Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Wednesday, 22 May 2024
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ – ਅੰਗ 709
Raag Jaithsree – Ang 709
ਸਲੋਕ ॥
ਸੰਤ ਉਧਰਣ ਦਇਆਲੰ ਆਸਰੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
ਨਿਰਮਲੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਓਟ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੧॥
ਚੰਦਨ ਚੰਦੁ ਨ ਸਰਦ ਰੁਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਮਿਟਈ ਘਾਂਮ ॥
ਸੀਤਲੁ ਥੀਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜਪੰਦੜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੨॥
ਪਉੜੀ ॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਓਟ ਉਧਰੇ ਸਗਲ ਜਨ ॥
ਸੁਣਿ ਪਰਤਾਪੁ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਮਨ ॥
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਮੂਲਿ ਸੰਚਿਆ ਨਾਮੁ ਧਨ ॥
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ਵਡੈ ਪੁਨ ॥
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਿਤ ਸੁਨ ॥੧੭॥
English Transliteration:
salok |
sant udharan deaalan aasaran gopaal keeratanah |
niramalan sant sangen ott naanak paramesurah |1|
chandan chand na sarad rut mool na mittee ghaam |
seetal theevai naanakaa japandarro har naam |2|
paurree |
charan kamal kee ott udhare sagal jan |
sun parataap govind nirbhau bhe man |
tott na aavai mool sanchiaa naam dhan |
sant janaa siau sang paaeeai vaddai pun |
aatth pehar har dhiaae har jas nit sun |17|
Devanagari:
सलोक ॥
संत उधरण दइआलं आसरं गोपाल कीरतनह ॥
निरमलं संत संगेण ओट नानक परमेसुरह ॥१॥
चंदन चंदु न सरद रुति मूलि न मिटई घांम ॥
सीतलु थीवै नानका जपंदड़ो हरि नामु ॥२॥
पउड़ी ॥
चरन कमल की ओट उधरे सगल जन ॥
सुणि परतापु गोविंद निरभउ भए मन ॥
तोटि न आवै मूलि संचिआ नामु धन ॥
संत जना सिउ संगु पाईऐ वडै पुन ॥
आठ पहर हरि धिआइ हरि जसु नित सुन ॥१७॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Salok:
The Merciful Lord is the Savior of the Saints; their only support is to sing the Kirtan of the Lord’s Praises.
One becomes immaculate and pure, by associating with the Saints, O Nanak, and taking the Protection of the Transcendent Lord. ||1||
The burning of the heart is not dispelled at all, by sandalwood paste, the moon, or the cold season.
It only becomes cool, O Nanak, by chanting the Name of the Lord. ||2||
Pauree:
Through the Protection and Support of the Lord’s lotus feet, all beings are saved.
Hearing of the Glory of the Lord of the Universe, the mind becomes fearless.
Nothing at all is lacking, when one gathers the wealth of the Naam.
The Society of the Saints is obtained, by very good deeds.
Twenty-four hours a day, meditate on the Lord, and listen continually to the Lord’s Praises. ||17||
Punjabi Translation:
ਜੋ ਸੰਤ ਜਨ ਗੋਪਾਲ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਕੀਰਤਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਦਿਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਉਹਨਾਂ ਸੰਤਾਂ ਨੂੰ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤਪਸ਼ ਤੋਂ) ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
ਉਹਨਾਂ ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਕੀਤਿਆਂ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਈਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਤੂੰ ਭੀ ਅਜੇਹੇ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ) ਪਰਮੇਸਰ ਦਾ ਪੱਲਾ ਫੜ ॥੧॥
ਭਾਵੇਂ ਚੰਦਨ (ਦਾ ਲੇਪ ਕੀਤਾ) ਹੋਵੇ ਚਾਹੇ ਚੰਦ੍ਰਮਾ (ਦੀ ਚਾਨਣੀ) ਹੋਵੇ, ਤੇ ਭਾਵੇਂ ਠੰਢੀ ਰੁੱਤ ਹੋਵੇ-ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਨ ਦੀ ਤਪਸ਼ ਉੱਕਾ ਹੀ ਮਿਟ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਦਾ ਮਨ) ਸ਼ਾਂਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ ਕੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ (ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਤਪਸ਼ ਤੋਂ) ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਗੋਬਿੰਦ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸੁਣ ਕੇ (ਬੰਦਗੀ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ) ਮਨ ਨਿਡਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਸ ਧਨ ਵਿਚ ਕਦੇ ਘਾਟਾ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ।
ਅਜੇਹੇ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਬੜੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ,
ਇਹ ਸੰਤ ਜਨ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜਸ ਸੁਣਦੇ ਹਨ ॥੧੭॥
Spanish Translation:
Slok
Aquél que lleva a los Santos a través, en Él me apoyo y a Él canto la Alabanza.
Asociándote con los Santos y buscando el Refugio del Bienamado Señor te vuelves Inmaculado. (1)
Ni el frío invernal, ni la luna, ni el perfume de Sándalo te pueden refrescar;
uno vive en la frescura y la prosperidad sólo si uno contempla el Nombre del Señor. (2)
Pauri
Todos los que buscan los Pies de Loto del Señor son emancipados.
La mente se libera del miedo escuchando la Gloria del Señor.
Si uno acumula las Riquezas del Nombre del Señor, ese Tesoro nunca se acaba.
Te unes a la Sociedad de los Santos del Señor por actos piadosos.
Lo piadoso es contemplar a Dios siempre y escuchar siempre Su Alabanza. (17)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Wednesday, 22 May 2024