Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Saturday, 25 June 2022
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ – ਅੰਗ 611
Raag Sorath – Ang 611
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਤਤੁ ਸਾਰਾ ॥
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਮਖ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਪੁਰਖ ਗਿਆਨੀ ॥
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਹਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੨॥
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀਐ ਰਸਨਾ ਗਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਈਐ ਸੋਈ ॥
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਪਾਇਆ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਸਦਾ ਗੁੋਪਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥
English Transliteration:
soratth mahalaa 5 |
khojat khojat khoj beechaario raam naam tat saaraa |
kilabikh kaatte nimakh araadhiaa guramukh paar utaaraa |1|
har ras peevahu purakh giaanee |
sun sun mahaa tripat man paavai saadhoo amrit baanee | rahaau |
mukat bhugat jugat sach paaeeai sarab sukhaa kaa daataa |
apune daas kau bhagat daan devai pooran purakh bidhaataa |2|
sravanee suneeai rasanaa gaaeeai hiradai dhiaaeeai soee |
karan kaaran samarath suaamee jaa te brithaa na koee |3|
vaddai bhaag ratan janam paaeaa karahu kripaa kirapaalaa |
saadhasang naanak gun gaavai simarai sadaa guopaalaa |4|10|
Devanagari:
सोरठि महला ५ ॥
खोजत खोजत खोजि बीचारिओ राम नामु ततु सारा ॥
किलबिख काटे निमख अराधिआ गुरमुखि पारि उतारा ॥१॥
हरि रसु पीवहु पुरख गिआनी ॥
सुणि सुणि महा त्रिपति मनु पावै साधू अंम्रित बानी ॥ रहाउ ॥
मुकति भुगति जुगति सचु पाईऐ सरब सुखा का दाता ॥
अपुने दास कउ भगति दानु देवै पूरन पुरखु बिधाता ॥२॥
स्रवणी सुणीऐ रसना गाईऐ हिरदै धिआईऐ सोई ॥
करण कारण समरथ सुआमी जा ते ब्रिथा न कोई ॥३॥
वडै भागि रतन जनमु पाइआ करहु क्रिपा किरपाला ॥
साधसंगि नानकु गुण गावै सिमरै सदा गुोपाला ॥४॥१०॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Sorat’h, Fifth Mehl:
I have searched and searched and searched, and found that the Lord’s Name is the most sublime reality.
Contemplating it for even an instant, sins are erased; the Gurmukh is carried across and saved. ||1||
Drink in the sublime essence of the Lord’s Name, O man of spiritual wisdom.
Listening to the Ambrosial Words of the Holy Saints, the mind finds absolute fulfillment and satisfaction. ||Pause||
Liberation, pleasures, and the true way of life are obtained from the Lord, the Giver of all peace.
The Perfect Lord, the Architect of Destiny, blesses His slave with the gift of devotional worship. ||2||
Hear with your ears, and sing with your tongue, and meditate within your heart on Him.
The Lord and Master is all-powerful, the Cause of causes; without Him, there is nothing at all. ||3||
By great good fortune, I have obtained the jewel of human life; have mercy on me, O Merciful Lord.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and contemplates Him forever in meditation. ||4||10||
Punjabi Translation:
ਹੇ ਭਾਈ! ਬੜੀ ਲੰਮੀ ਖੋਜ ਕਰ ਕੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (-ਸਿਮਰਨਾ ਹੀ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ) ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਅਸਲੀਅਤ ਹੈ।
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ (ਇਹ ਨਾਮ) ਅੱਖ ਦੇ ਫੋਰ ਵਿਚ (ਸਾਰੇ) ਪਾਪ ਕੱਟ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥
ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਹੇ ਮਨੁੱਖ! (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਪੀਆ ਕਰ।
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਗੁਰੂ ਦੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਮੁੜ ਮੁੜ ਸੁਣ ਕੇ (ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਸੰਤੋਖ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਰਹਾਉ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਰੇ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ, ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੇ ਮਿਲ ਪਏ, ਤਾਂ ਇਹੀ ਹੈ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ (ਦਾ ਮੂਲ), ਇਹੀ ਹੈ (ਆਤਮਾ ਦੀ) ਖ਼ੁਰਾਕ, ਇਹੀ ਹੈ ਜੀਊਣ ਦਾ ਸੁਚੱਜਾ ਢੰਗ।
ਉਹ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਭਗਤੀ ਦਾ (ਇਹ) ਦਾਨ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ (ਹੀ) ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ) ਹੀ (ਨਾਮ) ਨੂੰ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜੀਭ ਨਾਲ ਗਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਆਰਾਧਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
ਜਿਸ ਜਗਤ ਦੇ ਮੂਲ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਦਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜੀਵ ਖ਼ਾਲੀ-ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ॥੩॥
ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ! ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਇਹ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਲੱਭਾ ਹੈ (ਹੁਣ) ਮੇਹਰ ਕਰ,
ਹੇ ਗੋਪਾਲ! (ਤੇਰਾ ਸੇਵਕ) ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੇ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੇ ॥੪॥੧੦॥
Spanish Translation:
Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Buscando y buscando he encontrado que la Única Realidad en el mundo es el Nombre del Señor.
Nuestras faltas son borradas si uno Lo contempla meditativamente, aunque sea por un momento, porque es mirando hacia Dios como uno es emancipado. (1)
Oh Sabio, participa de la Esencia del Señor; escuchando la Palabra Divina
de los Santos mi mente se sacia totalmente. (Pausa)
Del Señor, del Dador de Éxtasis, uno obtiene la Emancipación, la Participación en los Gozos de la Vida y el Verdadero Sendero.
Él nos bendice con Su Devoción; Él, el Perfecto Constructor de nuestro Destino. (2)
Escucha, recita Su Alabanza y deja que Él habite en tu corazón, pues Él
es el Creador y la Causa, nuestro Maestro Perfecto, sin el Cuál, no hay nadie más. (3)
Por una buena fortuna he obtenido la joya de la forma humana; ten Misericordia de mí,
oh Uno Compasivo, para que Nanak cante Tu Alabanza en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos y habite siempre en Ti. (4‑10)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Saturday, 25 June 2022