Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 25 September 2022 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Sunday, 25 September 2022

เจฐเจพเจ—เฉ เจœเฉˆเจคเจธเจฐเฉ€ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 704

Raag Jaithsree โ€“ Ang 704

เจœเฉˆเจคเจธเจฐเฉ€ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจ˜เจฐเฉ เฉจ เจ›เฉฐเจค เฅฅ

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

เจธเจฒเฉ‹เจ•เฉ เฅฅ

เจŠเจšเจพ เจ…เจ—เจฎ เจ…เจชเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ•เจฅเจจเฉ เจจ เจœเจพเจ‡ เจ…เจ•เจฅเฉ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฐเจฃเจพเจ—เจคเฉ€ เจฐเจพเจ–เจจ เจ•เจ‰ เจธเจฎเจฐเจฅเฉ เฅฅเฉงเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉ เฅฅ

เจœเจฟเจ‰ เจœเจพเจจเจนเฉ เจคเจฟเจ‰ เจฐเจพเจ–เฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉ‡เจฐเจฟเจ† เฅฅ

เจ•เฉ‡เจคเฉ‡ เจ—เจจเจ‰ เจ…เจธเฉฐเจ– เจ…เจตเจ—เจฃ เจฎเฉ‡เจฐเจฟเจ† เฅฅ

เจ…เจธเฉฐเจ– เจ…เจตเจ—เจฃ เจ–เจคเฉ‡ เจซเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจฟเจคเจชเฉเจฐเจคเจฟ เจธเจฆ เจญเฉ‚เจฒเฉ€เจ เฅฅ

เจฎเฉ‹เจน เจฎเจ—เจจ เจฌเจฟเจ•เจฐเจพเจฒ เจฎเจพเจ‡เจ† เจคเจ‰ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเฉ€ เจ˜เฉ‚เจฒเฉ€เจ เฅฅ

เจฒเฉ‚เจ• เจ•เจฐเจค เจฌเจฟเจ•เจพเจฐ เจฌเจฟเจ–เฉœเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญ เจจเฉ‡เจฐ เจนเฉ‚ เจคเฉ‡ เจจเฉ‡เจฐเจฟเจ† เฅฅ

เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ• เจฆเจ‡เจ† เจงเจพเจฐเจนเฉ เจ•เจพเจขเจฟ เจญเจตเจœเจฒ เจซเฉ‡เจฐเจฟเจ† เฅฅเฉงเฅฅ

เจธเจฒเฉ‹เจ•เฉ เฅฅ

เจจเจฟเจฐเจคเจฟ เจจ เจชเจตเฉˆ เจ…เจธเฉฐเจ– เจ—เฉเจฃ เจŠเจšเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจ•เจพ เจจเจพเจ‰ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจ•เฉ€ เจฌเฉ‡เจจเฉฐเจคเฉ€เจ† เจฎเจฟเจฒเฉˆ เจจเจฟเจฅเจพเจตเฉ‡ เจฅเจพเจ‰ เฅฅเฉจเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉ เฅฅ

เจฆเฉ‚เจธเจฐ เจจเจพเจนเฉ€ เจ เจพเจ‰ เจ•เจพ เจชเจนเจฟ เจœเจพเจˆเจ เฅฅ

เจ†เจ  เจชเจนเจฐ เจ•เจฐ เจœเฉ‹เฉœเจฟ เจธเฉ‹ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจงเจฟเจ†เจˆเจ เฅฅ

เจงเจฟเจ†เจ‡ เจธเฉ‹ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจฆเจพ เจ…เจชเฉเจจเจพ เจฎเจจเจนเจฟ เจšเจฟเฉฐเจฆเจฟเจ† เจชเจพเจˆเจ เฅฅ

เจคเจœเจฟ เจฎเจพเจจ เจฎเฉ‹เจนเฉ เจตเจฟเจ•เจพเจฐเฉ เจฆเฉ‚เจœเจพ เจเจ• เจธเจฟเจ‰ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจˆเจ เฅฅ

เจ…เจฐเจชเจฟ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจ—เฉˆ เจ†เจชเฉ เจธเจ—เจฒ เจฎเจฟเจŸเจพเจˆเจ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ•เฉ เจงเจพเจฐเจฟ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจธเจพเจšเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจˆเจ เฅฅเฉจเฅฅ

เจธเจฒเฉ‹เจ•เฉ เฅฅ

เจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจคเจพ เจ•เจ‰ เจงเจฟเจ†เจˆเจ เจธเจญ เจฌเจฟเจงเจฟ เจœเจพ เจ•เฉˆ เจนเจพเจฅเจฟ เฅฅ

เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจงเจจเฉ เจธเฉฐเจšเฉ€เจ เจจเจพเจจเจ• เจจเจฟเจฌเจนเฉˆ เจธเจพเจฅเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉ เฅฅ

เจธเจพเจฅเฉ€เจ…เฉœเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจ•เฉ เจฆเฉ‚เจธเจฐ เจจเจพเจนเจฟ เจ•เฉ‹เจ‡ เฅฅ

เจฅเจพเจจ เจฅเจจเฉฐเจคเจฐเจฟ เจ†เจชเจฟ เจœเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจชเฉ‚เจฐ เจธเฉ‹เจ‡ เฅฅ

เจœเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจฎเจนเฉ€เจ…เจฒเจฟ เจชเฉ‚เจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ† เจธเจฐเจฌ เจฆเจพเจคเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจงเจจเฉ€ เฅฅ

เจ—เฉ‹เจชเจพเจฒ เจ—เฉ‹เจฌเจฟเฉฐเจฆ เจ…เฉฐเจคเฉ เจจเจพเจนเฉ€ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจ—เฉเจฃ เจคเจพ เจ•เฉ‡ เจ•เจฟเจ† เจ—เจจเฉ€ เฅฅ

เจญเจœเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจธเฉเจ–เจน เจ—เจพเจฎเฉ€ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเจพ เจ…เจจ เจจเจพเจนเจฟ เจ•เฉ‹เจ‡ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ• เจฆเจ‡เจ† เจงเจพเจฐเจนเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉ‹เจ‡ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจธเจฒเฉ‹เจ•เฉ เฅฅ

เจšเจฟเจคเจฟ เจœเจฟ เจšเจฟเจคเจตเจฟเจ† เจธเฉ‹ เจฎเฉˆ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจ†เจ‡ เจธเฉเจ– เจธเจฌเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉชเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉ เฅฅ

เจ…เจฌ เจฎเจจเฉ เจ›เฉ‚เจŸเจฟ เจ—เจ‡เจ† เจธเจพเจงเฉ‚ เจธเฉฐเจ—เจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฒเจ‡เจ† เจœเฉ‹เจคเฉ€ เจœเฉ‹เจคเจฟ เจฐเจฒเฉ‡ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจฎเจฟเจŸเฉ‡ เจ•เจฟเจฒเจฌเจฟเจ– เจฌเฉเจเฉ€ เจคเจชเจคเจฟ เจ…เจ˜เจพเจจเจฟเจ† เฅฅ

เจ—เจนเจฟ เจญเฉเจœเจพ เจฒเฉ€เจจเฉ‡ เจฆเจ‡เจ† เจ•เฉ€เจจเฉ‡ เจ†เจชเจจเฉ‡ เจ•เจฐเจฟ เจฎเจพเจจเจฟเจ† เฅฅ

เจฒเฉˆ เจ…เฉฐเจ•เจฟ เจฒเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃเจพ เจฆเฉเจ– เจœเจฒเฉ‡ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ• เจฆเจ‡เจ† เจงเจพเจฐเฉ€ เจฎเฉ‡เจฒเจฟ เจฒเฉ€เจจเฉ‡ เจ‡เจ• เจชเจฒเฉ‡ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ

English Transliteration:

jaitasaree mahalaa 5 ghar 2 chhant |

ik oankaar satigur prasaad |

salok |

aoochaa agam apaar prabh kathan na jaae akath |

naanak prabh saranaagatee raakhan kau samarath |1|

chhant |

jiau jaanahu tiau raakh har prabh teriaa |

kete gnau asankh avagan meriaa |

asankh avagan khate fere nitaprat sad bhooleeai |

moh magan bikaraal maaeaa tau prasaadee ghooleeai |

look karat bikaar bikharre prabh ner hoo te neriaa |

binavant naanak deaa dhaarahu kaadt bhavajal feriaa |1|

salok |

nirat na pavai asankh gun aoochaa prabh kaa naau |

naanak kee benanteea milai nithaave thaau |2|

chhant |

doosar naahee tthaau kaa peh jaaeeai |

aatth pehar kar jorr so prabh dhiaaeeai |

dhiaae so prabh sadaa apunaa maneh chindiaa paaeeai |

taj maan mohu vikaar doojaa ek siau liv laaeeai |

arap man tan prabhoo aagai aap sagal mittaaeeai |

binavant naanak dhaar kirapaa saach naam samaaeeai |2|

salok |

re man taa kau dhiaaeeai sabh bidh jaa kai haath |

raam naam dhan sancheeai naanak nibahai saath |3|

chhant |

saatheearraa prabh ek doosar naeh koe |

thaan thanantar aap jal thal poor soe |

jal thal maheeal poor rahiaa sarab daataa prabh dhanee |

gopaal gobind ant naahee beant gun taa ke kiaa ganee |

bhaj saran suaamee sukhah gaamee tis binaa an naeh koe |

binavant naanak deaa dhaarahu tis paraapat naam hoe |3|

salok |

chit ji chitaviaa so mai paaeaa |

naanak naam dhiaae sukh sabaaeaa |4|

chhant |

ab man chhoott geaa saadhoo sang mile |

guramukh naam leaa jotee jot rale |

har naam simarat mitte kilabikh bujhee tapat aghaaniaa |

geh bhujaa leene deaa keene aapane kar maaniaa |

lai ank laae har milaae janam maranaa dukh jale |

binavant naanak deaa dhaaree mel leene ik pale |4|2|

Devanagari:

เคœเฅˆเคคเคธเคฐเฅ€ เคฎเคนเคฒเคพ เฅซ เค˜เคฐเฅ เฅจ เค›เค‚เคค เฅฅ

เฉด เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เฅฅ

เคธเคฒเฅ‹เค•เฅ เฅฅ

เคŠเคšเคพ เค…เค—เคฎ เค…เคชเคพเคฐ เคชเฅเคฐเคญเฅ เค•เคฅเคจเฅ เคจ เคœเคพเค‡ เค…เค•เคฅเฅ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคชเฅเคฐเคญ เคธเคฐเคฃเคพเค—เคคเฅ€ เคฐเคพเค–เคจ เค•เค‰ เคธเคฎเคฐเคฅเฅ เฅฅเฅงเฅฅ

เค›เค‚เคคเฅ เฅฅ

เคœเคฟเค‰ เคœเคพเคจเคนเฅ เคคเคฟเค‰ เคฐเคพเค–เฅ เคนเคฐเคฟ เคชเฅเคฐเคญ เคคเฅ‡เคฐเคฟเค† เฅฅ

เค•เฅ‡เคคเฅ‡ เค—เคจเค‰ เค…เคธเค‚เค– เค…เคตเค—เคฃ เคฎเฅ‡เคฐเคฟเค† เฅฅ

เค…เคธเค‚เค– เค…เคตเค—เคฃ เค–เคคเฅ‡ เคซเฅ‡เคฐเฅ‡ เคจเคฟเคคเคชเฅเคฐเคคเคฟ เคธเคฆ เคญเฅ‚เคฒเฅ€เค เฅฅ

เคฎเฅ‹เคน เคฎเค—เคจ เคฌเคฟเค•เคฐเคพเคฒ เคฎเคพเค‡เค† เคคเค‰ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเฅ€ เค˜เฅ‚เคฒเฅ€เค เฅฅ

เคฒเฅ‚เค• เค•เคฐเคค เคฌเคฟเค•เคพเคฐ เคฌเคฟเค–เฅœเฅ‡ เคชเฅเคฐเคญ เคจเฅ‡เคฐ เคนเฅ‚ เคคเฅ‡ เคจเฅ‡เคฐเคฟเค† เฅฅ

เคฌเคฟเคจเคตเค‚เคคเคฟ เคจเคพเคจเค• เคฆเค‡เค† เคงเคพเคฐเคนเฅ เค•เคพเคขเคฟ เคญเคตเคœเคฒ เคซเฅ‡เคฐเคฟเค† เฅฅเฅงเฅฅ

เคธเคฒเฅ‹เค•เฅ เฅฅ

เคจเคฟเคฐเคคเคฟ เคจ เคชเคตเฅˆ เค…เคธเค‚เค– เค—เฅเคฃ เคŠเคšเคพ เคชเฅเคฐเคญ เค•เคพ เคจเคพเค‰ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เค•เฅ€ เคฌเฅ‡เคจเค‚เคคเฅ€เค† เคฎเคฟเคฒเฅˆ เคจเคฟเคฅเคพเคตเฅ‡ เคฅเคพเค‰ เฅฅเฅจเฅฅ

เค›เค‚เคคเฅ เฅฅ

เคฆเฅ‚เคธเคฐ เคจเคพเคนเฅ€ เค เคพเค‰ เค•เคพ เคชเคนเคฟ เคœเคพเคˆเค เฅฅ

เค†เค  เคชเคนเคฐ เค•เคฐ เคœเฅ‹เฅœเคฟ เคธเฅ‹ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคงเคฟเค†เคˆเค เฅฅ

เคงเคฟเค†เค‡ เคธเฅ‹ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคธเคฆเคพ เค…เคชเฅเคจเคพ เคฎเคจเคนเคฟ เคšเคฟเค‚เคฆเคฟเค† เคชเคพเคˆเค เฅฅ

เคคเคœเคฟ เคฎเคพเคจ เคฎเฅ‹เคนเฅ เคตเคฟเค•เคพเคฐเฅ เคฆเฅ‚เคœเคพ เคเค• เคธเคฟเค‰ เคฒเคฟเคต เคฒเคพเคˆเค เฅฅ

เค…เคฐเคชเคฟ เคฎเคจเฅ เคคเคจเฅ เคชเฅเคฐเคญเฅ‚ เค†เค—เฅˆ เค†เคชเฅ เคธเค—เคฒ เคฎเคฟเคŸเคพเคˆเค เฅฅ

เคฌเคฟเคจเคตเค‚เคคเคฟ เคจเคพเคจเค•เฅ เคงเคพเคฐเคฟ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เคธเคพเคšเคฟ เคจเคพเคฎเคฟ เคธเคฎเคพเคˆเค เฅฅเฅจเฅฅ

เคธเคฒเฅ‹เค•เฅ เฅฅ

เคฐเฅ‡ เคฎเคจ เคคเคพ เค•เค‰ เคงเคฟเค†เคˆเค เคธเคญ เคฌเคฟเคงเคฟ เคœเคพ เค•เฅˆ เคนเคพเคฅเคฟ เฅฅ

เคฐเคพเคฎ เคจเคพเคฎ เคงเคจเฅ เคธเค‚เคšเฅ€เค เคจเคพเคจเค• เคจเคฟเคฌเคนเฅˆ เคธเคพเคฅเคฟ เฅฅเฅฉเฅฅ

เค›เค‚เคคเฅ เฅฅ

เคธเคพเคฅเฅ€เค…เฅœเคพ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคเค•เฅ เคฆเฅ‚เคธเคฐ เคจเคพเคนเคฟ เค•เฅ‹เค‡ เฅฅ

เคฅเคพเคจ เคฅเคจเค‚เคคเคฐเคฟ เค†เคชเคฟ เคœเคฒเคฟ เคฅเคฒเคฟ เคชเฅ‚เคฐ เคธเฅ‹เค‡ เฅฅ

เคœเคฒเคฟ เคฅเคฒเคฟ เคฎเคนเฅ€เค…เคฒเคฟ เคชเฅ‚เคฐเคฟ เคฐเคนเคฟเค† เคธเคฐเคฌ เคฆเคพเคคเคพ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคงเคจเฅ€ เฅฅ

เค—เฅ‹เคชเคพเคฒ เค—เฅ‹เคฌเคฟเค‚เคฆ เค…เค‚เคคเฅ เคจเคพเคนเฅ€ เคฌเฅ‡เค…เค‚เคค เค—เฅเคฃ เคคเคพ เค•เฅ‡ เค•เคฟเค† เค—เคจเฅ€ เฅฅ

เคญเคœเฅ เคธเคฐเคฃเคฟ เคธเฅเค†เคฎเฅ€ เคธเฅเค–เคน เค—เคพเคฎเฅ€ เคคเคฟเคธเฅ เคฌเคฟเคจเคพ เค…เคจ เคจเคพเคนเคฟ เค•เฅ‹เค‡ เฅฅ

เคฌเคฟเคจเคตเค‚เคคเคฟ เคจเคพเคจเค• เคฆเค‡เค† เคงเคพเคฐเคนเฅ เคคเคฟเคธเฅ เคชเคฐเคพเคชเคคเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคนเฅ‹เค‡ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคธเคฒเฅ‹เค•เฅ เฅฅ

เคšเคฟเคคเคฟ เคœเคฟ เคšเคฟเคคเคตเคฟเค† เคธเฅ‹ เคฎเฅˆ เคชเคพเค‡เค† เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคจเคพเคฎเฅ เคงเคฟเค†เค‡ เคธเฅเค– เคธเคฌเคพเค‡เค† เฅฅเฅชเฅฅ

เค›เค‚เคคเฅ เฅฅ

เค…เคฌ เคฎเคจเฅ เค›เฅ‚เคŸเคฟ เค—เค‡เค† เคธเคพเคงเฅ‚ เคธเค‚เค—เคฟ เคฎเคฟเคฒเฅ‡ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคฒเค‡เค† เคœเฅ‹เคคเฅ€ เคœเฅ‹เคคเคฟ เคฐเคฒเฅ‡ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคธเคฟเคฎเคฐเคค เคฎเคฟเคŸเฅ‡ เค•เคฟเคฒเคฌเคฟเค– เคฌเฅเคเฅ€ เคคเคชเคคเคฟ เค…เค˜เคพเคจเคฟเค† เฅฅ

เค—เคนเคฟ เคญเฅเคœเคพ เคฒเฅ€เคจเฅ‡ เคฆเค‡เค† เค•เฅ€เคจเฅ‡ เค†เคชเคจเฅ‡ เค•เคฐเคฟ เคฎเคพเคจเคฟเค† เฅฅ

เคฒเฅˆ เค…เค‚เค•เคฟ เคฒเคพเค เคนเคฐเคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเค เคœเคจเคฎ เคฎเคฐเคฃเคพ เคฆเฅเค– เคœเคฒเฅ‡ เฅฅ

เคฌเคฟเคจเคตเค‚เคคเคฟ เคจเคพเคจเค• เคฆเค‡เค† เคงเคพเคฐเฅ€ เคฎเฅ‡เคฒเคฟ เคฒเฅ€เคจเฅ‡ เค‡เค• เคชเคฒเฅ‡ เฅฅเฅชเฅฅเฅจเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Jaitsree, Fifth Mehl, Second House, Chhant:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Shalok:

God is lofty, unapproachable and infinite. He is indescribable โ€“ He cannot be described.

Nanak seeks the Sanctuary of God, who is all-powerful to save us. ||1||

Chhant:

Save me, any way You can; O Lord God, I am Yours.

My demerits are uncountable; how many of them should I count?

The sins and crimes I committed are countless; day by day, I continually make mistakes.

I am intoxicated by emotional attachment to Maya, the treacherous one; by Your Grace alone can I be saved.

Secretly, I commit hideous sins of corruption, even though God is the nearest of the near.

Prays Nanak, shower me with Your Mercy, Lord, and lift me up, out of the whirlpool of the terrifying world-ocean. ||1||

Shalok:

Countless are His virtues; they cannot be enumerated. Godโ€™s Name is lofty and exalted.

This is Nanakโ€™s humble prayer, to bless the homeless with a home. ||2||

Chhant:

There is no other place at all โ€“ where else should I go?

Twenty-four hours a day, with my palms pressed together, I meditate on God.

Meditating forever on my God, I receive the fruits of my mindโ€™s desires.

Renouncing pride, attachment, corruption and duality, I lovingly center my attention on the One Lord.

Dedicate your mind and body to God; eradicate all your self-conceit.

Prays Nanak, shower me with Your mercy, Lord, that I may be absorbed in Your True Name. ||2||

Shalok:

O mind, meditate on the One, who holds everything in His hands.

Gather the wealth of the Lordโ€™s Name; O Nanak, it shall always be with You. ||3||

Chhant:

God is our only True Friend; there is not any other.

In the places and interspaces, in the water and on the land, He Himself is pervading everywhere.

He is totally permeating the water, the land and the sky; God is the Great Giver, the Lord and Master of all.

The Lord of the world, the Lord of the universe has no limit; His Glorious Virtues are unlimited โ€“ how can I count them?

I have hurried to the Sanctuary of the Lord Master, the Bringer of peace; without Him, there is no other at all.

Prays Nanak, that being, unto whom the Lord shows mercy โ€“ he alone obtains the Naam. ||3||

Shalok:

Whatever I wish for, that I receive.

Meditating on the Naam, the Name of the Lord, Nanak has found total peace. ||4||

Chhant:

My mind is now emancipated; I have joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

As Gurmukh, I chant the Naam, and my light has merged into the Light.

Remembering the Lordโ€™s Name in meditation, my sins have been erased; the fire has been extinguished, and I am satisfied.

He has taken me by the arm, and blessed me with His kind mercy; He has accepted me His own.

The Lord has hugged me in His embrace, and merged me with Himself; the pains of birth and death have been burnt away.

Prays Nanak, He has blessed me with His kind mercy; in an instant, He unites me with Himself. ||4||2||

Punjabi Translation:

เจฐเจพเจ— เจœเฉˆเจคเจธเจฐเฉ€, เจ˜เจฐ เฉจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ…เจฐเจœเจจเจฆเฉ‡เจต เจœเฉ€ เจฆเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ โ€˜เจ›เฉฐเจคโ€™ (เจ›เฉฐเจฆ)เฅค

เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจธเจฒเฉ‹เจ•เฉเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-) เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฐเจจ เจ†เจ‡เจ† เจนเจพเจ‚, เจคเฉ‚เฉฐ (เจธเจฐเจจ เจ†เจ เจฆเฉ€) เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจคเจพเจ•เจค เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚เฅค

เจนเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเฉ‡! เจนเฉ‡ เจ…เจชเจนเฉเฉฐเจš! เจนเฉ‡ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค! เจคเฉ‚เฉฐ เจธเจญ เจฆเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆเจ‚, เจคเฉ‡เจฐเจพ เจธเจฐเฉ‚เจช เจฌเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ, เจฌเจฟเจ†เจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเฉ‡ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉเฅค

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจœเจพเจฃเฉ‹ เจคเจฟเจตเฉ‡เจ‚ (เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจคเฉ‹เจ‚) เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจ•เจฐเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ (เจ†เจชเจฃเฉ‡) เจ•เจฟเจคเจจเฉ‡ เจ•เฉ เจ”เจ—เฉเจฃ เจ—เจฟเจฃเจพเจ‚? เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ…เจฃเจ—เจฟเจฃเจค เจ”เจ—เฉเจฃ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ…เจฃเจฟเจ—เจฃเจค เจนเฉ€ เจ”เจ—เฉเจฃ เจนเจจ, เจชเจพเจชเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจซเจธเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจจเจฟเฉฑเจค เจนเฉ€ เจธเจฆเจพ เจนเฉ€ เจ‰เจ•เจพเจˆ เจ–เจพ เจœเจพเจˆเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจญเจฟเจ†เจจเจ• เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจฎเจธเจค เจฐเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจฌเจš เจธเจ•เฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ€เจต เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจตเจฟเจ•เจพเจฐ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฒเฉ‹เจ‚) เจชเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚, เจชเจฐ, เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ (เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€) เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจธเจพเจกเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐ, เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ‡ (เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡) เจ—เฉ‡เฉœ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉฑเจข เจฒเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจ…เจฃเจ—เจฟเจฃเจค เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ, เจ‰เจธ เจฆเจพ เจจเจพเจฎเจฃเจพ (เจตเจกเฉฑเจชเจฃ) เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเจพ เจนเฉˆเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจฆเฉ€ (เจ‰เจธเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจนเฉ€) เจ…เจฐเจฆเจพเจธ เจนเฉˆ เจ•เจฟ (เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ) เจจเจฟเจ†เจธเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš) เจฅเจพเจ‚ เจฎเจฟเจฒ เจœเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ…เจธเจพเจ‚ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจตเจพเจธเจคเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจฅเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจฆเจฐ เจ›เฉฑเจก เจ•เฉ‡) เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจธ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚?

เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจนเฉฑเจฅ เจœเฉ‹เฉœ เจ•เฉ‡ เจ…เฉฑเจ เฉ‡ เจชเจนเจฐ (เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจงเจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ‰เจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจงเจฐ เจ•เฉ‡ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚) เจฎเจจ-เจฎเฉฐเจ—เฉ€ เจฎเฉเจฐเจพเจฆ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐ เจฒเจˆเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

(เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚) เจ…เจนเฉฐเจ•เจพเจฐ, เจฎเฉ‹เจน, เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจ†เจธเจฐเจพ เจญเจพเจฒเจฃ เจฆเจพ เจญเฉˆเฉœ เจคเจฟเจ†เจ— เจ•เฉ‡ เจ‡เจ• เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจธเฉเจฐเจค เจœเฉ‹เฉœเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจนเฉ›เฉ‚เจฐเฉ€ เจตเจฟเจš เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจญเฉ‡เจŸเจพ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚) เจธเจพเจฐเจพ เจ†เจชเจพ-เจญเจพเจต เจฎเจฟเจŸเจพ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจจเจพเจจเจ• (เจคเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจนเฉ€) เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ (เจคเฉ‡ เจ†เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ-เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚!) เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐ (เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡) เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡) เจฎเจจ! เจœเจฟเจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจตเจฟเจš (เจธเจพเจกเฉ€) เจนเจฐเฉ‡เจ• (เจœเฉ€เจตเจจ-) เจœเฉเจ—เจคเจฟ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ-เจงเจจ เจ‡เจ•เฉฑเจ เจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจ‡เจนเฉ€ เจงเจจ) เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจฅ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจธเจฟเจฐเฉž เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจนเฉ€ (เจธเจฆเจพ เจจเจพเจฒ เจจเจฟเจญเจฃ เจตเจพเจฒเจพ) เจธเจพเจฅเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ (เจธเจพเจฅเฉ€) เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค

เจ‰เจนเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจชเจพเจฃเฉ€ เจตเจฟเจš เจงเจฐเจคเฉ€ เจตเจฟเจš เจนเจฐเฉ‡เจ• เจฅเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจตเฉฑเจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจฎเจพเจฒเจ•-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจชเจพเจฃเฉ€ เจตเจฟเจš เจงเจฐเจคเฉ€ เจตเจฟเจš เจ†เจ•เจพเจถ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจ†เจช เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจธเจญ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจพเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจธ เจ—เฉ‹เจชเจพเจฒ เจ—เฉ‹เจฌเจฟเฉฐเจฆ (เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚) เจฆเจพ เจ…เฉฐเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ, เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจนเจจ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจ•เฉ€เจน เจ—เจฟเจฃ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚?

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจธ เจฎเจพเจฒเจ• เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเจฟเจ† เจฐเจนเฉ, เจ‰เจน เจนเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจ– เจ…เจชเฉœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ (เจ…เจธเจพเจ‚ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเจพ) เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ (เจธเจนเจพเจฐเจพ) เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ-เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจœเจฟเจธ เจ‰เจคเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจนเจพเจธเจฒ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ!) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ† เจ•เจฐ, (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚) เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจ– (เจฎเจฟเจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ),

เจฎเฉˆเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€ เจญเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฟเฉฑเจค เจตเจฟเจš (เจ‰เจธ เจชเจพเจธเฉ‹เจ‚) เจฎเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ (เจธเจฆเจพ) เจฎเจฟเจฒ เจ—เจˆ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅ

เจ›เฉฐเจคเฉเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจš เจฎเจฟเจฒ เจ•เฉ‡ เจนเฉเจฃ (เจฎเฉ‡เจฐเจพ) เจฎเจจ (เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจคเฉ‹เจ‚) เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค

(เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจญเฉ€) เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจฟเฉฐเจฆ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจœเฉ‹เจคเฉ€ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจช เจฎเจฟเจŸ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, (เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจธเฉœเจจ เจฎเฉเฉฑเจ• เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, (เจฎเจจ เจฎเจพเจ‡เจ† เจตเจฒเฉ‹เจ‚) เจฐเฉฑเจœ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ‰เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจ‡เจ† เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฌเจพเจ‚เจน เจซเฉœ เจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจฃเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจ†เจฆเจฐ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจœเฉ‹เฉœ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจ– เจธเฉœ (เจ•เฉ‡ เจธเฉเจ†เจน เจนเฉ‹) เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ-(เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ‰เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚) เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจ• เจชเจฒ เจตเจฟเจš เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ

Spanish Translation:

Yaitsri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Chant

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

Slok

El Seรฑor es Infinito, Inefable, lo mรกs Alto de lo alto.

Nanak busca Su Refugio pues ร‰l tiene el poder de salvar a todos. (1)

Chant

Oh Dios, pertenezco a Ti; sรกlvame de cualquier forma,

aunque mis demรฉritos abunden y no los pueda contar.

Oh Seรฑor, incontables son nuestras faltas y errores;

nos desviamos siempre del Sendero. Estamos perdidos en las garras traicioneras de Maya y sรณlo a travรฉs de Tu Gracia

somos redimidos. A escondidas cometemos grandes faltas, pero Tรบ, oh Dios, estรกs muy cerca, tan cerca.

Dice Nanak, oh Dios, ten Compasiรณn y termina mis idas y venidas. (1)

Slok

Millones son los Mรฉritos de Dios; uno no los podrรญa contar. El Nombre del Seรฑor es lo Supremo de lo Sublime.

La oraciรณn de Nanak es, oh Dios, la que da Tu Soporte a Tus criaturas que no lo tienen. (2)

Chant

No hay ningรบn otro lugar a donde ir. ยฟA dรณnde puedes ir? Mira,

contempla siempre a tu Dios con las palmas juntas, pues si vives siempre en ร‰l, t

odos tus deseos serรกn cumplidos.

Abandona tu ego, tu apego y tus pasiones, y entรณnate sรณlo en el รšnico Dios.

Entrega tu cuerpo y tu mente a tu Seรฑor y calma la voz de tu mente.

Dice Nanak, oh Dios, ten Compasiรณn de mรญ para que me inmerja en Tu Nombre. (2)

Slok

Oh mente, contempla a Aquรฉl en Cuyas Manos estรก todo,

descubre el Tesoro del Naam, el Nombre del Seรฑor, pues al final es lo รšnico que se irรก contigo. (3)

Chant

El Seรฑor es nuestro รšnico Amigo; no hay nadie mรกs, pues ร‰l compenetra los espacios,

los espacios inferiores, la tierra y tambiรฉn los mares. ร‰l lo compenetra todo;

es el รšnico Seรฑor Benรฉvolo y Maestro de todo. Es el รšnico Soporte de la Tierra, Infinito e Insondable.

De Sus miles y miles de Mรฉritos, ยฟcuรกl podrรญa yo mencionar?

Busco el Refugio de mi Seรฑor, el Recinto de Paz, pues no hay nadie mรกs que me apoye.

Dice Nanak, oh Dios, aquรฉl que goza de Tu Misericordia obtiene el Naam. (3)

Slok

Lo que mi mente ha aรฑorado, eso ha obtenido.

Contemplando el Naam, el Nombre del Seรฑor Nanak ha encontrado la Paz. (4)

Chant

Mi mente estรก emancipada, sรญ, me acerquรฉ a la Saad Sangat la Compaรฑรญa de los Santos.

Como Gurmukj canto el Naam, y mi luz se ha inmergido en la Luz Divina.

Contemplando el Nombre del Seรฑor todas mis faltas han sido lavadas, mi fuego interior se ha extinguido y soy pleno.

El Seรฑor me ha hecho Suyo tomรกndome, en Su Misericordia, de la mano.

El Seรฑor me ha abrazado en Su Pecho y el dolor de las idas y venidas ha cesado.

Dice Nanak, el Seรฑor me mostrรณ Su Bondadosa Misericordia y me ha unido en Su Ser de forma espontรกnea. (4-2)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Sunday, 25 September 2022

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib