Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Thursday, 13 July 2023
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ – ਅੰਗ 499
Raag Gujri – Ang 499
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮੑਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮੑਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮੑਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥
English Transliteration:
goojaree mahalaa 5 |
maat pitaa bhaaee sut bandhap tin kaa bal hai thoraa |
anik rang maaeaa ke pekhe kichh saath na chaalai bhoraa |1|
tthaakur tujh bin aaeh na moraa |
mohi anaath niragun gun naahee mai aahio tumaraa dhoraa |1| rahaau |
bal bal bal bal charan tumaare eehaa aoohaa tumaaraa joraa |
saadhasang naanak daras paaeo binasio sagal nihoraa |2|7|16|
Devanagari:
गूजरी महला ५ ॥
मात पिता भाई सुत बंधप तिन का बलु है थोरा ॥
अनिक रंग माइआ के पेखे किछु साथि न चालै भोरा ॥१॥
ठाकुर तुझ बिनु आहि न मोरा ॥
मोहि अनाथ निरगुन गुणु नाही मै आहिओ तुमरा धोरा ॥१॥ रहाउ ॥
बलि बलि बलि बलि चरण तुमारे ईहा ऊहा तुमारा जोरा ॥
साधसंगि नानक दरसु पाइओ बिनसिओ सगल निहोरा ॥२॥७॥१६॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Goojaree, Fifth Mehl:
Mother, father, siblings, children and relatives – their power is insignificant.
I have seen the many pleasures of Maya, but none goes with them in the end. ||1||
O Lord Master, other than You, no one is mine.
I am a worthless orphan, devoid of merit; I long for Your Support. ||1||Pause||
I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to Your lotus feet; here and hereafter, Yours is the only power.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has obtained the Blessed Vision of Your Darshan; my obligations to all others are annulled. ||2||7||16||
Punjabi Translation:
ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਭਰਾ, ਪੁੱਤਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ-ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਆਸਰਾ ਹੈ।
ਮੈਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਭੀ ਅਨੇਕਾਂ ਰੰਗ-ਤਮਾਸ਼ੇ ਵੇਖ ਲਏ ਹਨ (ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਭੀ) ਕੁਝ ਰਤਾ ਭਰ ਭੀ (ਜੀਵ ਦੇ) ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ॥੧॥
ਹੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ (ਹੋਰ ਕੋਈ ਆਸਰਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਮੈਂ ਨਿਆਸਰੇ ਗੁਣ-ਹੀਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਤੱਕਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ। ਇਸ ਲੋਕ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਸਹਾਰਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ) ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਲਿਆ, ਉਸ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਗਈ ॥੨॥੭॥੧੬॥
Spanish Translation:
Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
El soporte que nos pueden dar nuestra madre, padre, hermanos, hijos y parientes, no sirve de mucho.
He atestiguado que hay millones de placeres de Maya, pero nada se va con nosotros. (1)
Oh Maestro, sin Ti no hay nadie que me cuide;
no tengo soporte ni mérito, solamente en Ti me apoyo. (1‑Pausa)
Ofrezco mi ser en sacrificio a Tus Pies, pues aquí y en el más allá,
todo se encuentra bajo Tu Poder. En la Sociedad de los Santos, Nanak es bendecido con Tu Visión y por esto, él está agradecido Contigo. (2‑7‑16)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Thursday, 13 July 2023