Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 19 November 2024

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Tuesday, 19 November 2024

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 604

Raag Sorath โ€“ Ang 604

เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจ˜เจฐเฉ เฉง เฅฅ

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจ†เจชเจฟ เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเฉ‡ เจ†เจชเจฟ เจ…เจชเจพเจนเฉ เฅฅ

เจตเจฃเจœเจพเจฐเจพ เจœเจ—เฉ เจ†เจชเจฟ เจนเฉˆ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเฉ‡ เจธเจพเจšเจพ เจธเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจตเจฃเจœเฉ เจตเจพเจชเจพเจฐเฉ€เจ† เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเฉ‡ เจธเจšเฉ เจตเฉ‡เจธเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ

เจœเจชเจฟ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฒเจพเจน เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ‡ เจชเจพเจˆเจ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจ…เจ—เจฎ เจ…เจฅเจพเจน เฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเจญ เจตเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฎเฉเจ–เจฟ เจฌเฉ‹เจฒเฉ‡ เจ†เจชเจฟ เจฎเฉเจนเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจ‰เจเฉœเจฟ เจชเจพเจ‡เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเจฟ เจตเจฟเจ–เจพเจฒเฉ‡ เจฐเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจนเฉ€ เจธเจญเฉ เจ†เจชเจฟ เจนเฉˆ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเฉ‡ เจตเฉ‡เจชเจฐเจตเจพเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจ†เจชเจฟ เจ‰เจชเจพเจ‡เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจฐเจฟ เจ†เจชเฉ‡ เจงเฉฐเจงเฉœเฉˆ เจฒเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเจฟ เจ•เจฐเจพเจ เจธเจพเจ–เจคเฉ€ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ‡ เจฎเจฐเจฟ เจœเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจชเจคเจฃเฉ เจชเจพเจคเจฃเฉ€ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ†เจชเฉ‡ เจชเจพเจฐเจฟ เจฒเฉฐเจ˜เจพเจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจธเจพเจ—เจฐเฉ เจฌเฉ‹เจนเจฟเจฅเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ—เฉเจฐเฉ เจ–เฉ‡เจตเจŸเฉ เจ†เจชเจฟ เจšเจฒเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจนเฉ€ เจšเฉœเจฟ เจฒเฉฐเจ˜เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจ•เจฐเจฟ เจšเฉ‹เจœ เจตเฉ‡เจ–เฉˆ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ เฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจ†เจชเจฟ เจฆเจ‡เจ†เจฒเฉ เจนเฉˆ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจœเจจ เจจเจพเจจเจ• เจฌเจ–เจธเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ

English Transliteration:

soratth mahalaa 4 ghar 1 |

ik oankaar satigur prasaad |

aape aap varatadaa piaaraa aape aap apaahu |

vanajaaraa jag aap hai piaaraa aape saachaa saahu |

aape vanaj vaapaareea piaaraa aape sach vesaahu |1|

jap man har har naam salaah |

gur kirapaa te paaeeai piaaraa amrit agam athaah | rahaau |

aape sun sabh vekhadaa piaaraa mukh bole aap muhaahu |

aape ujharr paaeidaa piaaraa aap vikhaale raahu |

aape hee sabh aap hai piaaraa aape veparavaahu |2|

aape aap upaaeidaa piaaraa sir aape dhandharrai laahu |

aap karaae saakhatee piaaraa aap maare mar jaahu |

aape patan paatanee piaaraa aape paar langhaahu |3|

aape saagar bohithaa piaaraa gur khevatt aap chalaahu |

aape hee charr langhadaa piaaraa kar choj vekhai paatisaahu |

aape aap deaal hai piaaraa jan naanak bakhas milaahu |4|1|

Devanagari:

เคธเฅ‹เคฐเค เคฟ เคฎเคนเคฒเคพ เฅช เค˜เคฐเฅ เฅง เฅฅ

เฉด เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เค†เคชเคฟ เคตเคฐเคคเคฆเคพ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเฅ‡ เค†เคชเคฟ เค…เคชเคพเคนเฅ เฅฅ

