Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 25 November 2022 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Friday, 25 November 2022

เจฐเจพเจ—เฉ เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ€ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 685

Raag Dhanaasree โ€“ Ang 685

เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ€ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เจ˜เจฐเฉ เฉจ เจ…เจธเจŸเจชเจฆเฉ€เจ† เฅฅ

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเฉ เจธเจพเจ—เจฐเฉ เจฐเจคเจจเฉ€ เจญเจฐเจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เฅฅ

เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจธเฉฐเจค เจšเฉเจ—เจนเจฟ เจจเจนเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐเฉ‡ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจšเฉ‹เจ— เจšเฉเจ—เจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจตเฉˆ เฅฅ

เจธเจฐเจตเจฐ เจฎเจนเจฟ เจนเฉฐเจธเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเจชเจคเจฟ เจชเจพเจตเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจ•เจฟเจ† เจฌเจ—เฉ เจฌเจชเฉเฉœเจพ เจ›เจชเฉœเฉ€ เจจเจพเจ‡ เฅฅ

เจ•เฉ€เจšเฉœเจฟ เจกเฉ‚เจฌเฉˆ เจฎเฉˆเจฒเฉ เจจ เจœเจพเจ‡ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจฐเจ–เจฟ เจฐเจ–เจฟ เจšเจฐเจจ เจงเจฐเฉ‡ เจตเฉ€เจšเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจ›เฉ‹เจกเจฟ เจญเจ เจจเจฟเจฐเฉฐเจ•เจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจฎเฉเจ•เจคเจฟ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธ เจšเจพเจ–เฉ‡ เฅฅ

เจ†เจตเจฃ เจœเจพเจฃ เจฐเจนเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจฟ เจฐเจพเจ–เฉ‡ เฅฅเฉจเฅฅ

เจธเจฐเจตเจฐ เจนเฉฐเจธเจพ เจ›เฉ‹เจกเจฟ เจจ เจœเจพเจ‡ เฅฅ

เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจญเจ—เจคเจฟ เจ•เจฐเจฟ เจธเจนเจœเจฟ เจธเจฎเจพเจ‡ เฅฅ

เจธเจฐเจตเจฐ เจฎเจนเจฟ เจนเฉฐเจธเฉ เจนเฉฐเจธ เจฎเจนเจฟ เจธเจพเจ—เจฐเฉ เฅฅ

เจ…เจ•เจฅ เจ•เจฅเจพ เจ—เฉเจฐ เจฌเจšเจจเฉ€ เจ†เจฆเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจธเฉเฉฐเจจ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจ‡เจ•เฉ เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจฌเฉˆเจธเฉ‡ เฅฅ

เจจเจพเจฐเจฟ เจจ เจชเฉเจฐเจ–เฉ เจ•เจนเจนเฉ เจ•เฉ‹เจŠ เจ•เฉˆเจธเฉ‡ เฅฅ

เจคเฉเจฐเจฟเจญเจตเจฃ เจœเฉ‹เจคเจฟ เจฐเจนเฉ‡ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจˆ เฅฅ

เจธเฉเจฐเจฟ เจจเจฐ เจจเจพเจฅ เจธเจšเฉ‡ เจธเจฐเจฃเจพเจˆ เฅฅเฉชเฅฅ

เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเฉ‚เจฒเฉ เจ…เจจเจพเจฅ เจ…เจงเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจญเจ—เจคเจฟ เจธเจนเจœเจฟ เจฌเฉ€เจšเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจญเจ—เจคเจฟ เจตเจ›เจฒ เจญเฉˆ เจ•เจพเจŸเจฃเจนเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจชเจ—เฉ เจงเจพเจฐเฉ‡ เฅฅเฉซเฅฅ

เจ…เจจเจฟเจ• เจœเจคเจจ เจ•เจฐเจฟ เจ•เจพเจฒเฉ เจธเฉฐเจคเจพเจ เฅฅ

เจฎเจฐเจฃเฉ เจฒเจฟเจ–เจพเจ‡ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฎเจนเจฟ เจ†เจ เฅฅ

เจœเจจเจฎเฉ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจ–เฉ‹เจตเฉˆ เฅฅ

เจ†เจชเฉ เจจ เจšเฉ€เจจเจธเจฟ เจญเฉเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฐเจฎเจฟ เจฐเฉ‹เจตเฉˆ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจ•เจนเจคเจ‰ เจชเฉœเจคเจ‰ เจธเฉเจฃเจคเจ‰ เจเจ• เฅฅ

เจงเฉ€เจฐเจœ เจงเจฐเจฎเฉ เจงเจฐเจฃเฉ€เจงเจฐ เจŸเฉ‡เจ• เฅฅ

เจœเจคเฉ เจธเจคเฉ เจธเฉฐเจœเจฎเฉ เจฐเจฟเจฆเฉˆ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ

เจšเจ‰เจฅเฉ‡ เจชเจฆ เจ•เจ‰ เจœเฉ‡ เจฎเจจเฉ เจชเจคเฉ€เจ†เจ เฅฅเฉญเฅฅ

เจธเจพเจšเฉ‡ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจฎเฉˆเจฒเฉ เจจ เจฒเจพเจ—เฉˆ เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจญเจฐเจฎ เจญเจ‰ เจญเจพเจ—เฉˆ เฅฅ

เจธเฉ‚เจฐเจคเจฟ เจฎเฉ‚เจฐเจคเจฟ เจ†เจฆเจฟ เจ…เจจเฉ‚เจชเฉ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ•เฉ เจœเจพเจšเฉˆ เจธเจพเจšเฉ เจธเจฐเฉ‚เจชเฉ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅ

English Transliteration:

dhanaasaree mahalaa 1 ghar 2 asattapadeea |

ik oankaar satigur prasaad |

gur saagar ratanee bharapoore |

amrit sant chugeh nahee doore |

har ras chog chugeh prabh bhaavai |

saravar meh hans praanapat paavai |1|

kiaa bag bapurraa chhaparree naae |

keecharr ddoobai mail na jaae |1| rahaau |

rakh rakh charan dhare veechaaree |

dubidhaa chhodd bhe nirankaaree |

mukat padaarath har ras chaakhe |

aavan jaan rahe gur raakhe |2|

saravar hansaa chhodd na jaae |

prem bhagat kar sehaj samaae |

saravar meh hans hans meh saagar |

akath kathaa gur bachanee aadar |3|

sun manddal ik jogee baise |

naar na purakh kahahu koaoo kaise |

tribhavan jot rahe liv laaee |

sur nar naath sache saranaaee |4|

aanand mool anaath adhaaree |

guramukh bhagat sehaj beechaaree |

bhagat vachhal bhai kaattanahaare |

haumai maar mile pag dhaare |5|

anik jatan kar kaal santaae |

maran likhaae manddal meh aae |

janam padaarath dubidhaa khovai |

aap na cheenas bhram bhram rovai |6|

kahtau parrtau suntau ek |

dheeraj dharam dharaneedhar ttek |

jat sat sanjam ridai samaae |

chauthe pad kau je man pateeae |7|

saache niramal mail na laagai |

gur kai sabad bharam bhau bhaagai |

soorat moorat aad anoop |

naanak jaachai saach saroop |8|1|

Devanagari:

เคงเคจเคพเคธเคฐเฅ€ เคฎเคนเคฒเคพ เฅง เค˜เคฐเฅ เฅจ เค…เคธเคŸเคชเคฆเฅ€เค† เฅฅ

เฉด เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เฅฅ

เค—เฅเคฐเฅ เคธเคพเค—เคฐเฅ เคฐเคคเคจเฅ€ เคญเคฐเคชเฅ‚เคฐเฅ‡ เฅฅ

เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคคเฅ เคธเค‚เคค เคšเฅเค—เคนเคฟ เคจเคนเฅ€ เคฆเฅ‚เคฐเฅ‡ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคฐเคธเฅ เคšเฅ‹เค— เคšเฅเค—เคนเคฟ เคชเฅเคฐเคญ เคญเคพเคตเฅˆ เฅฅ

เคธเคฐเคตเคฐ เคฎเคนเคฟ เคนเค‚เคธเฅ เคชเฅเคฐเคพเคจเคชเคคเคฟ เคชเคพเคตเฅˆ เฅฅเฅงเฅฅ

เค•เคฟเค† เคฌเค—เฅ เคฌเคชเฅเฅœเคพ เค›เคชเฅœเฅ€ เคจเคพเค‡ เฅฅ

เค•เฅ€เคšเฅœเคฟ เคกเฅ‚เคฌเฅˆ เคฎเฅˆเคฒเฅ เคจ เคœเคพเค‡ เฅฅเฅงเฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เคฐเค–เคฟ เคฐเค–เคฟ เคšเคฐเคจ เคงเคฐเฅ‡ เคตเฅ€เคšเคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคฆเฅเคฌเคฟเคงเคพ เค›เฅ‹เคกเคฟ เคญเค เคจเคฟเคฐเค‚เค•เคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคฎเฅเค•เคคเคฟ เคชเคฆเคพเคฐเคฅเฅ เคนเคฐเคฟ เคฐเคธ เคšเคพเค–เฅ‡ เฅฅ

เค†เคตเคฃ เคœเคพเคฃ เคฐเคนเฅ‡ เค—เฅเคฐเคฟ เคฐเคพเค–เฅ‡ เฅฅเฅจเฅฅ

เคธเคฐเคตเคฐ เคนเค‚เคธเคพ เค›เฅ‹เคกเคฟ เคจ เคœเคพเค‡ เฅฅ

เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ เคญเค—เคคเคฟ เค•เคฐเคฟ เคธเคนเคœเคฟ เคธเคฎเคพเค‡ เฅฅ

เคธเคฐเคตเคฐ เคฎเคนเคฟ เคนเค‚เคธเฅ เคนเค‚เคธ เคฎเคนเคฟ เคธเคพเค—เคฐเฅ เฅฅ

เค…เค•เคฅ เค•เคฅเคพ เค—เฅเคฐ เคฌเคšเคจเฅ€ เค†เคฆเคฐเฅ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคธเฅเค‚เคจ เคฎเค‚เคกเคฒ เค‡เค•เฅ เคœเฅ‹เค—เฅ€ เคฌเฅˆเคธเฅ‡ เฅฅ

เคจเคพเคฐเคฟ เคจ เคชเฅเคฐเค–เฅ เค•เคนเคนเฅ เค•เฅ‹เคŠ เค•เฅˆเคธเฅ‡ เฅฅ

เคคเฅเคฐเคฟเคญเคตเคฃ เคœเฅ‹เคคเคฟ เคฐเคนเฅ‡ เคฒเคฟเคต เคฒเคพเคˆ เฅฅ

เคธเฅเคฐเคฟ เคจเคฐ เคจเคพเคฅ เคธเคšเฅ‡ เคธเคฐเคฃเคพเคˆ เฅฅเฅชเฅฅ

เค†เคจเค‚เคฆ เคฎเฅ‚เคฒเฅ เค…เคจเคพเคฅ เค…เคงเคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคญเค—เคคเคฟ เคธเคนเคœเคฟ เคฌเฅ€เคšเคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคญเค—เคคเคฟ เคตเค›เคฒ เคญเฅˆ เค•เคพเคŸเคฃเคนเคพเคฐเฅ‡ เฅฅ

เคนเค‰เคฎเฅˆ เคฎเคพเคฐเคฟ เคฎเคฟเคฒเฅ‡ เคชเค—เฅ เคงเคพเคฐเฅ‡ เฅฅเฅซเฅฅ

เค…เคจเคฟเค• เคœเคคเคจ เค•เคฐเคฟ เค•เคพเคฒเฅ เคธเค‚เคคเคพเค เฅฅ

เคฎเคฐเคฃเฅ เคฒเคฟเค–เคพเค‡ เคฎเค‚เคกเคฒ เคฎเคนเคฟ เค†เค เฅฅ

เคœเคจเคฎเฅ เคชเคฆเคพเคฐเคฅเฅ เคฆเฅเคฌเคฟเคงเคพ เค–เฅ‹เคตเฅˆ เฅฅ

เค†เคชเฅ เคจ เคšเฅ€เคจเคธเคฟ เคญเฅเคฐเคฎเคฟ เคญเฅเคฐเคฎเคฟ เคฐเฅ‹เคตเฅˆ เฅฅเฅฌเฅฅ

เค•เคนเคคเค‰ เคชเฅœเคคเค‰ เคธเฅเคฃเคคเค‰ เคเค• เฅฅ

เคงเฅ€เคฐเคœ เคงเคฐเคฎเฅ เคงเคฐเคฃเฅ€เคงเคฐ เคŸเฅ‡เค• เฅฅ

เคœเคคเฅ เคธเคคเฅ เคธเค‚เคœเคฎเฅ เคฐเคฟเคฆเฅˆ เคธเคฎเคพเค เฅฅ

เคšเค‰เคฅเฅ‡ เคชเคฆ เค•เค‰ เคœเฅ‡ เคฎเคจเฅ เคชเคคเฅ€เค†เค เฅฅเฅญเฅฅ

เคธเคพเคšเฅ‡ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒ เคฎเฅˆเคฒเฅ เคจ เคฒเคพเค—เฅˆ เฅฅ

เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคญเคฐเคฎ เคญเค‰ เคญเคพเค—เฅˆ เฅฅ

เคธเฅ‚เคฐเคคเคฟ เคฎเฅ‚เคฐเคคเคฟ เค†เคฆเคฟ เค…เคจเฅ‚เคชเฅ เฅฅ

เคจเคพเคจเค•เฅ เคœเคพเคšเฅˆ เคธเคพเคšเฅ เคธเคฐเฅ‚เคชเฅ เฅฅเฅฎเฅฅเฅงเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Dhanaasaree, First Mehl, Second House, Ashtapadees:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

The Guru is the ocean, filled with pearls.

The Saints gather in the Ambrosial Nectar; they do not go far away from there.

They taste the subtle essence of the Lord; they are loved by God.

Within this pool, the swans find their Lord, the Lord of their souls. ||1||

What can the poor crane accomplish by bathing in the mud puddle?

It sinks into the mire, and its filth is not washed away. ||1||Pause||

After careful deliberation, the thoughtful person takes a step.

Forsaking duality, he becomes a devotee of the Formless Lord.

He obtains the treasure of liberation, and enjoys the sublime essence of the Lord.

His comings and goings end, and the Guru protects him. ||2||

The swan do not leave this pool.

In loving devotional worship, they merge in the Celestial Lord.

The swans are in the pool, and the pool is in the swans.

They speak the Unspoken Speech, and they honor and revere the Guruโ€™s Word. ||3||

The Yogi, the Primal Lord, sits within the celestial sphere of deepest Samaadhi.

He is not male, and He is not female; how can anyone describe Him?

The three worlds continue to center their attention on His Light.

The silent sages and the Yogic masters seek the Sanctuary of the True Lord. ||4||

The Lord is the source of bliss, the support of the helpless.

The Gurmukhs worship and contemplate the Celestial Lord.

God is the Lover of His devotees, the Destroyer of fear.

Subduing ego, one meets the Lord, and places his feet on the Path. ||5||

He makes many efforts, but still, the Messenger of Death tortures him.

Destined only to die, he comes into the world.

He wastes this precious human life through duality.

He does not know his own self, and trapped by doubts, he cries out in pain. ||6||

Speak, read and hear of the One Lord.

The Support of the earth shall bless you with courage, righteousness and protection.

Chastity, purity and self-restraint are infused into the heart,

when one centers his mind in the fourth state. ||7||

They are immaculate and true, and filth does not stick to them.

Through the Word of the Guruโ€™s Shabad, their doubt and fear depart.

The form and personality of the Primal Lord are incomparably beautiful.

Nanak begs for the Lord, the Embodiment of Truth. ||8||1||

Punjabi Translation:

เจฐเจพเจ— เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ€, เจ˜เจฐ เฉจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเจพเจจเจ•เจฆเฉ‡เจต เจœเฉ€ เจฆเฉ€ เจ…เฉฑเจ -เจฌเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€เฅค

เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ (เจฎเจพเจจเฉ‹) เจ‡เจ• เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ (เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ‡) เจฐเจคเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจจเจ•เจพเจจเจ• เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ– เจธเจฟเฉฑเจ– (เจ‰เจธ เจธเจพเจ—เจฐ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚) เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เฉ™เฉเจฐเจพเจ• (เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉฐเจธ เจฎเฉ‹เจคเฉ€) เจšเฉเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจ, (เจคเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚) เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡เฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจธเฉฐเจค-เจนเฉฐเจธ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจฐเจธ (เจฆเฉ€) เจšเฉ‹เจ— เจšเฉเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

(เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–) เจนเฉฐเจธ (เจ—เฉเจฐเฉ‚-) เจธเจฐเฉ‹เจตเจฐ เจตเจฟเจš (เจŸเจฟเจ•เจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡) เจœเจฟเฉฐเจฆ เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจฒเจ• เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจญ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจตเจฟเจšเจพเจฐเจพ เจฌเจ—เจฒเจพ เจ›เจชเฉœเฉ€ เจตเจฟเจš เจ•เจพเจนเจฆเฉ‡ เจฒเจˆ เจจเฉเจนเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ?

(เจ•เฉเฉฑเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เฉฑเจŸเจฆเจพ, เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจ›เจชเฉœเฉ€ เจตเจฟเจš เจจเฉเจนเจพ เจ•เฉ‡) เจšเจฟเฉฑเจ•เฉœ เจตเจฟเจš เจกเฉเฉฑเจฌเจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจ‡เจน) เจฎเฉˆเจฒ เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ (เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡ เจฆเฉ‡เจตเฉ€ เจฆเฉ‡เจตเจคเจฟเจ†เจ‚ เจ†เจฆเจฟเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡ เจ†เจธเจฐเฉ‡ เจญเจพเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน, เจฎเจพเจจเฉ‹, เจ›เจชเฉœเฉ€ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจจเฉเจนเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน เจนเฉ‹เจฐ เจฎเจพเจ‡เจ†-เจฎเฉ‹เจน เจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจธเจนเฉ‡เฉœ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ) เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ– เจฌเฉœเจพ เจธเฉเจšเฉ‡เจค เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจตเฉ€เจšเจพเจฐ เจจเจพเจฒ (เจœเฉ€เจตเจจ-เจธเฉžเจฐ เจตเจฟเจš) เจชเฉˆเจฐ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ†เจธเจฐเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฒ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจนเฉ€ เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจฐเจธ เจšเฉฑเจ– เจ•เฉ‡ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ– เจ‰เจน เจชเจฆเจพเจฐเจฅ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจคเฉ‹เจ‚ เฉ™เจฒเจพเจธเฉ€ เจฆเจฟเจตเจพ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‡ เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ เจฎเฉเฉฑเจ• เจ—เจ เฅฅเฉจเฅฅ

(เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚) เจนเฉฐเจธ เจฎเจพเจจเจธเจฐเฉ‹เจตเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ,

(เจคเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจธเจฟเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเจพ เจฆเจฐ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจ‰เจน) เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจญเจ—เจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ…เจกเฉ‹เจฒ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจตเจธเจฅเจพ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–-เจนเฉฐเจธ เจ—เฉเจฐเฉ‚-เจธเจฐเฉ‹เจตเจฐ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚-เจธเจฐเฉ‹เจตเจฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจ†เจช เจชเจฐเจ—เจŸ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ (เจ‰เจธ เจธเจฟเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจตเฉฑเจธ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ)-

เจ‡เจน เจ•เจฅเจพ เจ…เจ•เฉฑเจฅ เจนเฉˆ (เจญเจพเจต, เจ‡เจธ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจตเจธเจฅเจพ เจฆเจพ เจฌเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค เจธเจฟเจฐเฉž เจ‡เจน เจ•เจนเจฟ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ) เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเจšเจจเจพเจ‚ เจ‰เจคเฉ‡ เจคเฉเจฐ เจ•เฉ‡ เจ‰เจน (เจฒเฉ‹เจ• เจชเจฐเจฒเฉ‹เจ• เจตเจฟเจš) เจ†เจฆเจฐ เจชเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจฌเฉฐเจฆเจพ เจ…เจซเฉเจฐ เจ…เจตเจธเจฅเจพ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจฎเจฐเจฆ เจตเจพเจฒเฉ€ เจคเจฎเฉ€เฉ› เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ (เจญเจพเจต, เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ•เจพเจฎ เจšเฉ‡เจถเจŸเจพ เฉ›เฉ‹เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‚เจฆเฉ€)เฅค เจฆเฉฑเจธเฉ‹, เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เจน เจธเฉฐเจ•เจฒเจช เจ•เจฐ เจญเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?

เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจคเจพเจ‚ เจธเจฆเจพ เจ‰เจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจตเจฟเจš เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจœเฉ‹เฉœเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจœเฉ‹เจคเจฟ เจคเจฟเฉฐเจจเจพเจ‚ เจญเจตเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจนเฉˆ,

เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉ‡เจตเจคเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเจพเจฅ เจ†เจฆเจฟเจ• เจธเจญ เจœเจฟเจธ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจฒเจˆ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅ

(เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–-เจนเฉฐเจธ เจ—เฉเจฐเฉ‚-เจธเจพเจ—เจฐ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ• เจ•เฉ‡ เจ‰เจธ เจชเฉเจฐเจพเจจเจชเจคเจฟ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ) เจœเฉ‹ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฆเจพ เจธเฉ‹เจฎเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจจเจฟเจ†เจธเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจ†เจธเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ– เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ…เจกเฉ‹เจฒ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจตเจธเจฅเจพ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ‰เจน เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเฉ‡เจตเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจญเจ—เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจกเจฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเจฐเฉฑเจฅ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฎเจพเจฐ เจ•เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ (เจธเจพเจง เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจš) เจŸเจฟเจ• เจ•เฉ‡ เจ‰เจธ เจ†เจจเฉฐเจฆ-เจฎเฉ‚เจฒ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚) เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉซเฅฅ

เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจนเฉ‹เจฐ เจœเจคเจจ เจ•เจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ (เจธเจนเฉ‡เฉœเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ) เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ (เจธเจฆเจพ) เจฆเฉเจ–เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจน (เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ•เจฐเจฎเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจงเฉเจฐเฉ‹เจ‚) เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค (เจฆเจพ เจฒเฉ‡เจ– เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡) เจฒเจฟเจ–เจพ เจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš เจ†เจ‡เจ† (เจคเฉ‡ เจ‡เจฅเฉ‡ เจญเฉ€ เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจนเฉ€ เจตเจฟเจนเจพเจเจฆเจพ เจฐเจฟเจนเจพ)เฅค

เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– (เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจตเจฟเจš) เจญเจŸเจ• เจญเจŸเจ• เจ•เฉ‡ เจฆเฉเจ–เฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ; เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจ†เจธเจฐเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเจพเจฒ เจตเจฟเจš เจ‰เจน เจ…เจฎเฉ‹เจฒเจ• เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพ เจœเจจเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจตเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ;

เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ-เจฎเจจเฉเฉฑเจ– (เจตเจฟเจšเจพเจฐเฉ‡ เจฌเจ—เฉเจฒเฉ‡ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฆเฉ€ เจ›เจชเฉœเฉ€ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจจเฉเจนเจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡) เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจ›เจพเจฃเจฆเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ

(เจชเจฐ) เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ‡เจ• เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจนเฉ€ (เจจเจฟเฉฑเจค) เจ‰เจšเจพเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจชเฉœเฉเจนเจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจธเฉเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจคเฉ‡ เจงเจฐเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ†เจธเจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจŸเฉ‡เจ• เจซเฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจธเฉเจญเจพเจ‰ เจ—เฉเจฐเจนเจฃ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน (เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡) เฉžเจฐเฉ› เจจเฉ‚เฉฐ (เจชเจ›เจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ)เฅค

เจœเจค เจธเจค เจคเฉ‡ เจธเฉฐเจœเจฎ เจ‰เจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš (เจธเฉเจคเฉ‡ เจนเฉ€) เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ,

เจœเฉ‡ เจ‰เจน (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟ เจ•เฉ‡) เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจตเจธเจฅเจพ เจตเจฟเจš เจ—เจฟเจเจพ เจฒเจ เจœเจฟเจฅเฉ‡ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจคเจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจ—เฉเจฃ เฉ›เฉ‹เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เฅฅเฉญเฅฅ

เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ• เจ•เฉ‡ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจนเฉ‹เจ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจšเฉฐเจฌเฉœเจฆเฉ€เฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจฆเจพ (เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจตเจพเจฒเจพ) เจกเจฐ-เจธเจนเจฎ เจฎเฉเฉฑเจ• เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจธ เจตเจฐเจ—เจพ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ (เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ€) เจธเฉ‚เจฐเจค เจคเฉ‡ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจตเจœเฉ‚เจฆ เจ†เจฆเจฟ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ€ เจšเจฒเจฟเจ† เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ,

เจจเจพเจจเจ• (เจญเฉ€) เจ‰เจธ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจนเจธเจคเฉ€ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจฆเจพเจคเจฟ) เจฎเฉฐเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅ

Spanish Translation:

Dhanasri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ashtapadis.

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru.

El Guru es el Mar lleno de Perlas, los Santos, como cisnes, recogen las Perlas

y permanecen apegados a ร‰l.

Al tener una actitud de total Reverencia, el Seรฑor disfruta de ellos.

Y dentro de ese mar los cisnes reciben eso que aman. (1)

La grulla se baรฑa en el charco en balde, pues ella se hunde

en el lodo y sus manchas no se quitan. (1-Pausa)

El Sabio da un paso despuรฉs de mucho meditar

y deshaciรฉndose de la dualidad se abandona sรณlo al Seรฑor Sin Forma.

ร‰l saborea de la Esencia del Seรฑor y es emancipado,

asรญ sus idas y venidas cesan, pues el Guru lo protege siempre. (2)

Los Santos cisnes no abandonan el Lago de Nรฉctar

y mediante la Adoraciรณn Amorosa, se inmergen en el Equilibrio.

En el Guru estรกn los Devotos y dentro de los Devotos estรก el Guru,

pues los Devotos recitan el Evangelio Inefable del Seรฑor y alaban para siempre la Palabra del Shabd del Guru. (3)

En el Estado Impecable de Equilibrio habita el Verdadero Yogui,

nuestro Dios, Quien no puede ser identificado ni como mujer ni como hombre.

En los tres mundos, todos buscan estar entonados en ร‰l,

sรญ, todos los sabios y los Yoguis sublimes sรณlo buscan Su Refugio. (4

ร‰l es la Fuente de ร‰xtasis, el Soporte de Aquรฉl que no lo tiene.

Los Seres Conscientes en Dios habitan en ร‰l, a travรฉs de la Devociรณn en el Estado de Equilibrio.

ร‰l es el Amante de Sus Devotos, el Desvanecedor del miedo,

y el hombre se encuentra con ร‰l al calmar su ego, sรณlo asรญ puede caminar en Su Sendero. (5)

Por mรกs que traten y lo intenten miles de veces, la muerte no deja de torturarnos a todos y a cada uno,

pues destinados a morir, llegamos al mundo.

Existiendo desde la dualidad, uno pierde el Mรฉrito en รฉsta vida,

y sin conocer su ser, llora retorciรฉndose de dolor, atrapado en la polaridad de la duda. (6)

Uno habla, lee y escucha del รšnico Seรฑor, y el Dios, el Soporte de la Tierra,

lo bendice con Rectitud y Contentamiento.

En su interior se habrรก edificado la Castidad, la Austeridad y el Autocontrol,

sรณlo si su mente estรก complacida con el Cuarto Estado de ร‰xtasis. (7)

Ellos, los purificados por el Uno Verdadero,

permanecen sin mancha y a travรฉs de la Palabra del Shabd del Guru,

sus miedos y dudas desaparecen. La Forma de ese Ser Primordial es Inefable.

Nanak busca, asรญ, a Dios, Quien es la Encarnaciรณn de la Verdad. (8-1)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Friday, 25 November 2022

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib