Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 10 May 2024 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Friday, 10 May 2024

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 646

Raag Sorath โ€“ Ang 646

เจธเจฒเฉ‹เจ•เฉ เจฎเจƒ เฉฉ เฅฅ

เจธเฉ‡เจ–เจพ เจšเจ‰เจšเจ•เจฟเจ† เจšเจ‰เจตเจพเจ‡เจ† เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจ‡เจ•เจคเฉ เจ˜เจฐเจฟ เจ†เจฃเจฟ เฅฅ

เจเจนเฉœ เจคเฉ‡เจนเฉœ เจ›เจกเจฟ เจคเฉ‚ เจ—เฉเจฐ เจ•เจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจชเจ›เจพเจฃเฉ เฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจ…เจ—เฉˆ เจขเจนเจฟ เจชเจ‰ เจธเจญเฉ เจ•เจฟเจ›เฉ เจœเจพเจฃเฉˆ เจœเจพเจฃเฉ เฅฅ

เจ†เจธเจพ เจฎเจจเจธเจพ เจœเจฒเจพเจ‡ เจคเฉ‚ เจนเฉ‹เจ‡ เจฐเจนเฉ เจฎเจฟเจนเจฎเจพเจฃเฉ เฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจญเจพเจฃเฉˆ เจญเฉ€ เจšเจฒเจนเจฟ เจคเจพ เจฆเจฐเจ—เจน เจชเจพเจตเจนเจฟ เจฎเจพเจฃเฉ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจœเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจšเฉ‡เจคเจจเฉ€ เจคเจฟเจจ เจงเจฟเจ—เฉ เจชเฉˆเจจเจฃเฉ เจงเจฟเจ—เฉ เจ–เจพเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ

เจฎเจƒ เฉฉ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจ—เฉเจฃ เจคเฉ‹เจŸเจฟ เจจ เจ†เจตเจˆ เจ•เฉ€เจฎเจคเจฟ เจ•เจนเจฃเฉ เจจ เจœเจพเจ‡ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเจฐเจฟ เจ—เฉเจฃ เจฐเจตเจนเจฟ เจ—เฉเจฃ เจฎเจนเจฟ เจฐเจนเฉˆ เจธเจฎเจพเจ‡ เฅฅเฉจเฅฅ

เจชเจ‰เฉœเฉ€ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจšเฉ‹เจฒเฉ€ เจฆเฉ‡เจน เจธเจตเจพเจฐเฉ€ เจ•เจขเจฟ เจชเฉˆเจงเฉ€ เจญเจ—เจคเจฟ เจ•เจฐเจฟ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจŸเฉ เจฒเจ—เจพ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจˆ เจฌเจนเฉ เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจ•เจฐเจฟ เฅฅ

เจ•เฉ‹เจˆ เจฌเฉ‚เจเฉˆ เจฌเฉ‚เจเจฃเจนเจพเจฐเจพ เจ…เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฌเฉ‡เจ•เฉ เจ•เจฐเจฟ เฅฅ

เจธเฉ‹ เจฌเฉ‚เจเฉˆ เจเจนเฉ เจฌเจฟเจฌเฉ‡เจ•เฉ เจœเจฟเจธเฉ เจฌเฉเจเจพเจ เจ†เจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เฅฅ

เจœเจจเฉ เจจเจพเจจเจ•เฉ เจ•เจนเฉˆ เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ

English Transliteration:

salok mahalaa 3 |

sekhaa chauchakiaa chauvaaeaa ehu man ikat ghar aan |

eeharr teharr chhadd too gur kaa sabad pachhaan |

satigur agai dteh pau sabh kichh jaanai jaan |

aasaa manasaa jalaae too hoe rahu mihamaan |

satigur kai bhaanai bhee chaleh taa daragah paaveh maan |

naanak ji naam na chetanee tin dhig painan dhig khaan |1|

mahalaa 3 |

har gun tott na aavee keemat kehan na jaae |

naanak guramukh har gun raveh gun meh rahai samaae |2|

paurree |

har cholee deh savaaree kadt paidhee bhagat kar |

har paatt lagaa adhikaaee bahu bahu bidh bhaat kar |

koee boojhai boojhanahaaraa antar bibek kar |

so boojhai ehu bibek jis bujhaae aap har |

jan naanak kahai vichaaraa guramukh har sat har |11|

Devanagari:

เคธเคฒเฅ‹เค•เฅ เคฎเคƒ เฅฉ เฅฅ

เคธเฅ‡เค–เคพ เคšเค‰เคšเค•เคฟเค† เคšเค‰เคตเคพเค‡เค† เคเคนเฅ เคฎเคจเฅ เค‡เค•เคคเฅ เค˜เคฐเคฟ เค†เคฃเคฟ เฅฅ

เคเคนเฅœ เคคเฅ‡เคนเฅœ เค›เคกเคฟ เคคเฅ‚ เค—เฅเคฐ เค•เคพ เคธเคฌเคฆเฅ เคชเค›เคพเคฃเฅ เฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เค…เค—เฅˆ เคขเคนเคฟ เคชเค‰ เคธเคญเฅ เค•เคฟเค›เฅ เคœเคพเคฃเฅˆ เคœเคพเคฃเฅ เฅฅ

เค†เคธเคพ เคฎเคจเคธเคพ เคœเคฒเคพเค‡ เคคเฅ‚ เคนเฅ‹เค‡ เคฐเคนเฅ เคฎเคฟเคนเคฎเคพเคฃเฅ เฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคญเคพเคฃเฅˆ เคญเฅ€ เคšเคฒเคนเคฟ เคคเคพ เคฆเคฐเค—เคน เคชเคพเคตเคนเคฟ เคฎเคพเคฃเฅ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคœเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคจ เคšเฅ‡เคคเคจเฅ€ เคคเคฟเคจ เคงเคฟเค—เฅ เคชเฅˆเคจเคฃเฅ เคงเคฟเค—เฅ เค–เคพเคฃเฅ เฅฅเฅงเฅฅ

เคฎเคƒ เฅฉ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เค—เฅเคฃ เคคเฅ‹เคŸเคฟ เคจ เค†เคตเคˆ เค•เฅ€เคฎเคคเคฟ เค•เคนเคฃเฅ เคจ เคœเคพเค‡ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคนเคฐเคฟ เค—เฅเคฃ เคฐเคตเคนเคฟ เค—เฅเคฃ เคฎเคนเคฟ เคฐเคนเฅˆ เคธเคฎเคพเค‡ เฅฅเฅจเฅฅ

เคชเค‰เฅœเฅ€ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคšเฅ‹เคฒเฅ€ เคฆเฅ‡เคน เคธเคตเคพเคฐเฅ€ เค•เคขเคฟ เคชเฅˆเคงเฅ€ เคญเค—เคคเคฟ เค•เคฐเคฟ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคชเคพเคŸเฅ เคฒเค—เคพ เค…เคงเคฟเค•เคพเคˆ เคฌเคนเฅ เคฌเคนเฅ เคฌเคฟเคงเคฟ เคญเคพเคคเคฟ เค•เคฐเคฟ เฅฅ

เค•เฅ‹เคˆ เคฌเฅ‚เคเฅˆ เคฌเฅ‚เคเคฃเคนเคพเคฐเคพ เค…เค‚เคคเคฐเคฟ เคฌเคฟเคฌเฅ‡เค•เฅ เค•เคฐเคฟ เฅฅ

เคธเฅ‹ เคฌเฅ‚เคเฅˆ เคเคนเฅ เคฌเคฟเคฌเฅ‡เค•เฅ เคœเคฟเคธเฅ เคฌเฅเคเคพเค เค†เคชเคฟ เคนเคฐเคฟ เฅฅ

เคœเคจเฅ เคจเคพเคจเค•เฅ เค•เคนเฅˆ เคตเคฟเคšเคพเคฐเคพ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคนเคฐเคฟ เคธเคคเคฟ เคนเคฐเคฟ เฅฅเฅงเฅงเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Salok, Third Mehl:

O Shaykh, you wander in the four directions, blown by the four winds; bring your mind back to the home of the One Lord.

Renounce your petty arguments, and realize the Word of the Guruโ€™s Shabad.

Bow in humble respect before the True Guru; He is the Knower who knows everything.

Burn away your hopes and desires, and live like a guest in this world.

If you walk in harmony with the True Guruโ€™s Will, then you shall be honored in the Court of the Lord.

O Nanak, those who do not contemplate the Naam, the Name of the Lord โ€“ cursed are their clothes, and cursed is their food. ||1||

Third Mehl:

There is no end to the Lordโ€™s Glorious Praises; His worth cannot be described.

O Nanak, the Gurmukhs chant the Glorious Praises of the Lord; they are absorbed in His Glorious Virtues. ||2||

Pauree:

The Lord has adorned the coat of the body; He has embroidered it with devotional worship.

The Lord has woven His silk into it, in so many ways and fashions.

How rare is that man of understanding, who understands, and deliberates within.

He alone understands these deliberations, whom the Lord Himself inspires to understand.

Poor servant Nanak speaks: the Gurmukhs know the Lord, the Lord is True. ||11||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจšเฉเจ•เจพเจ เจถเฉ‡เฉ™! เจ‡เจธ เจฎเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ• เจŸเจฟเจ•เจพเจฃเฉ‡ เจคเฉ‡ เจฒเจฟเจ†;

เจตเจฟเฉฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจŸเฉ‡เจขเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ›เฉฑเจก เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจเฅค

เจนเฉ‡ เจถเฉ‡เจ–เจพ! เจœเฉ‹ (เจธเจญ เจฆเจพ) เจœเจพเจฃเฉ‚ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจšเจฐเจจเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—;

เจ†เจธเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจฎเจจ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉŒเฉœเจพเจ‚ เจฎเจฟเจŸเจพ เจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš เจชเจฐเจพเจนเฉเจฃเจพ เจธเจฎเจ;

เจœเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจญเจพเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจš เจšเจฒเฉ‡เจ‚เจ—เจพ เจคเจพเจ‚ เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ€ เจฆเจฐเจ—เจพเจน เจตเจฟเจš เจ†เจฆเจฐ เจชเจพเจตเฉ‡เจ‚เจ—เจพเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจœเฉ‹ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเจพเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ‡, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ (เจšเฉฐเจ—เจพ) เจ–เจพเจฃเจพ เจคเฉ‡ (เจšเฉฐเจ—เจพ) เจชเจนเจฟเจจเจฃเจพ เจซเจฟเจŸเจ•เจพเจฐ-เจœเฉ‹เจ— เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจฌเจฟเจ†เจจ เจ•เจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจ‰เจน เจ—เฉเจฃ เจฎเฉเฉฑเจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚, เจคเฉ‡ เจจเจพเจน เจนเฉ€ เจ‡เจน เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจนเจพเจเจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจ•เฉ€เจน เจนเฉˆ;

(เจชเจฐ,) เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ– เจœเฉ€เจŠเฉœเฉ‡ เจนเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค (เจœเจฟเจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจ—เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน) เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

(เจ‡เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพ) เจธเจฐเฉ€เจฐ, เจฎเจพเจจเฉ‹, เจšเฉ‹เจฒเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‡ เจฌเจฃเจพเจˆ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจญเจ—เจคเฉ€ (-เจฐเฉ‚เจช เจ•เจธเฉ€เจฆเจพ) เจ•เฉฑเจข เจ•เฉ‡ เจ‡เจน เจšเฉ‹เจฒเฉ€ เจชเจนเจฟเจจเจฃ-เจœเฉ‹เจ— เจฌเจฃเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

(เจ‡เจธ เจšเฉ‹เจฒเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ) เจฌเจนเฉเจค เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เจˆ เจตเฉฐเจจเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจนเจฐเฉ€-เจจเจพเจฎ เจชเฉฑเจŸ เจฒเฉฑเจ—เจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ;

(เจ‡เจธ เจญเฉ‡เจค เจจเฉ‚เฉฐ) เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจธเจฎเจเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‡เจธ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐเฉ€ เจ†เจช เจธเจฎเจเจพเจตเฉ‡เฅค

เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ• เจ‡เจน เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฆเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ (เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ) เฅฅเฉงเฉงเฅฅ

Spanish Translation:

Slok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

Oh jeque temeroso y tembloroso, regresa tu mente a tu รšnico Hogar.

Deja ya tus vanos fastidios y hazte conciente de la Palabra del Shabd del Guru.

Entrรฉgate รญntegramente a tu Guru, pues ร‰l es tu Sabio e Intimo Conocedor.

Calma tus deseos y tus aรฑoranzas; vive en el mundo como si fueras un invitado.

Si sigues la Voluntad del Guru serรกs honrado en la Corte del Seรฑor.

Dice Nanak, aquรฉllos que no alaban el Nombre, maldita es su comida y sus vestidos. (1)

Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

La Alabanza del Seรฑor es Infinita; el Seรฑor estรก mรกs allรก de todo precio.

Dice Nanak, los hombres de Dios recitan siempre la Alabanza del Seรฑor y se inmergen en Sus Virtudes. (2)

Pauri

El vestido del cuerpo se vuelve bello si uno alaba al Seรฑor. La seda es tejida con millones de hilos y con millones de formas.

Muy escasos son los que entienden este Misterio meditรกndolo en su mente,

pero sรณlo aquรฉl a quien el Guru bendice logra este sentido de discriminaciรณn.

Despuรฉs de su meditaciรณn, Nanak proclama, escuchen, oh hombres, el Seรฑor es siempre Verdad;

siempre Verdad es nuestro Dios. (11)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Friday, 10 May 2024

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib