธเจพ เฅฅเฉฉเฉญเฉฏเฅฅ

(เจธเจฆเจพ) เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเจœเจจ เจฒเจˆ (เจ…เจฅเจตเจพ เจญเจ—เจคเฉ€ เจฒเจˆ) เจชเจฟเจ†เจธ (เจคเฉ€เจฌเจฐ เจ‡เฉฑเจ›เจพ) เจฌเจฃเฉ€ เจฐเจนเฉ‡ เฅฅเฉฉเฉญเฉฏเฅฅ

Let my thirst for Thy Name remain afresh.379.

เจคเฉเจฎเจนเจฟ เจ›เจพเจกเจฟ เจ•เฉ‹เจˆ เจ…เจตเจฐ เจจ เจงเจฟเจฏเจพเจŠเจ‚ เฅฅ

เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ›เจก เจ•เฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉ€ เจ…เจฐเจพเจงเจจเจพ เจจเจพ เจ•เจฐเจพเจ‚เฅค

I may remember none else except Thee

เจœเฉ‹ เจฌเจฐ เจšเจนเฉ‹เจ‚ เจธเฉ เจคเฉเจฎ เจคเฉ‡ เจชเจพเจŠเจ‚ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจตเจฐ เจšเจพเจนเจตเจพเจ‚, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจพเจ‚เฅค

And obtain all the required boons from Thee

เจธเฉ‡เจตเจ• เจธเจฟเฉฑเจ– เจนเจฎเจพเจฐเฉ‡ เจคเจพเจฐเฉ€เจ…เจนเจฟ เฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉ‡เจตเจ•เจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ (เจญเจตเจธเจพเจ—เจฐ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚) เจคเจพเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค

Let my servants and disciples cross the world-ocean

เจšเฉเจจเจฟ เจšเฉเจจเจฟ เจธเจคเฉเจฐ เจนเจฎเจพเจฐเฉ‡ เจฎเจพเจฐเฉ€เจ…เจนเจฟ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฆเฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเฉˆเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉเจฃ เจšเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเจ“ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฆเฅฅ

All my enemies be singled out and killed.380.

เจ†เจช เจนเจพเจฅ เจฆเฉˆ เจฎเฉเจเฉˆ เจ‰เจฌเจฐเจฟเจฏเฉˆ เฅฅ

เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ‰เฉฑเจงเจพเจฐ เจ•เจฐเฉ‹เฅค

Protect me O Lord! with Thine own Hands and

เจฎเจฐเจจ เจ•เจพเจฒ เจ•เจพ เจคเฉเจฐเจพเจธ เจจเจฟเจตเจฐเจฟเจฏเฉˆ เฅฅ

เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฆเจพ เจกเจฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค

relieve me form the fear of death

เจนเฉ‚เจœเฉ‹ เจธเจฆเจพ เจนเจฎเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉฑเจ›เจพ เฅฅ

เจธเจฆเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉฑเจ– เจตเจฟเจš เจฐเจนเฉ‹

May Thou ever Bestow Thy favours on my side

เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจธเจฟเจงเฉเจœ เจœเฉ‚ เจ•เจฐเจฟเจฏเจนเฉ เจฐเฉฑเจ›เจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจ…เจธเจฟเจงเฉเจœ เจœเฉ€! เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฐเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฎเฉงเฅฅ

Protect me O Lord! Thou, the Supreme Destroyer.381.

เจฐเจพเจ–เจฟ เจฒเฉ‡เจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจพเจ–เจจเจนเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจนเฉ‡ เจฐเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡! เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฐเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฉ‹เฅค

Protect me, O Protector Lord!

เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจธเฉฐเจค เจธเจนเจพเจ‡ เจชเจฟเจฏเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจธเฉฐเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฟเจฌ (เจธเฉเจ†เจฎเฉ€) เจ…เจคเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉ‹เฅค

Most dear, the Protector of the Saints:

เจฆเฉ€เจจ เจฌเฉฐเจงเฉ เจฆเฉเจธเจŸเจจ เจ•เฉ‡ เจนเฉฐเจคเจพ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจฆเฉ€เจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเฉฐเจงเฉ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉเจถเจŸเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจ˜เจพเจฐเจ• เจนเฉ‹เฅค

Friend of poor and the Destroyer of the enemies

เจคเฉเจฎ เจนเฉ‹ เจชเฉเจฐเฉ€ เจšเจคเฉเจฐเจฆเจธ เจ•เฉฐเจคเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉจเฅฅ

เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ€ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเฉ€เจ†เจ‚ (เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚) เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจนเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฎเฉจเฅฅ

Thou art the Master of the fourteen worlds.382.

เจ•เจพเจฒ เจชเจพเจ‡ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจชเฉ เจงเจฐเจพ เฅฅ

เจธเจฎเจพเจ‚ เจ†เจฃ เจคเฉ‡ เจนเฉ€ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจจเฉ‡ เจถเจฐเฉ€เจฐ เจงเจพเจฐเจจ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค

In due time Brahma appeared in physical form

เจ•เจพเจฒ เจชเจพเจ‡ เจธเจฟเจต เจœเฉ‚ เจ…เจตเจคเจฐเจพ เฅฅ

เจธเจฎเจพเจ‚ เจชเจพ เจ•เฉ‡ เจนเฉ€ เจถเจฟเจต เจœเฉ€ เจจเฉ‡ เจ…เจตเจคเจพเจฐ เจงเจพเจฐเจฟเจ†เฅค

In due time Shiva incarnated

เจ•เจพเจฒ เจชเจพเจ‡ เจ•เจฐ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจชเฉเจฐเจ•เจพเจธเจพ เฅฅ

เจ•เจพเจฒ เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ€ เจคเฉ‡ เจนเฉ€ เจตเจฟเจถเจฃเฉ‚ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจ•เจพเจถ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค

In due time Vishnu manifested himself

เจธเจ•เจฒ เจ•เจพเจฒ เจ•เจพ เจ•เฉ€เจ† เจคเจฎเจพเจธเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฉเฅฅ

(เจนเฉ‡ เจฎเจนเจพเจ•เจพเจฒ! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ€) เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจ•เจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ•เฉŒเจคเจ• เจฐเจšเจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฉเฅฅ

All this is the play of the Temporal Lord.383.

เจœเจตเจจ เจ•เจพเจฒ เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจธเจฟเจต เจ•เฉ€เจ“ เฅฅ

เจœเจฟเจธ เจ•เจพเจฒ เจจเฉ‡ เจถเจฟเจต เจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ

The Temporal Lord, who created Shiva, the Yogi

เจฌเฉ‡เจฆ เจฐเจพเจœ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจœเฉ‚ เจฅเฉ€เจ“ เฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจฆเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฐเจพเจœเจพ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

Who created Brahma, the Master of the Vedas

เจœเจตเจจ เจ•เจพเจฒ เจธเจญ เจฒเฉ‹เจ• เจธเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจœเจฟเจธ เจ•เจพเจฒ เจจเฉ‡ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ (เจญเฉเจตเจจเจพเจ‚) เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจตเจพเจฐเจฟเจ† เจนเฉˆ,

The Temporal Lord who fashioned the entire world

เจจเจฎเจธเจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ เจคเจพเจนเจฟ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉชเฅฅ

เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจจเจพเจฎ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฉฎเฉชเฅฅ

I salute the same Lord.384.

เจœเจตเจจ เจ•เจพเจฒ เจธเจญ เจœเจ—เจค เจฌเจจเจพเจฏเฉ‹ เฅฅ

เจœเจฟเจธ เจ•เจพเจฒ เจจเฉ‡ เจธเจพเจฐเจพ เจœเจ—เจค เจฌเจฃเจพเจ‡เจ†

The Temporal Lord, who created the whole world

เจฆเฉ‡เจต เจฆเฉˆเจค เจœเฉฑเจ›เจจ เจ‰เจชเจœเจพเจฏเฉ‹ เฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจตเจคเฉ‡, เจฆเฉˆเจ‚เจค เจคเฉ‡ เจฏเจ•เจถ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ‡เฅค

Who created gods, demons and yakshas

เจ†เจฆเจฟ เจ…เฉฐเจคเจฟ เจเจ•เฉˆ เจ…เจตเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ

(เจœเฉ‹) เจ†เจฆเจฟ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เฉฐเจค เจคเจ• เจ…เจตเจคเจฐเจฟเจค เจนเฉˆ (เจญเจพเจต เจชเฉเจฐเจ•เจพเจถเจฎเจพเจจ เจนเฉˆ)

He is the only one form the beginning to the end

เจธเฉ‹เจˆ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจฎเจเจฟเจฏเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉซเฅฅ

เจ‰เจธเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจฎเจเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฎเฉซเฅฅ

I consider Him only my Guru.385.

เจจเจฎเจธเจ•เจพเจฐ เจคเจฟเจธ เจนเฉ€ เจ•เฉ‹ เจนเจฎเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจฎเจธเจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ,

I salute Him, non else, but Him

เจธเจ•เจฒ เจชเฉเจฐเจœเจพ เจœเจฟเจจ เจ†เจช เจธเจตเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจœเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

Who has created Himself and His subject

เจธเจฟเจตเจ•เจจ เจ•เฉ‹ เจธเจฟเจตเจ—เฉเจจ เจธเฉเจ– เจฆเฉ€เจ“ เฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจธเฉ‡เจตเจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจถเฉเจญ เจ—เฉเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ

He bestows Divine virtues and happiness on His servants

เจธเฉฑเจคเฉเจฐเฉเจจ เจ•เฉ‹ เจชเจฒ เจฎเฉ‹ เจฌเจง เจ•เฉ€เจ“ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฌเฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจตเฉˆเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ›เจฟเจฃ เจตเจฟเจš เจตเฉฑเจง เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฌเฅฅ

He destroys the enemies instantly.386.

เจ˜เจŸ เจ˜เจŸ เจ•เฉ‡ เจ…เฉฐเจคเจฐ เจ•เฉ€ เจœเจพเจจเจค เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจนเจฐ เจ‡เจ• เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹

He knows the inner feelings of every heart

เจญเจฒเฉ‡ เจฌเฉเจฐเฉ‡ เจ•เฉ€ เจชเฉ€เจฐ เจชเจ›เจพเจจเจค เฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉฐเจ—เฉ‡ เจฎเจพเฉœเฉ‡ เจฆเฉ€ เจชเฉ€เฉœ (เจฆเฉเจ–) เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจ›เจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค

He knows the anguish of both good and bad

เจšเฉ€เจŸเฉ€ เจคเฉ‡ เจ•เฉเฉฐเจšเจฐ เจ…เจธเจฅเฉ‚เจฒเจพ เฅฅ

เจ•เฉ€เฉœเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจตเจกเจพเจ•เจพเจฐเฉ‡ เจนเจพเจฅเฉ€ เจคเจ•,

From the ant to the solid elephant

เจธเจญ เจชเจฐ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจŸเจฟ เจ•เจฐเจฟ เจซเฉ‚เจฒเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉญเฅฅ

เจธเจญ เจ‰เจคเฉ‡ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจฐเจ– เจ•เฉ‡ เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฎเฉญเฅฅ

He casts His Graceful glance on all and feels pleased.387.

เจธเฉฐเจคเจจ เจฆเฉเจ– เจชเจพเจ เจคเฉ‡ เจฆเฉเจ–เฉ€ เฅฅ

เจธเฉฐเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‡ (เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹

He is painful, when He sees His saints in grief

เจธเฉเจ– เจชเจพเจ เจธเจพเจงเฉเจจ เจ•เฉ‡ เจธเฉเจ–เฉ€ เฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจงเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเฉเจ– เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‡ เจธเฉเจ–เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค

He is happy, when His saints are happy.

เจเจ• เจเจ• เจ•เฉ€ เจชเฉ€เจฐ เจชเจ›เจพเจจเฉˆเจ‚ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจ‡เจ• เจ‡เจ• เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจ›เจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹

He knows the agony of everyone

เจ˜เจŸ เจ˜เจŸ เจ•เฉ‡ เจชเจŸ เจชเจŸ เจ•เฉ€ เจœเจพเจจเฉˆเจ‚ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฎเฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจนเจฐ เจ‡เจ• เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจชเจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ (เจตเจฟเจš เจฒเฉเจ•เฉ‡ เจญเฉ‡เจฆเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฎเฅฅ

He knows the innermost secrets of every heart.388.

เจœเจฌ เจ‰เจฆเจ•เจฐเจ– เจ•เจฐเจพ เจ•เจฐเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจนเฉ‡ เจ•เจฐเจคเจพเจฐ! เจœเจฆเฉ‹เจ‚ (เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ) เจตเจฟเจธเจคเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,

When the Creator projected Himself,

เจชเฉเจฐเจœเจพ เจงเจฐเจค เจคเจฌ เจฆเฉ‡เจน เจ…เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจคเจฆ เจธเจพเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจœเจพ (เจ†เจชเจฃเฉ€) เจ…เจชเจพเจฐ เจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจงเจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

His creation manifested itself in innumerable forms

เจœเจฌ เจ†เจ•เจฐเจ– เจ•เจฐเจค เจนเฉ‹ เจ•เจฌเจนเฉ‚เฉฐ เฅฅ

เจœเจฆ เจ•เจฆเฉ‡ (เจธเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฒ) เจ–เจฟเจšเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,

When at any time He withdraws His creation,

เจคเฉเจฎ เจฎเฉˆ เจฎเจฟเจฒเจค เจฆเฉ‡เจน เจงเจฐ เจธเจญเจนเฉ‚เฉฐ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฏเฅฅ

(เจคเจฆ) เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเจš เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ†เจ•เจพเจฐ (เจฆเฉ‡เจน-เจงเจพเจฐเฉ€) เจธเจฎเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฏเฅฅ

all the physical forms are merged in Him.389.

เจœเฉ‡เจคเฉ‡ เจฌเจฆเจจ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจŸเจฟ เจธเจญ เจงเจพเจฐเฉˆ เฅฅ

เจธเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจตเจฟเจš เจœเจฟเจคเจจเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเจญ เจฎเฉ‚เฉฐเจน (โ€˜เจฌเจฆเจจโ€™) เจฌเจฃเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจ,

All the bodies of living beings created in the world

เจ†เจชเฉ เจ†เจชเจจเฉ€ เจฌเฉ‚เจ เจ‰เจšเจพเจฐเฉˆ เฅฅ

(เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจธเจญ เจจเฉ‡) เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉ‚เจ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ (เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจฆเจพ) เจ—เจพเจ‡เจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค

speak about Him according to their understanding

เจคเฉเจฎ เจธเจญ เจนเฉ€ เจคเฉ‡ เจฐเจนเจค เจจเจฟเจฐเจพเจฒเจฎ เฅฅ

เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเฉ‡เจฒเจพเจ— เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค

But Thou, O Lord! live quite apart from everything

เจœเจพเจจเจค เจฌเฉ‡เจฆ เจญเฉ‡เจฆ เจ…เจฐ เจ†เจฒเจฎ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฆเฅฅ

(เจ‡เจธ) เจญเฉ‡เจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเฉ‡เจฆ เจ…เจคเฉ‡ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฆเฉ‡) เจตเจฟเจฆเจตเจพเจจ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฆเฅฅ

this fact is know to the Vedas and the learned.390.

เจจเจฟเจฐเฉฐเจ•เจพเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจฌเจฟเจ•เจพเจฐ เจจเจฟเจฐเจฒเฉฐเจญ เฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ! เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจจเจฟเจฐเจพเจ•เจพเจฐ, เจจเจฟเจฐเจตเจฟเจ•เจพเจฐ, เจจเจฟเจฐเจพเจงเจพเจฐ (โ€˜เจจเฉเจฐเจฟเจฒเฉฐเจญโ€™)

The Lord is Formless, Sinless and shelterless:

เจ†เจฆเจฟ เจ…เจจเฉ€เจฒ เจ…เจจเจพเจฆเจฟ เจ…เจธเฉฐเจญ เฅฅ

เจ†เจฆเจฟ (เจธเจฐเฉ‚เจช) เจ…เจจเฉ€เจฒ (เจ‰เจœเจฒเฉ‡) เจ…เจจเจพเจฆเจฟ, เจ…เจธเฉฐเจญ (เจœเจจเจฎ เจฐเจนเจฟเจค) เจนเฉ‹เฅค