เคตเคฃเคœเคพเคฐเคพ เคœเค—เฅ เค†เคชเคฟ เคนเฅˆ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเฅ‡ เคธเคพเคšเคพ เคธเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคตเคฃเคœเฅ เคตเคพเคชเคพเคฐเฅ€เค† เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเฅ‡ เคธเคšเฅ เคตเฅ‡เคธเคพเคนเฅ เฅฅเฅงเฅฅ

เคœเคชเคฟ เคฎเคจ เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคธเคฒเคพเคน เฅฅ

เค—เฅเคฐ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เคคเฅ‡ เคชเคพเคˆเค เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคคเฅ เค…เค—เคฎ เค…เคฅเคพเคน เฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคธเฅเคฃเคฟ เคธเคญ เคตเฅ‡เค–เคฆเคพ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคฎเฅเค–เคฟ เคฌเฅ‹เคฒเฅ‡ เค†เคชเคฟ เคฎเฅเคนเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เค‰เคเฅœเคฟ เคชเคพเค‡เคฆเคพ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเคฟ เคตเคฟเค–เคพเคฒเฅ‡ เคฐเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคนเฅ€ เคธเคญเฅ เค†เคชเคฟ เคนเฅˆ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเฅ‡ เคตเฅ‡เคชเคฐเคตเคพเคนเฅ เฅฅเฅจเฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เค†เคชเคฟ เค‰เคชเคพเค‡เคฆเคพ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคธเคฟเคฐเคฟ เค†เคชเฅ‡ เคงเค‚เคงเฅœเฅˆ เคฒเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเคฟ เค•เคฐเคพเค เคธเคพเค–เคคเฅ€ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเคฟ เคฎเคพเคฐเฅ‡ เคฎเคฐเคฟ เคœเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคชเคคเคฃเฅ เคชเคพเคคเคฃเฅ€ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค†เคชเฅ‡ เคชเคพเคฐเคฟ เคฒเค‚เค˜เคพเคนเฅ เฅฅเฅฉเฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคธเคพเค—เคฐเฅ เคฌเฅ‹เคนเคฟเคฅเคพ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค—เฅเคฐเฅ เค–เฅ‡เคตเคŸเฅ เค†เคชเคฟ เคšเคฒเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคนเฅ€ เคšเฅœเคฟ เคฒเค‚เค˜เคฆเคพ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เค•เคฐเคฟ เคšเฅ‹เคœ เคตเฅ‡เค–เฅˆ เคชเคพเคคเคฟเคธเคพเคนเฅ เฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เค†เคชเคฟ เคฆเค‡เค†เคฒเฅ เคนเฅˆ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคœเคจ เคจเคพเคจเค• เคฌเค–เคธเคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเคนเฅ เฅฅเฅชเฅฅเฅงเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Soratโ€™h, Fourth Mehl, First House:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

My Beloved Lord Himself pervades and permeates all; He Himself is, all by Himself.

My Beloved Himself is the trader in this world; He Himself is the true banker.

My Beloved Himself is the trade and the trader; He Himself is the true credit. ||1||

O mind, meditate on the Lord, Har, Har, and praise His Name.

By Guruโ€™s Grace, the Beloved, Ambrosial, unapproachable and unfathomable Lord is obtained. ||Pause||

The Beloved Himself sees and hears everything; He Himself speaks through the mouths of all beings.

The Beloved Himself leads us into the wilderness, and He Himself shows us the Way.

The Beloved Himself is Himself all-in-all; He Himself is carefree. ||2||

The Beloved Himself, all by Himself, created everything; He Himself links all to their tasks.

The Beloved Himself creates the Creation, and He Himself destroys it.

He Himself is the wharf, and He Himself is the ferryman, who ferries us across. ||3||

The Beloved Himself is the ocean, and the boat; He Himself is the Guru, the boatman who steers it

. The Beloved Himself sets sail and crosses over; He, the King, beholds His wondrous play.

