Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 6 October 2024

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Sunday, 6 October 2024

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‚เจนเฉ€ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 788

Raag Soohee โ€“ Ang 788

เจธเจฒเฉ‹เจ• เจฎเจƒ เฉฉ เฅฅ

เจ•เจพเจฎเจฃเจฟ เจคเจ‰ เจธเฉ€เจ—เจพเจฐเฉ เจ•เจฐเจฟ เจœเจพ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจคเฉ เจฎเจจเจพเจ‡ เฅฅ

เจฎเจคเฉ เจธเฉ‡เจœเฉˆ เจ•เฉฐเจคเฉ เจจ เจ†เจตเจˆ เจเจตเฉˆ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจœเจพเจ‡ เฅฅ

เจ•เจพเจฎเจฃเจฟ เจชเจฟเจฐ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ† เจคเจ‰ เจฌเจฃเจฟเจ† เจธเฉ€เจ—เจพเจฐเฉ เฅฅ

เจ•เฉ€เจ† เจคเจ‰ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เจนเฉˆ เจœเจพ เจธเจนเฉ เจงเจฐเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ เฅฅ

เจญเจ‰ เจธเฉ€เจ—เจพเจฐเฉ เจคเจฌเฉ‹เจฒ เจฐเจธเฉ เจญเฉ‹เจœเจจเฉ เจญเจพเจ‰ เจ•เจฐเฉ‡เจ‡ เฅฅ

เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจธเจ‰เจชเฉ‡ เจ•เฉฐเจค เจ•เจ‰ เจคเจ‰ เจจเจพเจจเจ• เจญเฉ‹เจ—เฉ เจ•เจฐเฉ‡เจ‡ เฅฅเฉงเฅฅ

เจฎเจƒ เฉฉ เฅฅ

เจ•เจพเจœเจฒ เจซเฉ‚เจฒ เจคเฉฐเจฌเฉ‹เจฒ เจฐเจธเฉ เจฒเฉ‡ เจงเจจ เจ•เฉ€เจ† เจธเฉ€เจ—เจพเจฐเฉ เฅฅ

เจธเฉ‡เจœเฉˆ เจ•เฉฐเจคเฉ เจจ เจ†เจ‡เจ“ เจเจตเฉˆ เจญเจ‡เจ† เจตเจฟเจ•เจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ

เจฎเจƒ เฉฉ เฅฅ

เจงเจจ เจชเจฟเจฐเฉ เจเจนเจฟ เจจ เจ†เจ–เฉ€เจ…เจจเจฟ เจฌเจนเจจเจฟ เจ‡เจ•เจ เฉ‡ เจนเฉ‹เจ‡ เฅฅ

เจเจ• เจœเฉ‹เจคเจฟ เจฆเฉเจ‡ เจฎเฉ‚เจฐเจคเฉ€ เจงเจจ เจชเจฟเจฐเฉ เจ•เจนเฉ€เจ เจธเฉ‹เจ‡ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจชเจ‰เฉœเฉ€ เฅฅ

เจญเฉˆ เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจ—เจคเจฟ เจจ เจนเฉ‹เจตเจˆ เจจเจพเจฎเจฟ เจจ เจฒเจ—เฉˆ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ เฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจญเจ‰ เจŠเจชเจœเฉˆ เจญเฉˆ เจญเจพเจ‡ เจฐเฉฐเจ—เฉ เจธเจตเจพเจฐเจฟ เฅฅ

เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจฐเจคเจพ เจฐเฉฐเจ— เจธเจฟเจ‰ เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจฎเจพเจฐเจฟ เฅฅ

เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจ…เจคเจฟ เจธเฉ‹เจนเจฃเจพ เจญเฉ‡เจŸเจฟเจ† เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจจ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเจฟ เฅฅ

เจญเจ‰ เจญเจพเจ‰ เจธเจญเฉ เจคเจฟเจธ เจฆเจพ เจธเฉ‹ เจธเจšเฉ เจตเจฐเจคเฉˆ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅ

English Transliteration:

salok mahalaa 3 |

kaaman tau seegaar kar jaa pahilaan kant manaae |

mat sejai kant na aavee evai birathaa jaae |

kaaman pir man maaniaa tau baniaa seegaar |

keea tau paravaan hai jaa sahu dhare piaar |

bhau seegaar tabol ras bhojan bhaau karee |

tan man saupe kant kau tau naanak bhog karee |1|

mahalaa 3 |

kaajal fool tanbol ras le dhan keea seegaar |

sejai kant na aaeo evai bheaa vikaar |2|

mahalaa 3 |

dhan pir ehi na aakheean behan ikatthe hoe |

ek jot due mooratee dhan pir kaheeai soe |3|

paurree |

bhai bin bhagat na hovee naam na lagai piaar |

satigur miliai bhau aoopajai bhai bhaae rang savaar |

tan man rataa rang siau haumai trisanaa maar |

man tan niramal at sohanaa bhettiaa krisan muraar |

bhau bhaau sabh tis daa so sach varatai sansaar |9|

Devanagari:

เคธเคฒเฅ‹เค• เคฎเคƒ เฅฉ เฅฅ

เค•เคพเคฎเคฃเคฟ เคคเค‰ เคธเฅ€เค—เคพเคฐเฅ เค•เคฐเคฟ เคœเคพ เคชเคนเคฟเคฒเคพเค‚ เค•เค‚เคคเฅ เคฎเคจเคพเค‡ เฅฅ

เคฎเคคเฅ เคธเฅ‡เคœเฅˆ เค•เค‚เคคเฅ เคจ เค†เคตเคˆ เคเคตเฅˆ เคฌเคฟเคฐเคฅเคพ เคœเคพเค‡ เฅฅ

เค•เคพเคฎเคฃเคฟ เคชเคฟเคฐ เคฎเคจเฅ เคฎเคพเคจเคฟเค† เคคเค‰ เคฌเคฃเคฟเค† เคธเฅ€เค—เคพเคฐเฅ เฅฅ

เค•เฅ€เค† เคคเค‰ เคชเคฐเคตเคพเคฃเฅ เคนเฅˆ เคœเคพ เคธเคนเฅ เคงเคฐเฅ‡ เคชเคฟเค†เคฐเฅ เฅฅ

เคญเค‰ เคธเฅ€เค—เคพเคฐเฅ เคคเคฌเฅ‹เคฒ เคฐเคธเฅ เคญเฅ‹เคœเคจเฅ เคญเคพเค‰ เค•เคฐเฅ‡เค‡ เฅฅ

เคคเคจเฅ เคฎเคจเฅ เคธเค‰เคชเฅ‡ เค•เค‚เคค เค•เค‰ เคคเค‰ เคจเคพเคจเค• เคญเฅ‹เค—เฅ เค•เคฐเฅ‡เค‡ เฅฅเฅงเฅฅ

เคฎเคƒ เฅฉ เฅฅ

เค•เคพเคœเคฒ เคซเฅ‚เคฒ เคคเค‚เคฌเฅ‹เคฒ เคฐเคธเฅ เคฒเฅ‡ เคงเคจ เค•เฅ€เค† เคธเฅ€เค—เคพเคฐเฅ เฅฅ

เคธเฅ‡เคœเฅˆ เค•เค‚เคคเฅ เคจ เค†เค‡เค“ เคเคตเฅˆ เคญเค‡เค† เคตเคฟเค•เคพเคฐเฅ เฅฅเฅจเฅฅ

เคฎเคƒ เฅฉ เฅฅ

เคงเคจ เคชเคฟเคฐเฅ เคเคนเคฟ เคจ เค†เค–เฅ€เค…เคจเคฟ เคฌเคนเคจเคฟ เค‡เค•เค เฅ‡ เคนเฅ‹เค‡ เฅฅ

เคเค• เคœเฅ‹เคคเคฟ เคฆเฅเค‡ เคฎเฅ‚เคฐเคคเฅ€ เคงเคจ เคชเคฟเคฐเฅ เค•เคนเฅ€เค เคธเฅ‹เค‡ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคชเค‰เฅœเฅ€ เฅฅ

เคญเฅˆ เคฌเคฟเคจเฅ เคญเค—เคคเคฟ เคจ เคนเฅ‹เคตเคˆ เคจเคพเคฎเคฟ เคจ เคฒเค—เฅˆ เคชเคฟเค†เคฐเฅ เฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเคฟ เคฎเคฟเคฒเคฟเค เคญเค‰ เคŠเคชเคœเฅˆ เคญเฅˆ เคญเคพเค‡ เคฐเค‚เค—เฅ เคธเคตเคพเคฐเคฟ เฅฅ

เคคเคจเฅ เคฎเคจเฅ เคฐเคคเคพ เคฐเค‚เค— เคธเคฟเค‰ เคนเค‰เคฎเฅˆ เคคเฅเคฐเคฟเคธเคจเคพ เคฎเคพเคฐเคฟ เฅฅ

เคฎเคจเฅ เคคเคจเฅ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เค…เคคเคฟ เคธเฅ‹เคนเคฃเคพ เคญเฅ‡เคŸเคฟเค† เค•เฅเคฐเคฟเคธเคจ เคฎเฅเคฐเคพเคฐเคฟ เฅฅ

เคญเค‰ เคญเคพเค‰ เคธเคญเฅ เคคเคฟเคธ เคฆเคพ เคธเฅ‹ เคธเคšเฅ เคตเคฐเคคเฅˆ เคธเค‚เคธเคพเคฐเคฟ เฅฅเฅฏเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Salok, Third Mehl:

O bride, decorate yourself, after you surrender and accept your Husband Lord.

Otherwise, your Husband Lord will not come to your bed, and your ornaments will be useless.

O bride, your decorations will adorn you, only when your Husband Lordโ€™s Mind is pleased.

Your ornaments will be acceptable and approved, only when your Husband Lord loves you.

So make the Fear of God your ornaments, joy your betel nuts to chew, and love your food.

Surrender your body and mind to your Husband Lord, and then, O Nanak, He will enjoy you. ||1||

Third Mehl:

The wife takes flowers, and fragrance of betel, and decorates herself.

But her Husband Lord does not come to her bed, and so these efforts are useless. ||2||

Third Mehl:

They are not said to be husband and wife, who merely sit together.

They alone are called husband and wife, who have one light in two bodies. ||3||

Pauree:

Without the Fear of God, there is no devotional worship, and no love for the Naam, the Name of the Lord.

Meeting with the True Guru, the Fear of God wells up, and one is embellished with the Fear and the Love of God.

When the body and mind are imbued with the Lordโ€™s Love, egotism and desire are conquered and subdued.

The mind and body become immaculately pure and very beautiful, when one meets the Lord, the Destroyer of ego.

Fear and love all belong to Him; He is the True Lord, permeating and pervading the Universe. ||9||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€! เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจฌเจฃเจพ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ–เจธเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจ เจ•เจฐ เจฒเจเจ‚,

(เจจเจนเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚) เจฎเจคเจพเจ‚ เจ–เจธเจฎ เจธเฉ‡เจœ เจคเฉ‡ เจ†เจตเฉ‡ เจนเฉ€ เจจเจพเจน เจคเฉ‡ เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจเจตเฉ‡เจ‚ เจตเจฟเจ…เจฐเจฅ เจนเฉ€ เจšเจฒเจพ เจœเจพเจเฅค

เจนเฉ‡ เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€! เจœเฉ‡ เจ–เจธเจฎ เจฆเจพ เจฎเจจ เจฎเฉฐเจจ เจœเจพเจ เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจฌเจฃเจฟเจ† เจธเจฎเจเฅค

เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจฆเจพ เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ•เจฌเฉ‚เจฒ เจนเฉˆ เจœเฉ‡ เจ–เจธเจฎ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐ เจ•เจฐเฉ‡เฅค

เจœเฉ‡ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจกเจฐ (เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟเจฃ) เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจคเฉ‡ เจชเจพเจจ เจฆเจพ เจฐเจธ เจฌเจฃเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‹เจœเจจ (เจญเจพเจต, เฉ›เจฟเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจ†เจงเจพเจฐ) เจฌเจฃเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ,

เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจคเจจ เจฎเจจ เจ–เจธเจฎ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจนเจตเจพเจฒเฉ‡ เจ•เจฐ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ (เจญเจพเจต, เจชเฉ‚เจฐเจจ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฐเฉ›เจพ เจตเจฟเจš เจคเฉเจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ) เจคเจพเจ‚ เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจธเจฎ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจธเฉเจฐเจฎเจพ, เจซเฉเฉฑเจฒ เจคเฉ‡ เจชเจพเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฐเจธ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ,

(เจชเจฐ เจœเฉ‡) เจ–เจธเจฎ เจธเฉ‡เจœ เจคเฉ‡ เจจเจพเจน เจ†เจ‡เจ† เจคเจพเจ‚ เจ‡เจน เจธเจฟเฉฐเจ—เจพเจฐ เจธเจ—เฉ‹เจ‚ เจตเจฟเจ•เจพเจฐ เจฌเจฃ เจ—เจฟเจ† (เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจตเจฟเจ›เฉ‹เฉœเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจฃ เจ‡เจน เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†) เฅฅเฉจเฅฅ

เจœเฉ‹ (เจธเจฟเจฐเฉž เจธเจฐเฉ€เจฐเจ• เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡) เจฐเจฒ เจ•เฉ‡ เจฌเจนเจฟเจฃ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฒ เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจ–เจธเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ–เฉ€เจฆเจพ;

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‹เจนเจพเจ‚ เจœเจฟเจธเจฎเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจ†เจคเจฎเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจชเจคเฉ€ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจกเจฐ (เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟเจฃ) เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃ เจธเจ•เจฆเจพ (เจญเจพเจต, เจ‰เจธ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเจพ)เฅค

เจ‡เจน เจกเจฐ เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ‡, (เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚) เจกเจฐ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจคเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ (เจญเจ—เจคเฉ€ เจฆเจพ) เจฐเฉฐเจ— เจธเฉ‹เจนเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

(เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจกเจฐ เจคเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐ เจฆเฉ€ เจธเจนเฉˆเจคเจพ เจจเจพเจฒ) เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจคเฉ‡ เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐ เจ•เฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ เจฎเจจ เจคเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ (เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจฆเฉ‡) เจฐเฉฐเจ— เจจเจพเจฒ เจฐเฉฐเจ—เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†เจ‚ เจฎเจจ เจคเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจคเฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ‡เจน เจกเจฐ เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจœเจฟเจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ (เจฌเฉ™เจถเจฟเจ† เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ) เจนเฉˆ เจ‰เจน เจ†เจช เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš (เจนเจฐ เจฅเจพเจ‚) เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ เฅฅเฉฏเฅฅ

Spanish Translation:

Slok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

Oh esposa, adorna tu ser sรณlo despuรฉs de haber complacido a tu Seรฑor.

Podrรญa ser que tu Esposo no llegue a tu aposento y en ese caso, desperdiciarรญas tu vida en vano.

Cuando la esposa estรก complacida con su Seรฑor, sรณlo asรญ se ve bella de Verdad

Cuando el Esposo ama a su esposa entonces sรณlo asรญ sus adornos son de valor.

Deja que la esposa adorne su ser con el Temor Reverencial del Seรฑor y que Su Amor sea su comida

y que la hoja de areca endulce su paladar, pues si ella entrega su cuerpo y su mente al Seรฑor, ร‰l la toma en Su Abrazo Intimo. (1)

Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

La esposa tonta se puso colirio en sus ojos, flores en su cabello y fragancia en sus labios,

con hojas de areca, pero el Esposo no llegรณ a su aposento y asรญ sus esfuerzos fueron inรบtiles. (2)

Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

No se les considera marido y mujer a quienes se sientan juntos.

Lo serรกn cuando los dos cuerpos tengan un Alma, y asรญ se vuelvan uno.(3)

Pauri

Sin el Temor de Dios, uno no Lo puede alabar, ni amar el Naam, el Nombre del Seรฑor.

Encontrando al Guru Verdadero, el Temor de Dios es edificado en el interior, y uno es embellecido con el Amor Fervoroso de Dios.

Asรญ el cuerpo y la mente se embullen en el Amor del Seรฑor, y la ansiedad y el ego son calmados.

Uno se vuelve bello y puro y encuentra a su Dios.

Aquรฉl a Quien uno entrega su Amor y su Temor Reverencial, ese Uno Verdadero prevalece en el mundo entero. (9)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Sunday, 6 October 2024

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib