Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Friday, 14 June 2024
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ – ਅੰਗ 554
Raag Bihaagraa – Ang 554
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਗੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਅੰਧੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
ਸਬਦੈ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਵਈ ਜਿਤੁ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
ਤਾਮਸਿ ਲਗਾ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਲਤੁ ਬਿਹਾਇ ॥
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
ਮਃ ੩ ॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਾਰੀ ਏਹ ਕਰੇਹੁ ॥
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਕੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮਾਲੇਹੁ ॥
ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਹੈ ਭਰਮੈ ਕੇ ਛਉੜ ਕਟਿ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਧਰੇਹੁ ॥
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਏਹੁ ਲਾਏਹੁ ॥
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਚਿਤਿ ਰਖਹੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ॥
ਨਾਨਕ ਐਥੈ ਸੁਖੈ ਅੰਦਰਿ ਰਖਸੀ ਅਗੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥
ਪਉੜੀ ॥
ਆਪੇ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਬਣਸਪਤਿ ਆਪੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਏ ॥
ਆਪੇ ਮਾਲੀ ਆਪਿ ਸਭੁ ਸਿੰਚੈ ਆਪੇ ਹੀ ਮੁਹਿ ਪਾਏ ॥
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਦਿਵਾਏ ॥
ਆਪੇ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਖਾ ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥
ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਆਖੈ ਹਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਏ ॥੧੫॥
English Transliteration:
salok mahalaa 3 |
naanak bin satigur bhette jag andh hai andhe karam kamaae |
sabadai siau chit na laavee jit sukh vasai man aae |
taamas lagaa sadaa firai ahinis jalat bihaae |
jo tis bhaavai so theeai kahanaa kichhoo na jaae |1|
mahalaa 3 |
satiguroo furamaaeaa kaaree eeh karehu |
guroo duaarai hoe kai saahib samaalehu |
saahib sadaa hajoor hai bharamai ke chhaurr katt kai antar jot dharehu |
har kaa naam amrit hai daaroo ehu laaehu |
satigur kaa bhaanaa chit rakhahu sanjam sachaa nehu |
naanak aithai sukhai andar rakhasee agai har siau kel karehu |2|
paurree |
aape bhaar atthaarah banasapat aape hee fal laae |
aape maalee aap sabh sinchai aape hee muhi paae |
aape karataa aape bhugataa aape dee divaae |
aape saahib aape hai raakhaa aape rahiaa samaae |
jan naanak vaddiaaee aakhai har karate kee jis no til na tamaae |15|
Devanagari:
सलोकु मः ३ ॥
नानक बिनु सतिगुर भेटे जगु अंधु है अंधे करम कमाइ ॥
सबदै सिउ चितु न लावई जितु सुखु वसै मनि आइ ॥
तामसि लगा सदा फिरै अहिनिसि जलतु बिहाइ ॥
जो तिसु भावै सो थीऐ कहणा किछू न जाइ ॥१॥
मः ३ ॥
सतिगुरू फुरमाइआ कारी एह करेहु ॥
गुरू दुआरै होइ कै साहिबु संमालेहु ॥
साहिबु सदा हजूरि है भरमै के छउड़ कटि कै अंतरि जोति धरेहु ॥
हरि का नामु अंम्रितु है दारू एहु लाएहु ॥
सतिगुर का भाणा चिति रखहु संजमु सचा नेहु ॥
नानक ऐथै सुखै अंदरि रखसी अगै हरि सिउ केल करेहु ॥२॥
पउड़ी ॥
आपे भार अठारह बणसपति आपे ही फल लाए ॥
आपे माली आपि सभु सिंचै आपे ही मुहि पाए ॥
आपे करता आपे भुगता आपे देइ दिवाए ॥
आपे साहिबु आपे है राखा आपे रहिआ समाए ॥
जनु नानक वडिआई आखै हरि करते की जिस नो तिलु न तमाए ॥१५॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Salok, Third Mehl:
O Nanak, without meeting the True Guru, the world is blind, and it does blind deeds.
It does not focus its consciousness on the Word of the Shabad, which would bring peace to abide in the mind.
Always afflicted with the dark passions of low energy, it wanders around, passing its days and nights burning.
Whatever pleases Him, comes to pass; no one has any say in this. ||1||
Third Mehl:
The True Guru has commanded us to do this:
through the Guru’s Gate, meditate on the Lord Master.
The Lord Master is ever-present. He tears away the veil of doubt, and installs His Light within the mind.
The Name of the Lord is Ambrosial Nectar – take this healing medicine!
Enshrine the Will of the True Guru in your consciousness, and make the True Lord’s Love your self-discipline.
O Nanak, you shall be kept in peace here, and hereafter, you shall celebrate with the Lord. ||2||
Pauree:
He Himself is the vast variety of Nature, and He Himself makes it bear fruit.
He Himself is the Gardener, He Himself irrigates all the plants, and He Himself puts them in His mouth.
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself gives, and causes others to give.
He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the Protector; He Himself is permeating and pervading everywhere.
Servant Nanak speaks of the greatness of the Lord, the Creator, who has no greed at all. ||15||
Punjabi Translation:
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸੰਸਾਰ ਅੰਨ੍ਹਾ ਹੈ ਤੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਮਨ ਨਹੀਂ ਜੋੜਦਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸੁਖ ਆ ਵੱਸੇ।
ਤਮੋ ਗੁਣ ਵਿਚ ਮਸਤ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਸਦਾ ਭਟਕਦਾ ਹੈ ਤੇ ਦਿਨ ਰਾਤ (ਤਮੋ ਗੁਣ ਵਿਚ) ਸੜਦਿਆਂ (ਉਸ ਦੀ ਉਮਰ) ਗੁਜ਼ਰਦੀ ਹੈ।
(ਇਸ ਬਾਰੇ) ਕੁਝ ਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਸੋਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (ਭਰਮ ਦਾ ਛਉੜ ਕੱਟਣ ਲਈ) ਇਹ ਕਾਰ (ਭਾਵ, ਇਲਾਜ) ਕਰੋ।
ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਜਾ ਕੇ (ਭਾਵ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ), ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰੋ।
ਮਾਲਕ ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗ ਹੈ, (ਅੱਖਾਂ ਅਗੋਂ) ਭਰਮ ਦੇ ਜਾਲੇ ਨੂੰ ਲਾਹ ਕੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਜੋਤ ਟਿਕਾਉ।
ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਅਮਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਇਹ ਦਾਰੂ ਵਰਤੋ।
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾ ਭਾਣਾ (ਮੰਨਣਾ) ਚਿਤ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਤੇ ਸਚਾ ਪਿਆਰ (ਰੂਪ) ਰਹਿਣੀ ਧਾਰਨ ਕਰੋ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਇਹ ਦਾਰੂ) ਏਥੇ (ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ) ਸੁਖੀ ਰਖੇਗਾ ਤੇ ਅੱਗੇ (ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਹਰੀ ਨਾਲ ਰਲੀਆਂ ਮਾਣੋਗੇ ॥੨॥
ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਬਨਸਪਤੀ ਦੇ ਅਠਾਰਾਂ ਭਾਰ ਹੈ (ਭਾਵ, ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਬਨਸਪਤੀ ਆਪ ਹੀ ਹੈ), ਆਪ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਫਲ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਆਪ ਹੀ ਮਾਲੀ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਪਾਣੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ (ਫਲ) ਖਾਂਦਾ ਹੈ।
ਆਪ ਹੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਮਾਲਕ ਭੀ ਆਪ ਹੈ ਤੇ ਰਾਖਾ ਭੀ ਆਪ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਥਾਈਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ।
ਸੇਵਕ ਨਾਨਕ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈ ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਰਤਾ ਮਾਤ੍ਰ ਕੋਈ ਤਮ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੧੫॥
Spanish Translation:
Slok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Dice Nanak, sin conocer al Guru, el mundo está ciego y actúa de la misma forma.
No ama la Palabra que es la que puede bendecir su mente con Éxtasis.
Apergollado siempre en las obscuras pasiones que ciegan su propia Conciencia, es consumido por ese fuego noche y día.
Eso que El Señor desea, eso ocurre, y nadie lo puede cambiar, en verdad nadie. (1)
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Dice el Guru Verdadero, Oh hombre, haz esto: alaba a tu Dios a través del Guru.
Tu Señor está siempre presente, ante ti está.
Él destruye el velo de la ignorancia y te llena de Su Luz.
El Nombre del Señor es el Néctar, úntate este remedio para curar todos tus males.
Enaltece la Voluntad del Señor en tu mente y deja que Su Verdadero Amor sea tu Sendero.
Dice Nanak, aquí Él te conserva en Éxtasis, y en el más allá vas a disfrutar de ese Éxtasis con tu Señor. (2)
Pauri
Él Mismo es el Señor y la vegetación, Él Mismo es la fruta que dan los árboles.
Él Mismo es el jardinero, atiende y riega las plantas, y Él Mismo se come la verdura.
Él Mismo es el Creador, Él Mismo gasta sus bienes, Él Mismo nos bendice a todos con sus regalos.
Él Mismo es el Señor, el Protector y el Maestro, Él Mismo se inmerge en lo que Él crea.
Nanak recita las Alabanzas de ese Señor que no necesita ni tiene hambre de nada. (15)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Friday, 14 June 2024