The Beloved Himself is the Merciful Master; O servant Nanak, He forgives and blends with Himself. ||4||1||

Punjabi Translation:

เจฐเจพเจ— เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ, เจ˜เจฐ เฉง เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธ เจœเฉ€ เจฆเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€เฅค

เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจนเจฐ เจฅเจพเจ‚ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ (เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจนเฉเฉฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจญเฉ€) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจจเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจช (เจญเฉ€) เจนเฉˆเฅค

เจœเจ—เจค-เจตเจฃเจœเจพเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจนเฉˆ (เจœเจ—เจค-เจตเจฃเจœเจพเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเจพเจธเจฟ-เจชเฉ‚เฉฐเจœเฉ€ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจญเฉ€) เจธเจฆเจพ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจถเจพเจนเฉ‚เจ•เจพเจฐ เจนเฉˆเฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจตเจฃเจœ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจตเจชเจพเจฐ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเจฐเจฎเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡) เจฎเจจ! เจธเจฆเจพ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ† เจ•เจฐ, เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจ•เจฐเจฟเจ† เจ•เจฐเฅค

(เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ!) เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ‰เจน เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจ…เจชเจนเฉเฉฐเจš เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจœเฉ‹ เจฌเจนเฉเจค เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เจพ เจนเฉˆ เจฐเจนเจพเจ‰เฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจฐเจฆเจพเจธเจพเจ‚) เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจธเจญ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจฎเฉ‚เฉฐเจนเฉ‹เจ‚ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจขเจพเจฐเจธ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ) เจฎเจฟเฉฑเจ เจพ เจฌเฉ‹เจฒ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจ•เฉเจฐเจพเจนเฉ‡ เจชเจพ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ (เฉ›เจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจธเจนเฉ€) เจฐเจธเจคเจพ เจตเจฟเจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจนเจฐ เจฅเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจ†เจช เจนเฉˆ, (เจ‡เจคเจจเฉ‡ เจ–เจฒเจœเจ—เจจ เจฆเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ†) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฌเฉ‡-เจชเจฐเจตเจพเจน เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจธเจญ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉ€เจต เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจ†เจนเจฐ เจตเจฟเจš เจฒเจพเจˆ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจฌเจฃเจคเจฐ เจฌเจฃเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจฎเจพเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจคเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเฉ€เจต) เจฎเจฐ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจจเจฆเฉ€ เจ‰เจคเฉ‡) เจชเฉฑเจคเจฃ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจฎเจฒเจพเจน เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-) เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจœเจนเจพเฉ› เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚-เจฎเจฒเจพเจน เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจœเจนเจพเฉ› เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฒเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจœเจนเจพเฉ› เจตเจฟเจš) เจšเฉœเฉเจน เจ•เฉ‡ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจน เจ•เฉŒเจคเจ•-เจคเจฎเจพเจถเฉ‡ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจ‡เจคเจจเจพ เจคเจฎเจพเจถเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจตเฉ‡เจ– เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจธเจฆเจพ) เจฆเจ‡เจ† เจฆเจพ เจธเฉ‹เจฎเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจช เจนเฉ€ เจฌเฉ™เจถเจถ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจพเจฒ) เจฎเจฟเจฒเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ

Spanish Translation:

Sorath, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

El Seรฑor Mismo compenetra todo y estรก desapegado de todo.

Manifiesto en la forma de Su Propia Creaciรณn, ร‰l comercia y ร‰l comercia Consigo Mismo, el Rey Mercader.

ร‰l es Su propio crรฉdito; ร‰l es el Comercio y tambiรฉn el comerciante. (1)

Contempla, oh mi mente, el Nombre Bondadoso del Seรฑor y alaba a tu Dios siempre.

Es por la Gracia del Guru que Lo obtenemos; es Incognoscible, Insondable e Infinito. (Pausa)

ร‰l Mismo escucha, ve y recita de Sus Labios;

ร‰l Mismo nos desvรญa y nos trae de regreso a Su Sendero.

Sรญ, mi Amado Seรฑor, sin preocupaciones, es en Sรญ Mismo el รšnico. (2)

ร‰l Mismo crea todo; ร‰l Mismo pone a todos en sus tareas.

ร‰l Mismo construye todo, y si asรญ lo desea, destruye todo.

ร‰l Mismo es el Barquero y la Orilla; ร‰l Mismo cruza a todos por el mar de la existencia. (3)

ร‰l Mismo es el Mar y el Barco; ร‰l Mismo como Guru es el Barquero y ร‰l Mismo se lleva a travรฉs.

ร‰l, el Rey, observa Sus Propios Milagros;

es nuestro Seรฑor Compasivo y cuando ร‰l perdona, une a todos en Su Ser. (4โ€‘1)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Tuesday, 19 November 2024

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib