Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Thursday, 1 June 2023
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ – ਅੰਗ 706
Raag Jaithsree – Ang 706
ਸਲੋਕ ॥
ਰਚੰਤਿ ਜੀਅ ਰਚਨਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਅਸਥਾਪਨੰ ॥
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਨ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥੧॥
ਮੁਖੁ ਤਲੈ ਪੈਰ ਉਪਰੇ ਵਸੰਦੋ ਕੁਹਥੜੈ ਥਾਇ ॥
ਨਾਨਕ ਸੋ ਧਣੀ ਕਿਉ ਵਿਸਾਰਿਓ ਉਧਰਹਿ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਇ ॥੨॥
ਪਉੜੀ ॥
ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥
ਉਰਧ ਮੁਖੁ ਕੁਚੀਲ ਬਿਕਲੁ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੂ ਨਾ ਜਲਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
ਬਿਖਮ ਥਾਨਹੁ ਜਿਨਿ ਰਖਿਆ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿ ॥
ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਸੁਖੁ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ਜਾਸਹਿ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੨॥
English Transliteration:
salok |
rachant jeea rachanaa maat garabh asathaapanan |
saas saas simarant naanak mahaa agan na binaasanan |1|
mukh talai pair upare vasando kuhatharrai thaae |
naanak so dhanee kiau visaario udhareh jis dai naae |2|
paurree |
rakat bind kar ninmiaa agan udar majhaar |
auradh mukh kucheel bikal narak ghor gubaar |
har simarat too naa jaleh man tan ur dhaar |
bikham thaanahu jin rakhiaa tis til na visaar |
prabh bisarat sukh kade naeh jaaseh janam haar |2|
Devanagari:
सलोक ॥
रचंति जीअ रचना मात गरभ असथापनं ॥
सासि सासि सिमरंति नानक महा अगनि न बिनासनं ॥१॥
मुखु तलै पैर उपरे वसंदो कुहथड़ै थाइ ॥
नानक सो धणी किउ विसारिओ उधरहि जिस दै नाइ ॥२॥
पउड़ी ॥
रकतु बिंदु करि निंमिआ अगनि उदर मझारि ॥
उरध मुखु कुचील बिकलु नरकि घोरि गुबारि ॥
हरि सिमरत तू ना जलहि मनि तनि उर धारि ॥
बिखम थानहु जिनि रखिआ तिसु तिलु न विसारि ॥
प्रभ बिसरत सुखु कदे नाहि जासहि जनमु हारि ॥२॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Shalok:
Creating the soul, the Lord places this creation in the womb of the mother.
With each and every breath, it meditates in remembrance on the Lord, O Nanak; it is not consumed by the great fire. ||1||
With its head down, and feet up, it dwells in that slimy place.
O Nanak, how could we forget the Master? Through His Name, we are saved. ||2||
Pauree:
From egg and sperm, you were conceived, and placed in the fire of the womb.
Head downwards, you abided restlessly in that dark, dismal, terrible hell.
Remembering the Lord in meditation, you were not burnt; enshrine Him in your heart, mind and body.
In that treacherous place, He protected and preserved you; do not forget Him, even for an instant.
Forgetting God, you shall never find peace; you shall forfeit your life, and depart. ||2||
Punjabi Translation:
ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਬਣਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਥਾਂ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੀਵ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਤੇ (ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਦੀ) ਵੱਡੀ (ਭਿਆਨਕ) ਅੱਗ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ॥੧॥
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਦੋਂ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਸੀ, ਪੈਰ ਉਤਾਂਹ ਨੂੰ ਸਨ, ਬੜੇ ਔਖੇ ਥਾਂ ਤੂੰ ਵੱਸਦਾ ਸੈਂ,
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਤਦੋਂ ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਤੂੰ ਬਚਿਆ ਰਿਹਾ, ਹੁਣ ਉਸ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤਾ? ॥੨॥
(ਹੇ ਜੀਵ!) (ਮਾਂ ਦੀ) ਰੱਤ ਤੇ (ਪਿਉ ਦੇ) ਵੀਰਜ ਤੋਂ (ਮਾਂ ਦੇ) ਪੇਟ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਤੂੰ ਉੱਗਿਆ।
ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਸੀ, ਗੰਦਾ ਤੇ ਡਰਾਉਣਾ ਸੈਂ, (ਮਾਨੋ) ਇਕ ਹਨੇਰੇ ਘੋਰ ਨਰਕ ਵਿਚ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਸੈਂ।
ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਸੈਂ ਸੜਦਾ-ਉਸ ਨੂੰ (ਹੁਣ ਭੀ) ਮਨੋਂ ਤਨੋਂ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਯਾਦ ਕਰ।
ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਔਖੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਰਤਾ ਭੀ ਨਾਹ ਭੁਲਾ।
ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਭੁਲਾਇਆਂ ਕਦੇ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, (ਜੇ ਭੁਲਾਇਂਗਾ ਤਾਂ) ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ (ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ) ਹਾਰ ਕੇ ਜਾਵੇਂਗਾ ॥੨॥
Spanish Translation:
Slok
El Señor crea al hombre a través del vientre de la madre,
ahí él vive en Dios en cada momento, protegido aun en el gran fuego. (1)
Cuando Tú, oh mortal, vivías volteado de cabeza,
aun ahí fuiste salvado meditando en el Nombre de Dios. ¿Por qué abandonarlo ahora? (2)
Pauri
En el fuego del vientre fuiste concebido con el esperma de tu padre y el óvulo de tu madre.
Estuviste de cabeza a oscuras e indefenso, y viviendo en Dios, nada te pasó.
¿Por qué Abandonarlo ahora aunque sea por un momento?
Si olvidas a tu Dios, al Ser Compasivo,
la Paz te será negada y perderás el juego de la vida. (2)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Thursday, 1 June 2023