He is the Primal Power, without Blemish, without Beginning and Unborn

เจคเจพ เจ•เจพ เจฎเฉ‚เฉœเฉเจน เจ‰เจšเจพเจฐเจค เจญเฉ‡เจฆเจพ เฅฅ

เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฒเฉ‹เจ— เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจญเฉ‡เจฆ เจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,

The fool claims boastfully about the knowledge of His secrets,

เจœเจพ เจ•เฉ‹ เจญเฉ‡เจต เจจ เจชเจพเจตเจค เจฌเฉ‡เจฆเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉงเฅฅ

เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจญเฉ‡เจฆ เจตเฉ‡เจฆ เจตเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพ เจธเจ•เฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉงเฅฅ

which even the Vedas do not know.391.

เจคเจพ เจ•เฉ‹ เจ•เจฐเจฟ เจชเจพเจนเจจ เจ…เจจเฉเจฎเจพเจจเจค เฅฅ

(เจœเฉ‹) เจ‰เจธ เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจฎเจพเจจ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจตเจฟเจš เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,

The fool considers Him a stone,

เจฎเจนเจพ เจฎเฉ‚เฉœเฉเจน เจ•เจ›เฉ เจญเฉ‡เจฆ เจจ เจœเจพเจจเจค เฅฅ

(เจ‰เจน) เจฎเจนเจพ เจฎเฉ‚เจฐเจ– (เจ‰เจธ เจฆเจพ) เจ•เฉเจ เจตเฉ€ เจญเฉ‡เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡เฅค

but the great fool does not know any secret

เจฎเจนเจพเจฆเฉ‡เจต เจ•เฉ‹ เจ•เจนเจค เจธเจฆเจพ เจธเจฟเจต เฅฅ

เจ‰เจน เจฎเจนเจพเจฆเฉ‡เจต เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ เจถเจฟเจต (เจธเจฆเจพ เจ•เจฒเจฟเจ†เจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจˆเจถเจตเจฐ) เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,

He calls Shiva โ€œThe Eternal Lord,

เจจเจฟเจฐเฉฐเจ•เจพเจฐ เจ•เจพ เจšเฉ€เจจเจค เจจเจนเจฟ เจญเจฟเจต เฅฅเฉฉเฉฏเฉจเฅฅ

เจชเจฐ เจจเจฟเจฐเฉฐเจ•เจพเจฐ เจฆเจพ เจญเฉ‡เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเฉ‡ เฅฅเฉฉเฉฏเฉจเฅฅ

โ€œbut he does not know the secret of the Formless Lord.392.

เจ†เจชเฉ เจ†เจชเจจเฉ€ เจฌเฉเจงเจฟ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจคเฉ€ เฅฅ

(เจนเจฐ เจ‡เจ• เจฆเฉ€) เจ†เจชเฉ‹ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจœเจฟเจคเจจเฉ€ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ€ เจนเฉˆ,

According to ones won intellect,

เจฌเจฐเจจเจค เจญเจฟเฉฐเจจ เจญเจฟเฉฐเจจ เจคเฉเจนเจฟ เจคเฉ‡เจคเฉ€ เฅฅ

(เจ‰เจน) เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจญเจฟเฉฐเจจ เจญเจฟเฉฐเจจ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

one describes Thee differently

เจคเฉเจฎเจฐเจพ เจฒเจ–เจพ เจจ เจœเจพเจ‡ เจชเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚!) เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ

The limits of Thy creation cannot be known

เจ•เจฟเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเจœเจพ เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฉเฅฅ

เจ•เจฟ เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจธเจพเจœเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เฅฅเฉฉเฉฏเฉฉเฅฅ

and how the world was fashioned in the beginning?393.

เจเจ•เฉˆ เจฐเฉ‚เจช เจ…เจจเฉ‚เจช เจธเจฐเฉ‚เจชเจพ เฅฅ

(เจคเฉ‡เจฐเจพ) เจ‡เจ•เฉ‹ เจฐเฉ‚เจช เจ…เจจเฉ‡เจ• เจธเจฐเฉ‚เจชเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค

He hath only one unparalleled Form

เจฐเฉฐเจ• เจญเจฏเฉ‹ เจฐเจพเจต เจ•เจนเฉ€ เจญเฉ‚เจชเจพ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ€) เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจฐเฉฐเจ• เจนเฉ‹, เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจฐเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจ•เจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค

He manifests Himself as a poor man or a king at different places

เจ…เฉฐเจกเจœ เจœเฉ‡เจฐเจœ เจธเฉ‡เจคเจœ เจ•เฉ€เจจเฉ€ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚) เจ…เฉฐเจกเจœ, เจœเฉ‡เจฐเจœ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉ‡เจคเจœ (เจ–เจพเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจฐเจšเจจเจพ) เจ•เฉ€เจคเฉ€

He created creatures from eggs, wombs and perspiration

เจ‰เจคเจญเฉเจœ เจ–เจพเจจเจฟ เจฌเจนเฉเจฐ เจฐเจšเจฟ เจฆเฉ€เจจเฉ€ เฅฅเฉฉเฉฏเฉชเฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจ‰เจคเจญเฉเจœ เจ–เจพเจฃเฉ€ เจฆเฉ€ เจฐเจšเจจเจพ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เฅฅเฉฉเฉฏเฉชเฅฅ

Then He created the vegetable kingdom.394.

เจ•เจนเฉ‚เฉฐ เจซเฉ‚เจฒเจฟ เจฐเจพเจœเจพ เจนเฉเจตเฉˆ เจฌเฉˆเจ เจพ เฅฅ

เจ•เจฟเจคเฉ‡ (เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเจคเจพ เจชเฉ‚เจฐเจตเจ• เจฐเจพเจœเฉ‡ เจฌเจฃเฉ‡ เจฌเฉˆเจ เฉ‡ เจนเฉ‹

Somewhere He sits joyfully as a king

เจ•เจนเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฎเจŸเจฟ เจญเฉเจฏเจฟเฉ‹ เจธเฉฐเจ•เจฐ เจ‡เจ•เฉˆเจ เจพ เฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจธเจฟเจฎเจŸ เจ•เฉ‡ เจถเฉฐเจ•เจฐ เจฆเฉ€ (เจฎเฉ‚เจฐเจคเฉ€ เจตเจฟเจš) เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹ (เจ…เจฐเจฅเจพเจ‚เจคเจฐ- เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจธเฉฐเจฏเฉเจ•เจค เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจธเจฟเจฎเจŸเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเฉ‹)เฅค

Somewhere He contracts Himself as Shiva, the Yogi

เจธเจ—เจฐเฉ€ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจŸเจฟ เจฆเจฟเจ–เจพเจ‡ เจ…เจšเฉฐเจญเจต เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจธเจพเจฐเฉ€ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจฆเจพ เจ…เจšเฉฐเจญเจพ เจตเจฟเจ–เจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

All His creation unfolds wonderful things

เจ†เจฆเจฟ เจœเฉเจ—เจพเจฆเจฟ เจธเจฐเฉ‚เจช เจธเฉเจฏเฉฐเจญเจต เฅฅเฉฉเฉฏเฉซเฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจฎเฉเจข เจตเจฟเจš, เจœเฉเจ—เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ†เจฐเฉฐเจญ เจตเจฟเจš เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจตเจฟเจš เจ†เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฐเฉ‚เจช เจนเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฏเฉซเฅฅ

He, the Primal Power, is from the beginning and Self-Existent.395.

เจ…เจฌ เจฐเฉฑเจ›เจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจคเฉเจฎ เจ•เจฐเฉ‹ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจนเฉเจฃ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฐเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฉ‹เฅค

O Lord! keep me now under Thy protection

เจธเจฟเฉฑเจ– เจ‰เจฌเจพเจฐเจฟ เจ…เจธเจฟเฉฑเจ– เจธเฉฐเจ˜เจฐเฉ‹ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจธเจฟเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจšเจพเจ“ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเจฟเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจถเจŸ เจ•เจฐเฉ‹เฅค

Protect my disciples and destroy my enemies

เจฆเฉเจถเจŸ เจœเจฟเจคเฉ‡ เจ‰เจ เจตเจค เจ‰เจคเจชเจพเจคเจพ เฅฅ

เจœเจฟเจคเจจเฉ‡ เจฆเฉเจถเจŸ เจ‰เจคเจชเจพเจค (เจ‰เจชเจฆเฉเจฐ) เจฎเจšเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ,

เจธเจ•เจฒ เจฎเจฒเฉ‡เจ› เจ•เจฐเฉ‹ เจฐเจฃ เจ˜เจพเจคเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฌเฅฅ

(เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚) เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฎเจฒเฉ‡เจ›เจพเจ‚ เจฆเจพ เจฐเจฃ เจตเจฟเจš เจจเจพเจถ เจ•เจฐเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฌเฅฅ

All the villains creations outrage and all the infidels be destroyed in the battlefield.396.

เจœเฉ‡ เจ…เจธเจฟเจงเฉเจœ เจคเจต เจธเจฐเจจเฉ€ เจชเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจนเฉ‡ เจ…เจธเจฟเจงเฉเจœ! เจœเฉ‹ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจถเจฐเจจ เจตเจฟเจš เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ,

เจคเจฟเจจ เจ•เฉ‡ เจฆเฉเจธเจŸ เจฆเฉเจ–เจฟเจค เจนเฉเจตเฉˆ เจฎเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉเจถเจŸ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

O Supreme Destroyer! those who sought Thy refuge, their enemies met painful death

เจชเฉเจฐเจ– เจœเจตเจจ เจชเจ— เจชเจฐเฉ‡ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

(เจœเฉ‹) เจชเฉเจฐเจถ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจถเจฐเจจ เจตเจฟเจš เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ,

เจคเจฟเจจ เจ•เฉ‡ เจคเฉเจฎ เจธเฉฐเจ•เจŸ เจธเจญ เจŸเจพเจฐเฉ‡ เฅฅเฉฉเฉฏเฉญเฅฅ

เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉฐเจ•เจŸ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เฅฅเฉฉเฉฏเฉญเฅฅ

The persons who fell at Thy Feet, Thou didst remove all their troubles.397.

เจœเฉ‹ เจ•เจฒเจฟ เจ•เฉ‹ เจ‡เจ• เจฌเจพเจฐ เจงเจฟเจเจนเฉˆ เฅฅ

เจœเฉ‹ โ€˜เจ•เจฒเจฟโ€™ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ• เจตเจพเจฐ เจงเจฟเจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ,

เจคเจพ เจ•เฉ‡ เจ•เจพเจฒ เจจเจฟเจ•เจŸเจฟ เจจเจนเจฟ เจเจนเฉˆ เฅฅ

(เจซเจฟเจฐ) เจ•เจพเจฒ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพเฅค

Those who meditate even on the Supreme Destroyer, the death cannot approach them

เจฐเฉฑเจ›เจพ เจนเฉ‹เจ‡ เจคเจพเจนเจฟ เจธเจญ เจ•เจพเจฒเจพ เฅฅ

เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ•เจพเจฒเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจฐเจ–เจฟเจ† เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ

They remain protected at all times

เจฆเฉเจธเจŸ เจ…เจฐเจฟเจธเจŸ เจŸเจฐเฉ‡เจ‚ เจคเจคเจ•เจพเจฒเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฎเฅฅ

(เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡) เจฆเฉเจถเจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจตเจฟเจ˜เจจ เจ‰เจธเฉ‡ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฎเฅฅ

Their enemies and troubles come to and end instantly.398.

เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจŸเจฟ เจคเจจ เจœเจพเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจฐเจฟเจนเฉ‹ เฅฅ

(เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจจเจพเจฒ เจตเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹,

เจคเจพ เจ•เฉ‡ เจคเจพเจช เจคเจจเจ• เจฎเฉ‹ เจนเจฐเจฟเจนเฉ‹ เฅฅ

เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ (เจธเจพเจฐเฉ‡) เจฆเฉเจ– เจ›เจฟเจฃ เจตเจฟเจš เจนเจฐเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

Upon whomsoever Thou dost cast Thy favourable glance, they are absolved of sins instantly

เจฐเจฟเฉฑเจงเจฟ เจธเจฟเฉฑเจงเจฟ เจ˜เจฐ เจฎเฉ‹ เจธเจญ เจนเฉ‹เจˆ เฅฅ

(เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡) เจ˜เจฐ เจตเจฟเจš เจธเจญ เจฐเจฟเจงเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจฟเจงเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ

They have all the worldly and spiritual pleasures in their homes

เจฆเฉเจถเจŸ เจ›เจพเจน เจ›เฉเจตเฉˆ เจธเจ•เฉˆ เจจ เจ•เฉ‹เจˆ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฏเฅฅ

เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจฆเฉเจถเจŸ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) (เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจชเจฐเจ›เจพเจˆ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจ›เฉ‹เจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฏเฅฅ

None of th enemies can even touch their shadow.399.

เจเจ• เจฌเจพเจฐ เจœเจฟเจจ เจคเฉเจฎเฉˆ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจพ เฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ!) เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ เจ‡เจ• เจตเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ†,

เจ•เจพเจฒ เจซเจพเจธ เจคเฉ‡ เจคเจพเจนเจฟ เจ‰เจฌเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ (เจคเฉเจธเฉ€เจ‚) เจ•เจพเจฒ เจฆเฉ€ เจซเจพเจนเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจพ เจฒเจฟเจ†เฅค

He, who remembered Thee even once, Thou didst protect him from the noose of death

เจœเจฟเจจ เจจเจฐ เจจเจพเจฎ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ‹ เจ•เจนเจพ เฅฅ

เจœเจฟเจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจพเจฎ เจ‰เจšเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ,

เจฆเจพเจฐเจฟเจฆ เจฆเฉเจธเจŸ เจฆเฉ‹เจ– เจคเฉ‡ เจฐเจนเจพ เฅฅเฉชเฉฆเฉฆเฅฅ

(เจ‰เจน) เจฆเจฐเจฟเจฆเฉเจฐ (เฉšเจฐเฉ€เจฌเฉ€) เจฆเฉเจถเจŸ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉเจ–เจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจš เจ—เจฟเจ† เฅฅเฉชเฉฆเฉฆเฅฅ

Those persons, who repeated Thy Name, they were saved from poverty and attacks of enemies.400.

เจ–เฉœเจ— เจ•เฉ‡เจค เจฎเฉˆ เจธเจฐเจฃเจฟ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจนเฉ‡ เจ–เฉœเจ—เจ•เฉ‡เจคเฉ! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจถเจฐเจจ เจตเจฟเจš เจนเจพเจ‚เฅค

เจ†เจช เจนเจพเจฅ เจฆเฉˆ เจฒเฉ‡เจนเฉ เจ‰เจฌเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ (เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ) เจฌเจšเจพ เจฒเจตเฉ‹เฅค

Bestow thy help own me at all places protect me from the design of my enemies. 401.

เจธเจฐเจฌ เจ เฉŒเจฐ เจฎเฉ‹ เจนเฉ‹เจนเฉ เจธเจนเจพเจˆ เฅฅ

เจธเจญ เจฅเจพเจ‚เจตเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉ‹ เจœเจพเจ“เฅค

เจฆเฉเจธเจŸ เจฆเฉ‹เจ– เจคเฉ‡ เจฒเฉ‡เจนเฉ เจฌเจšเจพเจˆ เฅฅเฉชเฉฆเฉงเฅฅ

เจฆเฉเจถเจŸ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉเจ– เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจพ เจฒเจตเฉ‹ เฅฅเฉชเฉฆเฉงเฅฅ

Bestow Thy help on me at all places and protect me from the designs of my enemies.401.

Waheguru Ji Ka Khalsa

Waheguru Ji Ki Fateh

ย 

Tags: Benti Chaupai Sahib da Path in English | Written Chopai Sahib Path เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจšเฉŒเจชเจˆ เจธเจพเจนเจฟเจฌ | Gurmukhi, Punjabi & English

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib