Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Saturday, 29 June 2024
เจฐเจพเจเฉ เจเฉเจเจฐเฉ โ เจ เฉฐเจ 491
Raag Gujri โ Ang 491
เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
เจคเจฟเจธเฉ เจเจจ เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเจฆเจพ เจฎเจคเจฟ เจจเจฟเจนเจเจฒ เจเจฟเจธ เจเจพ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจเจตเจพเจ เฅฅ
เจธเฉ เจเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฌเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจ เจเฉเจค เจฎเจจเจพ เจเฉ เจเจเจนเจฟ เจธเฉ เจซเจฒเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจชเฉเจตเจค เจฐเจนเจนเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เจคเจพ เจชเจพเจฐเจธเฉ เจนเฉเจตเฉ เจชเจพเจฐเจธเฉ เจนเฉเจ เจค เจชเฉเจ เจเจฐเจพเจ เฅฅ
เจเฉ เจเจธเฉ เจชเฉเจเฉ เจธเฉ เจซเจฒเฉ เจชเจพเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจฆเฉเจตเฉ เจธเจพเจเฉ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจตเจฟเจฃเฉ เจชเจพเจฐเจธเฉ เจชเฉเจ เจจ เจนเฉเจตเจ เจตเจฟเจฃเฉ เจฎเจจ เจชเจฐเจเฉ เจ เจตเจฐเจพ เจธเจฎเจเจพเจ เฅฅ
เจเฉเจฐเฉ เจธเจฆเจพเจ เจ เจเจฟเจเจจเฉ เจ เฉฐเจงเจพ เจเจฟเจธเฉ เจเจนเฉ เจฎเจพเจฐเจเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจตเจฟเจฃเฉ เจจเจฆเจฐเฉ เจเจฟเจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจเจฟเจธเฉ เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจฆเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจ เจชเจฃเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเจฐเจคเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉญเฅฅ
English Transliteration:
goojaree mahalaa 3 |
tis jan saant sadaa mat nihachal jis kaa abhimaan gavaae |
so jan niramal ji guramukh boojhai har charanee chit laae |1|
har chet achet manaa jo ichheh so fal hoee |
gur parasaadee har ras paaveh peevat raheh sadaa sukh hoee |1| rahaau |
satigur bhette taa paaras hovai paaras hoe ta pooj karaae |
jo us pooje so fal paae deekhiaa devai saach bujhaae |2|
vin paarasai pooj na hovee vin man parache avaraa samajhaae |
guroo sadaae agiaanee andhaa kis ohu maarag paae |3|
naanak vin nadaree kichhoo na paaeeai jis nadar kare so paae |
gur parasaadee de vaddiaaee apanaa sabad varataae |4|5|7|
Devanagari:
เคเฅเคเคฐเฅ เคฎเคนเคฒเคพ เฅฉ เฅฅ
เคคเคฟเคธเฅ เคเคจ เคธเคพเคเคคเคฟ เคธเคฆเคพ เคฎเคคเคฟ เคจเคฟเคนเคเคฒ เคเคฟเคธ เคเคพ เค เคญเคฟเคฎเคพเคจเฅ เคเคตเคพเค เฅฅ
เคธเฅ เคเคจเฅ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เคเคฟ เคเฅเคฐเคฎเฅเคเคฟ เคฌเฅเคเฅ เคนเคฐเคฟ เคเคฐเคฃเฅ เคเคฟเคคเฅ เคฒเคพเค เฅฅเฅงเฅฅ
เคนเคฐเคฟ เคเฅเคคเคฟ เค เคเฅเคค เคฎเคจเคพ เคเฅ เคเคเคนเคฟ เคธเฅ เคซเคฒเฅ เคนเฅเค เฅฅ
เคเฅเคฐ เคชเคฐเคธเคพเคฆเฅ เคนเคฐเคฟ เคฐเคธเฅ เคชเคพเคตเคนเคฟ เคชเฅเคตเคค เคฐเคนเคนเคฟ เคธเคฆเคพ เคธเฅเคเฅ เคนเฅเค เฅฅเฅงเฅฅ เคฐเคนเคพเค เฅฅ
เคธเคคเคฟเคเฅเคฐเฅ เคญเฅเคเฅ เคคเคพ เคชเคพเคฐเคธเฅ เคนเฅเคตเฅ เคชเคพเคฐเคธเฅ เคนเฅเค เคค เคชเฅเค เคเคฐเคพเค เฅฅ
เคเฅ เคเคธเฅ เคชเฅเคเฅ เคธเฅ เคซเคฒเฅ เคชเคพเค เคฆเฅเคเคฟเค เคฆเฅเคตเฅ เคธเคพเคเฅ เคฌเฅเคเคพเค เฅฅเฅจเฅฅ
เคตเคฟเคฃเฅ เคชเคพเคฐเคธเฅ เคชเฅเค เคจ เคนเฅเคตเค เคตเคฟเคฃเฅ เคฎเคจ เคชเคฐเคเฅ เค เคตเคฐเคพ เคธเคฎเคเคพเค เฅฅ
เคเฅเคฐเฅ เคธเคฆเคพเค เค เคเคฟเคเคจเฅ เค เคเคงเคพ เคเคฟเคธเฅ เคเคนเฅ เคฎเคพเคฐเคเคฟ เคชเคพเค เฅฅเฅฉเฅฅ
เคจเคพเคจเค เคตเคฟเคฃเฅ เคจเคฆเคฐเฅ เคเคฟเคเฅ เคจ เคชเคพเคเค เคเคฟเคธเฅ เคจเคฆเคฐเคฟ เคเคฐเฅ เคธเฅ เคชเคพเค เฅฅ
เคเฅเคฐ เคชเคฐเคธเคพเคฆเฅ เคฆเฅ เคตเคกเคฟเคเค เค เคชเคฃเคพ เคธเคฌเคฆเฅ เคตเคฐเคคเคพเค เฅฅเฅชเฅฅเฅซเฅฅเฅญเฅฅ
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Goojaree, Third Mehl:
That humble being who eliminates his ego is at peace; he is blessed with an ever-stable intellect.
That humble being is immaculately pure, who, as Gurmukh, understands the Lord, and focuses his consciousness on the Lordโs Feet. ||1||
O my unconscious mind, remain conscious of the Lord, and you shall obtain the fruits of your desires.
By Guruโs Grace, you shall obtain the sublime elixir of the Lord; by continually drinking it in, you shall have eternal peace. ||1||Pause||
When one meets the True Guru, he becomes the philosopherโs stone, with the ability to transform others, inspiring them to worship the Lord.
One who worships the Lord in adoration, obtains his rewards; instructing others, he reveals the Truth. ||2||
Without becoming the philosopherโs stone, he does not inspire others to worship the Lord; without instructing his own mind, how can he instruct others?
The ignorant, blind man calls himself the guru, but to whom can he show the way? ||3||
O Nanak, without His Mercy, nothing can be obtained. One upon whom He casts His Glance of Grace, obtains Him.
By Guruโs Grace, God bestows greatness, and projects the Word of His Shabad. ||4||5||7||
Punjabi Translation:
เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเจพ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจฎเจ เจถเจพเจเจคเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจธ เจฆเฉ เจ เจเจฒ (เจฎเจพเจเจ-เจฎเฉเจน เจตเจฟเจ) เจกเฉเจฒเจฃเฉเจ เจนเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค
เจเฉเจนเฉเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจชเฉ เจเฉ (เจเจน เจญเฉเจค) เจธเจฎเจ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเฉ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจชเจฃเจพ เจเจฟเฉฑเจค เจเฉเฉเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจเฉเจตเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเฉ (เจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเฉเจฒ เจฎเจจ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจฐเจนเฉ, เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจนเฉ เจซเจฒ เจฎเจฟเจฒ เจเจพเจเจเจพ เจเฉเจนเฉเจพ เจคเฉเฉฐ เจฎเฉฐเจเฉเจเจเจพเฅค
(เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจชเจ) เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจคเฉเฉฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจฐเจธ เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐ เจฒเจเจเจเจพ, เจคเฉ, เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจธ เจฐเจธ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจเจฆเจพ เจฐเจนเฉเจเจเจพ, เจคเจพเจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฐเจนเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเจฆเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเจฆเฉเจ เจเจน เจชเจพเจฐเจธ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ (เจเจน เจนเฉเจฐ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจญเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเฉเจตเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจฌเจฃเจพเจฃ-เจเฉเจเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ), เจเจฆเฉเจ เจเจน เจชเจพเจฐเจธ เจฌเจฃเจฆเจพ เจนเฉ เจคเจฆเฉเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจชเจพเจธเฉเจ เจเจฆเจฐ-เจฎเจพเจฃ เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเฉเจนเฉเจพ เจญเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเจธ เจฆเจพ เจเจฆเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน (เจเฉฑเจเจพ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ-เจฐเฉเจช) เจซเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค (เจชเจพเจฐเจธ เจฌเจฃเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจนเฉเจฐเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจเฉ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ) เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเฉ, เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจฆเฉ เจ เจเจฒ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
(เจชเจฐ, เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจชเจพเจฐเจธ เจฌเจฃเจจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ (เจฆเฉเจจเฉเจ เจชเจพเจธเฉเจ) เจเจฆเจฐ-เจฎเจพเจฃ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ, (เจเจฟเจเจเจเจฟ) เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจตเจฟเจ เจชเจคเฉเจเจฃ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเฉ เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจนเฉเจฐเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ (เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจฆเฉ) เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเฉเจนเฉเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเจช เจคเจพเจ เจเจฟเจเจจ เจคเฉเจ เจธเฉฑเจเจฃเจพ เจนเฉ, เจเจช เจคเจพเจ เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจฎเฉเจน เจตเจฟเจ เจ เฉฐเจจเฉเจนเจพ เจนเฉเจเจ เจชเจฟเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจ เจเจตเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจจเฉเฉฐ (เจธเจนเฉ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ) เจฐเจธเจคเฉ เจเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจชเจพ เจธเจเจฆเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจฟเจธเฉ เจฆเฉ เจตเฉฑเจธ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจฎเฉเจนเจฐ เจฆเฉ เจจเจฟเจเจพเจน เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจเฉเจ เจญเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ (เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ เจฆเจพเจคเจฟ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ)เฅค เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเจคเฉ เจฎเฉเจนเจฐ เจฆเฉ เจจเฉเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเจน เจฆเจพเจคเจฟ เจนเจพเจธเจฒ เจเจฐ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ (เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ) เจตเจกเจฟเจเจ เจฌเฉเจถเจฆเจพ เจนเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจตเจธเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉญเฅฅ
Spanish Translation:
Guyeri, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Aquรฉl que se libera de su ego puede controlar su mente y estar en Paz.
Sรญ, sรณlo es puro el Gurmukj que estรก entonado a los Pies del Seรฑor. (1)
Oh mente insensible e ignorante, contempla a tu Seรฑor para que satisfagas los deseos de tu corazรณn
y entonces, por la Gracia del Guru, puedas beber de la Esencia de Dios y te quedes para siempre en รxtasis. (1โPausa)
Aquรฉl que encuentra al Guru, logra tener Reverencia, e iluminando a otros,
se vuelve digno de Alabanza; y aquรฉl que lo alaba logra el Fruto e instruyendo a otros les revela a la vez, la Verdad. (2)
Sin mรฉritos, uno no es alabado, pues si la mente no es instruida, ยฟcรณmo puede instruir a otros?
Si ese ignorante y ciego se hace llamar Guru, ยฟcรณmo podrรก รฉl mostrar el Camino? (3)
Dice Nanak, sin la Gracia del Seรฑor, uno no recibe el Tesoro Real. Sรณlo aquรฉl sobre quien se posa Su Gracia,
La recibe, y aquรฉl a quien el Guru quiere bendecir con su Gloria, lo bendice con Su Palabra. (4โ5โ7)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโs Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Saturday, 29 June 2024