เจนเจฐเจฟ เจเฉเจเฉ เจเฉเจเฉ เจญเจเจค เจเจชเจพเจเจ เจชเฉเจ เจฐเจเจฆเจพ เจเจเจ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจ เจตเจฟเจ เจนเฉ เจญเจเจค เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเฉ, (เจญเฉเฉเจพ เจธเจฎเฉ) เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฑเฉเจค เจฐเฉฑเจเจฆเจพ เจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค
In each and every age, He creates His devotees and preserves their honor, O Lord King.
En cada รฉpoca Dios ha creado a Sus Devotos y su honor siempre fue salvado por รl.
เจนเจฐเจฃเจพเจเจธเฉ เจฆเฉเจธเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เจชเฉเจฐเจนเจฒเจพเจฆเฉ เจคเจฐเจพเจเจ เฅฅ
(เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ, เจชเฉเจฐเจนเจฟเจฒเจพเจฆ เจฆเฉ เฉเจพเจฒเจฎ เจชเจฟเจคเจพ) เจเฉฐเจฆเจฐเฉ เจนเจฐเจฃเจพเจเฉเจถ เจจเฉเฉฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ (เจเฉเจฐ เจเจพเจจเฉเจ) เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ (เจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจญเจเจค) เจชเฉเจฐเจนเจฟเจฒเจพเจฆ เจจเฉเฉฐ (เจชเจฟเจ เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจถเจเจพเจ เจคเฉเจ) เจธเจนเฉ เจธเจฒเจพเจฎเจคเจฟ เจฌเจเจพ เจฒเจฟเจเฅค
The Lord killed the wicked Harnaakhash, and saved Prahlaad.
El malvado Jarnakash, el padre tirano de Prehlad, fue destrozado por el Seรฑor, y Prehlad,
เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐเฉเจ เจจเจฟเฉฐเจฆเจเจพ เจชเจฟเจ เจฟ เจฆเฉเจ เจจเจพเจฎเจฆเฉเจ เจฎเฉเจเจฟ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
(เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ, เจฎเฉฐเจฆเจฐ เจตเจฟเจเฉเจ เจงเฉฑเจเฉ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเฉ) เจจเจฟเฉฐเจฆเจเจพเจ เจคเฉ (เจเจพเจคเจฟ-) เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ) เจชเจฟเฉฑเจ เจฆเฉ เจเฉ (เจเจชเจฃเฉ เจญเจเจค) เจจเจพเจฎเจฆเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจฆเจฐเจถเจจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
He turned his back on the egotists and slanderers, and showed His Face to Naam Dayv.
el Devoto fue bendecido. รl le volteรณ la espalda a los egรณlatras y a los calumniadores y a Namdev lo llevรณ hasta Su Presencia.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจธเจพ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจฟเจ เจ เฉฐเจคเจฟ เจฒเจ เจเจกเจพเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
เจนเฉ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ! เจเฉเจนเฉเจพ เจญเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเจนเฉ เจเจฟเจนเฉ เจธเจฎเจฐเจฅเจพ เจตเจพเจฒเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจธเฉเจตเจพ-เจญเจเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจเจธ เจจเฉเฉฐ (เจฆเฉเจเฉเจเจ เจตเจฒเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจธเจญ เจเจถเจเจพเจ เจคเฉเจ) เจเฉเจฐ เจฌเจเจพ เจฒเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Servant Nanak has so served the Lord, that He will deliver him in the end. ||4||13||20||
Nanak ha contemplado a tal Seรฑor, y รl fue quien lo emancipรณ al final. (4-13-20)
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉง เฅฅ
Salok, First Mehl:
Slok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เจฆเฉเจเฉ เจฆเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเฉ เจฐเฉเจเฉ เจญเจเจ เจเจพ เจธเฉเจเฉ เจคเจพเจฎเจฟ เจจ เจนเฉเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจ เจเจฌ เจเฉเจฆเจฐเจค เจนเฉ เจเจฟ) เจฌเจฟเจชเจคเจพ (เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจฐเฉเจเจพเจ เจฆเจพ) เจเจฒเจพเจ (เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเฉ) เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจธเฉเจ (เจเจนเจจเจพเจ เจฒเจ) เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเจพ (เจเจพเจฐเจจ) เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจชเจฐ เจเฉ (เจ เจธเจฒเฉ เจเจคเจฎเจ) เจธเฉเจ (เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ) เจฎเจฟเจฒ เจเจพเจ, เจคเจพเจ (เจฆเฉเฉฑเจ) เจจเจนเฉเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพเฅค
Suffering is the medicine, and pleasure the disease, because where there is pleasure, there is no desire for God.
El dolor es la cura, el placer es la enfermedad, porque donde hay placer uno se olvida de Ti.
เจคเฉเฉฐ เจเจฐเจคเจพ เจเจฐเจฃเจพ เจฎเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเจพ เจนเจ เจเจฐเฉ เจจ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเฉฐ เจเจฐเจจเจนเจพเจฐ เจเจฐเจคเจพเจฐ เจนเฉเจ (เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจญเฉเจคเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉเจ), เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจฎเจฐเจฅเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ (เจเจฟ เจฎเฉเจ เจธเจฎเจ เจธเจเจพเจ)เฅค เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจธเจฎเจ เจฒเจตเจพเจ (เจญเจพเจต, เจเฉ เจฎเฉเจ เจเจน เฉเจฟเจเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเฉฑเจ เจชเจตเจพเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจค เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจ เจธเจเจฆเจพ เจนเจพเจ) เจคเจพเจ เจเจน เจเฉฑเจฒ เจซเจฌเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
You are the Creator Lord; I can do nothing. Even if I try, nothing happens. ||1||
Tรบ eres el Creador; ยฟquiรฉn soy yo para crear? Aunque tratara de crear, no podrรญa crear nada. (1)
เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเฉเจฆเจฐเจคเจฟ เจตเจธเจฟเจ เฅฅ
เจนเฉ เจเฉเจฆเจฐเจค เจตเจฟเจ เจตเฉฑเจธ เจฐเจนเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐ! เจฎเฉเจ เจคเฉเจฅเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจนเจพเจ,
I am a sacrifice to Your almighty creative power which is pervading everywhere.
Ofrezco mi ser en sacrificio a Ti, oh Seรฑor; Tรบ habitas en Tu Naturaleza.
เจคเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจคเฉ เจจ เจเจพเจ เจฒเจเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจคเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจค เจชเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Your limits cannot be known. ||1||Pause||
Sin Lรญmite eres Tรบ; nadie conoce Tu Fin. (1โPausa)
เจเจพเจคเจฟ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจคเจพ เจ เจเจฒ เจเจฒเจพ เจญเจฐเจชเฉเจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เฅฅ
เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจตเจฟเจ เจคเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจจเฉเจฐ เจตเฉฑเจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจคเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจชเฉเจฐเจเจพเจถ เจนเฉ, เจคเฉเฉฐ เจธเจญ เจฅเจพเจเจ เจเจ-เจฐเจธ เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉเจเฅค
Your Light is in Your creatures, and Your creatures are in Your Light; Your almighty power is pervading everywhere.
En Tus criaturas, estรก Tu Luz, y a travรฉs de Tu Luz, eres conocido. Aunque uno estรก sin atributos, todos los atributos son inherentes a Ti.
เจคเฉเฉฐ เจธเจเจพ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเจฟเจซเจคเจฟ เจธเฉเจเจฒเจฟเฉเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจคเฉ เจธเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจชเจเจ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉเจฐเฉเจเจ เจธเฉเจนเจฃเฉเจเจ เจตเจกเจฟเจเจเจเจ เจนเจจเฅค เจเจฟเจธ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เจนเจจ, เจเจน เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉเจ เจคเจฐ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค
You are the True Lord and Master; Your Praise is so beautiful. One who sings it, is carried across.
Tรบ eres el Uno Verdadero; Verdad, Verdad es Tu Alabanza.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจคเฉ เจเฉเจ เจฌเจพเจคเจพ เจเฉ เจเจฟเจเฉ เจเจฐเจฃเจพ เจธเฉ เจเจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจคเฉเฉฐ เจญเฉ) เจเจฐเจคเจพเจฐ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจเจฐ, (เจคเฉ เจเจ เจเจฟ) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเฉ เจเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เจเฉฐเจเจพ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ (เจญเจพเจต, เจเจธ เจฆเฉ เจเฉฐเจฎเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจพ เจฆเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ) เฅฅเฉจเฅฅ
Nanak speaks the stories of the Creator Lord; whatever He is to do, He does. ||2||
Aquรฉl que Te alaba, es cargado a travรฉs del ocรฉano, dice Nanak, todas las Maravillas son del Seรฑor y lo que sea que รl tenga que hacer, eso harรก. (2)
เจธเฉ เจฆเจฐเฉ เจฐเจพเจเฉ เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
เจฐเจพเจ เจเจธเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ โเจธเฉ-เจฆเจฐโเฅค
So Dar ~ That Door. Raag Aasaa, First Mehl:
So-Dar, Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
เจ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉเฅค
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
เจธเฉ เจฆเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจนเจพ เจธเฉ เจเจฐเฉ เจเฉเจนเจพ เจเจฟเจคเฉ เจฌเจนเจฟ เจธเจฐเจฌ เจธเจฎเจพเจฒเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจฐเจพ เจเจน เจเจฐ เจ เจคเฉ (เจเจธ เจเจฐ เจฆเจพ) เจเจน เจฆเจฐเจตเจพเฉเจพ เจฌเฉเจพ เจนเฉ เจ เจธเจเจฐเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพ, เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจฌเฉเจ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเจเฅค
Where is That Door of Yours, and where is That Home, in which You sit and take care of all?
ยฟOh dรณnde estรก Tu Casa y cรณmo abrir Tu Puerta? ยฟEn dรณnde Te sientas para dar soporte a todos?
เจตเจพเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฆ เจ เจจเฉเจ เจ เจธเฉฐเจเจพ เจเฉเจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจตเจพเจตเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจคเฉเจฐเฉ เจเจธ เจฐเจเฉ เจนเฉเจ เจเฉเจฆเจฐเจค เจตเจฟเจ) เจ เจจเฉเจเจพเจ เจคเฉ เจ เจฃเจเจฟเจฃเจค เจตเจพเจเฉ เจคเฉ เจฐเจพเจ เจนเจจ; เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉ เจเฉเจต (เจเจนเจจเจพเจ เจตเจพเจเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ) เจตเจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจจเฅค
The Sound-current of the Naad vibrates there for You, and countless musicians play all sorts of instruments there for You.
Sin fin son las melodรญas tocadas por los mรบsicos;
เจเฉเจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจ เจชเจฐเฉ เจธเจฟเจ เจเจนเฉเจ เจนเจฟ เจเฉเจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเจพเจตเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจฐเจพเจเจฃเฉเจเจ เจธเจฎเฉเจค เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉ เจฐเจพเจเจพเจ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฒเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค เจ เจจเฉเจเจพเจ เจนเฉ เจเฉเจต (เจเจนเจจเจพเจ เจฐเจพเจ-เจฐเจพเจเจฃเฉเจเจ เจฆเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ) เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจจ (เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ)เฅค
There are so many Ragas and musical harmonies to You; so many minstrels sing hymns of You.
en Alabanza preparan un sinfรญn de armonรญas y compases para cantarte, oh Seรฑor Bondadoso.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจชเจตเจฃเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจฌเฉเจธเฉฐเจคเจฐเฉ เจเจพเจตเฉ เจฐเจพเจเจพ เจงเจฐเจฎเฉ เจฆเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจนเจตเจพ เจชเจพเจฃเฉ เจ เฉฑเจ (เจเจฆเจฟเจ เจคเฉฑเจค) เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ (เจคเฉเจฐเฉ เจฐเฉเจพ เจตเจฟเจ เจคเฉเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจ)เฅค เจงเจฐเจฎ เจฐเจพเจ (เจคเฉเจฐเฉ) เจฆเจฐ เจคเฉ (เจเจฒเฉ เจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจเฉเจค) เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค
Wind, water and fire sing of You. The Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.
Para cantarte estรกn los vientos, el agua y el fuego,
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจเฉเจชเจคเฉ เจฒเจฟเจเจฟ เจเจพเจฃเจจเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจงเจฐเจฎเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจน เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจเฉเจชเจค เจญเฉ เจเฉ (เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฎเฉฐเจฆเฉ เจเจฐเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจฒเฉเจเฉ) เจฒเจฟเจเจฃเฉ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเจจ เจ เจคเฉ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจฒเจฟเจเฉ เจนเฉเจ เจงเจฐเจฎ เจฐเจพเจ เจตเจฟเจเจพเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who keep the record of actions, and the Righteous Judge of Dharma who reads this record, sing of You.
Tu Alabanza estรก el rey de la muerte con todos sus รกngeles que le acompaรฑan.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเจธเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฆเฉเจตเฉ เจธเฉเจนเจจเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจ เจจเฉเจเจพเจ เจฆเฉเจตเฉเจเจ เจถเจฟเจต เจ เจคเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ (เจเจฆเจฟเจ เจฆเฉเจตเจคเฉ) เจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจตเจพเจฐเฉ เจนเฉเจ เจนเจจ เจธเจฆเจพ (เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจคเฉ) เจธเฉเจญ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ (เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ)เฅค
Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned by You, sing of You.
Canta Shiva y Brama, canta la diosa Parwati;
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจพเจธเจฃเจฟ เจฌเฉเจ เฉ เจฆเฉเจตเจคเจฟเจ เจฆเจฐเจฟ เจจเจพเจฒเฉ เฅฅ
เจเจ เจเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉเจตเจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจคเฉเจค เจเฉฑเจคเฉ เจฌเฉเจ เฉ เจนเฉเจ เจฆเฉเจตเจคเจฟเจเจ เจธเจฎเฉเจค เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ (เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ)เฅค
Indra, seated on His Throne, sings of You, with the deities at Your Door.
incontables son las voces que cantan. Incontables son las melodรญas y cantos de esta canciรณn del mundo.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจธเจฟเจง เจธเจฎเจพเจงเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจธเจพเจง เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจธเจฟเฉฑเจง เจฒเฉเจ เจธเจฎเจพเจงเฉเจเจ เจฒเจพ เจเฉ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค เจธเจพเจง เจเจจ (เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ) เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐ เจเฉ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฒเจพเจน เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
The Siddhas in Samaadhi sing of You; the Saadhus sing of You in contemplation.
Los Siddhas cantan en meditaciรณn silenciosa; todos los Santos cantan en profunda Contemplaciรณn.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเจคเฉ เจธเจคเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจตเฉเจฐ เจเจฐเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจคเฉ, เจฆเจพเจจเฉ เจ เจคเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจญเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเฉเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจคเจเฉเฉ เจธเฉเจฐเจฎเฉ เจคเฉเจฐเฉเจเจ เจนเฉ เจตเจกเจฟเจเจเจเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
The celibates, the fanatics, and the peacefully accepting sing of You; the fearless warriors sing of You.
Los entusiastas, los cรฉlibes y los guerreros, son una canciรณn para Ti.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจชเฉเจจเจฟ เจฐเจเฉเจธเฉเจฐ เจเฉเจเฉ เจเฉเจเฉ เจตเฉเจฆเจพ เจจเจพเจฒเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจ เจคเฉ เจฎเจนเจพ เจฐเจฟเจเฉ เจเฉ (เจตเฉเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเฉเจนเจฆเฉ เจนเจจ, เจตเฉเจฆเจพเจ เจธเจฃเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจเจธ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing of You.
Los escolares, aquรฉllos que leen los Vedas,
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจฎเฉเจนเจฃเฉเจ เจฎเจจเฉ เจฎเฉเจนเจจเจฟ เจธเฉเจฐเจเฉ เจฎเจเฉ เจชเจเจเจฒเฉ เฅฅ
เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจธเจคเฉเจฐเฉเจเจ เจเฉ (เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจคเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ) เจฎเจจ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจน เจฒเฉเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจ, (เจญเจพเจต, เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจคเจพ เจฆเจพ เจชเจฐเจเจพเจถ เจเจฐ เจฐเจนเฉเจเจ เจนเจจ)เฅค เจธเฉเจฐเจ-เจฒเฉเจ, เจฎเจพเจค-เจฒเฉเจ เจ เจคเฉ เจชเจคเจพเจฒ-เจฒเฉเจ (เจญเจพเจต, เจธเฉเจฐเจ เจฎเจพเจค เจ เจคเฉ เจชเจคเจพเจฒ เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจเฉฐเจค) เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in paradise, in this world, and in the underworld of the subconscious, sing of You.
sosteniendo la sabidurรญa de las รฉpocas; los siete supremos sabios, todos Te alaban a Ti.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจฐเจคเจจ เจเจชเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจ เจ เจธเจ เจฟ เจคเฉเจฐเจฅ เจจเจพเจฒเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ เจฐเจคเจจ เจ เจ เจพเจนเจ เจคเฉเจฐเจฅเจพเจ เจธเจฎเฉเจค เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
The celestial jewels created by You, and the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, sing of You.
Las gemas creadas por Ti y los lugares santos, todos relatan Tus Excelencias.
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเฉเจง เจฎเจนเจพเจฌเจฒ เจธเฉเจฐเจพ เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจตเฉฑเจกเฉ เจฌเจฒ เจตเจพเจฒเฉ เจเฉเจงเฉ เจ เจคเฉ เจธเฉเจฐเจฎเฉ (เจคเฉเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจฌเจฒ เจตเจฟเจเจพ เจเฉ) เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ (เจคเจพเจเจค เจฆเฉ) เจธเจฟเฉเจคเจฟ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค เจเฉเจนเจพเจ เจนเฉ เจเจพเจฃเฉเจเจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
The brave and mighty warriors sing of You. The spiritual heroes and the four sources of creation sing of You.
Los poderosos guerreros y hรฉroes divinos son un himno para Ti y las cuatro fuentes de la creaciรณn, el huevo, el vientre, el sudor y la semilla,
เจเจพเจตเจจเจฟ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเฉฐเจก เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉฐเจกเจพ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฐเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ, เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจก เจคเฉ เจฎเฉฐเจกเจฒ, เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐ เจเฉ เจเจฟเจเจพ เจฐเฉฑเจเฉ เจนเจจ, เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจเจพเจเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
The worlds, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing of You.
Te magnifican. Los continentes, los mundos y los sistemas solares, creados y puestos por Tu Mano, todos cantan Tu Gloria.
เจธเฉเจ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเจพเจตเจจเจฟ เจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเจจเจฟ เจฐเจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจค เจฐเจธเจพเจฒเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจ เจธเจฒ เจตเจฟเจ เจเจนเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจ (เจญเจพเจต, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจคเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจธเจซเจฒ เจนเฉ) เจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจตเจฟเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจนเฉเจ เจนเจจ เจ เจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฐเจธเฉเจ เจญเจเจค เจนเจจ, เจเจนเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
They alone sing of You, who are pleasing to Your Will. Your devotees are imbued with Your Sublime Essence.
Estos Santos que Te han Complacido, estรกn llenos con Tu Nombre y constantemente Te alaban a Ti.
เจนเฉเจฐเจฟ เจเฉเจคเฉ เจคเฉเจงเจจเฉ เจเจพเจตเจจเจฟ เจธเฉ เจฎเฉ เจเจฟเจคเจฟ เจจ เจเจตเจจเจฟ เจจเจพเจจเจเฉ เจเจฟเจ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจ เจจเฉเจเจพเจ เจนเฉเจฐ เจเฉเจต เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจ, เจเฉ เจฎเฉเจฅเฉเจ เจเจฟเจฃเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉเฅค (เจญเจฒเจพ, เจเจธ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจฌเจพเจฐเฉ) เจจเจพเจจเจ เจเฉเจน เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ? (เจจเจพเจจเจ เจเจน เจตเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเจจ-เจเฉเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ)เฅค
So many others sing of You, they do not come to mind. O Nanak, how can I think of them all?
Hay tantos otros, Nanak no puede nombrarlos a cada uno.
เจธเฉเจ เจธเฉเจ เจธเจฆเจพ เจธเจเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเจพเจเจพ เจธเจพเจเฉ เจจเจพเจ เฅฅ
เจเจฟเจธ (เจชเฉเจฐเจญเฉ) เจจเฉ เจเจน เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ, เจเจน เจเจธ เจตเฉเจฒเฉ เจญเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ, เจคเฉ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเฅค
That True Lord is True, forever True, and True is His Name.
Verdad es รl y Verdad es Su Nombre;
เจนเฉ เจญเฉ เจนเฉเจธเฉ เจเจพเจ เจจ เจเจพเจธเฉ เจฐเจเจจเจพ เจเจฟเจจเจฟ เจฐเจเจพเจ เฅฅ
เจเจน เจฎเจพเจฒเจ-เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเฅค เจเจธ เจฆเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเฉเฅค
He is, and shall always be. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs.
รl es el Creador de todo y sรณlo รl permanecerรก cuando esta creaciรณn llegue a su fin.
เจฐเฉฐเจเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจญเจพเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจฟเจจเจธเฉ เจฎเจพเจเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจชเจพเจ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉ เจเจ เจฐเฉฐเจเจพเจ เจเจฟเจธเจฎเจพเจ เจคเฉ เจเจฟเจจเจธเจพเจ เจฆเฉ เจฎเจพเจเจ เจฐเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉเฅค
He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.
รl es quien hizo que este mundo se manifestara de muchos colores y especies de seres.
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจเฉเจคเจพ เจเจชเจฃเจพ เจเจฟเจ เจคเจฟเจธ เจฆเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
เจเจน, เจเจฟเจตเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจฐเฉเจพ เจนเฉ, เจเจเจค เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐ เจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค
Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness.
รl cuida todo lo que ha hecho, estando todo justo como a รl le place.
เจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เจเจฐเจธเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจนเฉเจเจฎเฉ เจจ เจเจฐเจฃเจพ เจเจพเจ เฅฅ
เจเฉ เจเฉเจ เจเจธ (เจชเฉเจฐเจญเฉ) เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจนเฉ เจเจน เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเฉเจ เจเฉเจต เจเจธ เจฆเฉ เจ เฉฑเจเฉ เจนเฉเจเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจตเจฟเจเจพ เจธเจเจฆเจพ (เจเฉเจ เจเฉเจต เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจจเจนเฉเจ เจเจ เจธเจเจฆเจพ โเจเจเจ เจจเจนเฉเจ, เจเจเจ เจเจฐโ)เฅค
He does whatever He pleases. No one can issue any order to Him.
El no toma instrucciรณn de nadie,
เจธเฉ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ เจธเจพเจนเจพ เจชเจคเจฟเจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจจเจพเจจเจ เจฐเจนเจฃเฉ เจฐเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจเจน เจชเฉเจฐเจญเฉ (เจธเจพเจฐเฉ เจเจเจค เจฆเจพ) เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจน เจนเฉ, เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจนเจพเจ เจฆเจพ เจญเฉ เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจน เจนเฉเฅค เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเฉเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ) เจเจธ เจฆเฉ เจฐเฉเจพ เจตเจฟเจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉ เจซเจฌเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ{9}
He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||1||
porque รl, oh, dice Nanak, es el Rey, el Rey de reyes, el Maestro y Seรฑor Supremo y todo permanece sujeto a Su Voluntad (1)
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Aasaa, First Mehl:
Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เจธเฉเจฃเจฟ เจตเจกเจพ เจเจเฉ เจธเจญเฉ เจเฉเจ เฅฅ
เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต (เจนเฉเจฐเจจเจพเจ เจชเจพเจธเฉเจ เจธเจฟเจฐเฉ) เจธเฉเจฃ เจเฉ (เจนเฉ) เจเจ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ (เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเฉฐ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเจเฅค
Hearing of His Greatness, everyone calls Him Great.
Oh Seรฑor, oyendo de Ti, todos hablan de Tu Grandeza,
เจเฉเจตเจกเฉ เจตเจกเจพ เจกเฉเจ เจพ เจนเฉเจ เฅฅ
เจชเจฐ เจคเฉเฉฐ เจเฉเจกเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเจ (เจเจฟเจคเจจเจพ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉเจ?) เจเจน เจเฉฑเจฒ เจคเฉเจฐเจพ เจฆเจฐเจธเจจ เจเฉเจคเจฟเจเจ เจนเฉ เจฆเฉฑเจธเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ (เจคเฉเจฐเจพ เจฆเจฐเจธเจจ เจเฉเจคเจฟเจเจ เจนเฉ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเฉฐ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉเจ)เฅค
But just how Great His Greatness is-this is known only to those who have seen Him.
pero sรณlo aquรฉl que Te ha visto, sabe quรฉ tan Grande Eres.
เจเฉเจฎเจคเจฟ เจชเจพเจ เจจ เจเจนเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจฆเจพ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ, เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเฉเจช เจฆเจพ เจฌเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพเฅค
His Value cannot be estimated; He cannot be described.
Nadie puede describir o fijarte un valor.
เจเจนเจฃเฉ เจตเจพเจฒเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฐเจนเฉ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ (เจเจชเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจเฉ) เจคเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจ (เจนเฉ) เจฒเฉเจจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ
Those who describe You, Lord, remain immersed and absorbed in You. ||1||
Los que tratan de Describirte se quedan absorbidos en Ti. (1)
เจตเจกเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเจพ เจเจนเจฟเจฐ เจเฉฐเจญเฉเจฐเจพ เจเฉเจฃเฉ เจเจนเฉเจฐเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจฎเจพเจฒเจ! เจคเฉเฉฐ (เจฎเจพเจจเฉ, เจเจ) เจกเฉเฉฐเจเจพ (เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ) เจนเฉเจเฅค เจคเฉเฉฐ เจฌเฉเฉ เจเจฟเจเจฐเฉ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจเฉเจฃเจพเจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจเฅค
O my Great Lord and Master of Unfathomable Depth, You are the Ocean of Excellence.
Oh Dios Todopoderoso, Maestro de Profundidades Insondables, Tรบ eres un Ocรฉano de Virtud.
เจเฉเจ เจจ เจเจพเจฃเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจคเจพ เจเฉเจตเจกเฉ เจเฉเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเฉเจ เจญเฉ เจเฉเจต เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจเจฟ เจคเฉเจฐเจพ เจเจฟเจคเจจเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจตเจฟเจธเจฅเจพเจฐ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
No one knows the extent or the vastness of Your Expanse. ||1||Pause||
Tu Grandeza y Vastedad son Incalculables. (1-Pausa)
เจธเจญเจฟ เจธเฉเจฐเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจเจฎเจพเจ เฅฅ
(เจคเฉเฉฐ เจเฉเจกเจพ เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเจ-เจเจน เจเฉฑเจฒ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจตเจพเจธเจคเฉ) เจธเจฎเจพเจงเฉเจเจ เจฒเจพเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง เจเฉเจเฉเจเจ เจจเฉ เจงเจฟเจเจจ เจเฉเฉเจจ เจฆเฉ เจเจคเจจ เจเฉเจคเฉ , เจฎเฉเฉ เจฎเฉเฉ เจเจคเจจ เจเฉเจคเฉเฅค
All the intuitives met and practiced intuitive meditation.
Todos los meditadores se han juntado y tratado de Contemplarte;
เจธเจญ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
เจตเฉฑเจกเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจชเฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจง (เจถเจพเจธเจคเฉเจฐ-เจตเฉเฉฑเจคเจพ) เจตเจฟเจเจพเจฐเจตเจพเจจเจพเจ เจจเฉ เจเจชเฉ เจตเจฟเจ เจเจ เจฆเฉเจเฉ เจฆเฉ เจธเจนเฉเจคเจพ เจฒเฉ เจเฉ, เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจฆเฉ เจเฉเจ เจนเจธเจคเฉ เจฒเฉฑเจญเจฃ เจฆเฉ เจเฉเจถเจฟเจถ เจเฉเจคเฉ,
All the appraisers met and made the appraisal.
Todos los evaluadores se han reunido y han tratado de medir Tu Valor;
เจเจฟเจเจจเฉ เจงเจฟเจเจจเฉ เจเฉเจฐ เจเฉเจฐเจนเจพเจ เฅฅ
()
The spiritual teachers, the teachers of meditation, and the teachers of teachers
Todos los teรณlogos, los mรญsticos y aquรฉllos que instruyen a los ministros;
เจเจนเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจชเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจฆเจพ เจเจ เจคเจฟเจฒ เจเจฟเจคเจจเจพ เจญเฉ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉฑเจธ เจธเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
-they cannot describe even an iota of Your Greatness. ||2||
Todos han tratado de Describirte pero no pueden relatar la mรกs pequeรฑa parte de Ti. (2)
เจธเจญเจฟ เจธเจค เจธเจญเจฟ เจคเจช เจธเจญเจฟ เจเฉฐเจเจฟเจเจเจ เฅฅ
(เจตเจฟเจเจพเจฐเจตเจพเจจ เจเฉเจน เจคเฉ เจธเจฟเจง เจเฉเจเฉ เจเฉเจน? เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจฆเจพ เจ เฉฐเจฆเจพเฉเจพ เจคเจพเจ เจเฉเจ เจญเฉ เจจเจนเฉเจ เจฒเจพ เจธเจเจฟเจ, เจชเจฐ เจตเจฟเจเจพเจฐเจตเจพเจจเจพเจ เจฆเฉ) เจธเจพเจฐเฉ เจญเจฒเฉ เจเฉฐเจฎ;
All Truth, all austere discipline, all goodness,
Toda virtud espiritual, toda perfecciรณn,
เจธเจฟเจงเจพ เจชเฉเจฐเจเจพ เจเฉเจ เจตเจกเจฟเจเจเจ เฅฅ
เจธเจพเจฐเฉ เจคเจช เจคเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจฃ, เจธเจฟเฉฑเจงเจพเจ เจฒเฉเจเจพเจ เจฆเฉเจเจ (เจฐเจฟเฉฑเจงเฉเจเจ เจธเจฟเฉฑเจงเฉเจเจ เจเจฆเจฟเจ) เจตเฉฑเจกเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจเฉฐเจฎ;
all the great miraculous spiritual powers of the Siddhas
todos los logros de los adeptos y los milagros, todos son Tus Regalos, oh Seรฑor.
เจคเฉเจงเฉ เจตเจฟเจฃเฉ เจธเจฟเจงเฉ เจเจฟเจจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
เจเจน เจเจพเจฎเจฏเจพเจฌเฉ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจญเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจนเฉเจคเจพ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเจพเจธเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจเฅค
without You, no one has attained such powers.
sin ti, nadie a obtenido tan maravilloso poder.
เจเจฐเจฎเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจพเจนเฉ เจ เจพเจเจฟ เจฐเจนเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
(เจเจฟเจธ เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจ เจนเฉ) เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจนเจฐ เจจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจ เจนเฉ เจคเฉ, เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจเจธ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ เจฆเฉ เจฐเจพเจน เจตเจฟเจ เจฐเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจชเจพ เจธเจเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
They are received only by Your Grace. No one can block them or stop their flow. ||3||
Todo lo tenemos por Tu Gracia y nadie puede cambiar Tu Orden. (3)
เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจเจฟเจ เจตเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจเฉเจต เจฆเฉ เจเฉเจน เจชเจพเจเจเจเจ เจนเฉ เจเจฟ เจเจนเจจเจพเจ เจเฉเจฃเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฟเจเจจ เจเจฐ เจธเจเฉ?
What can the poor helpless creatures do?
ยฟQuรฉ puede este hombre hacer sin Ti?
เจธเจฟเจซเจคเฉ เจญเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจญเฉฐเจกเจพเจฐเจพ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ (เจฎเจพเจจเฉ) เฉเฉเจพเจจเฉ เจญเจฐเฉ เจชเจ เจนเจจเฅค
Your Praises are overflowing with Your Treasures.
Tus almacenes estรกn repletos de Tesoros.
เจเจฟเจธเฉ เจคเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เจคเจฟเจธเฉ เจเจฟเจ เจเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉฐ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฆเจพเจค เจฌเฉเจถเจฆเจพ เจนเฉเจ; เจเจธ เจฆเฉ เจฐเจพเจน เจตเจฟเจ เจฐเฉเจเจพเจตเจ เจชเจพเจฃ เจฒเจ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจพ เฉเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจธเจเจฆเจพ,
Those, unto whom You give-how can they think of any other?
Aquรฉl que ha recibido de Ti, no piensa en otros medios.
เจจเจพเจจเจ เจธเจเฉ เจธเจตเจพเจฐเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ
(เจเจฟเจเจเจเจฟ) เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจ-เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจธ (เจญเจพเจเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ) เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจตเจพเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ (เจเจช) เจนเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ{9}
O Nanak, the True One embellishes and exalts. ||4||2||
Oh, dice Nanak, el Seรฑor Mismo da la Plenitud. (4-2)
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Aasaa, First Mehl:
Rag Asa Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เจเจเจพ เจเฉเจตเจพ เจตเจฟเจธเจฐเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
(เจเจฟเจเจ เจเจฟเจเจ) เจฎเฉเจ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ) เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจคเจฟเจเจ เจคเจฟเจเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค (เจชเจฐ เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ) เจญเฉเฉฑเจฒ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจฎเฉเจฐเฉ เจเจคเจฎเจ เจฎเฉเจค เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค
Chanting it, I live; forgetting it, I die.
Recordando Su Nombre me es dada la vida, Olvidรกndolo, muero seguramente.
เจเจเจฃเจฟ เจ เจเจเจพ เจธเจพเจเจพ เจจเจพเจ เฅฅ
(เจเจน เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจฟเจเจ เจญเฉ) เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ-เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเจพ เจเจเจพ (เจเฉฐเจฎ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ)เฅค
It is so difficult to chant the True Name.
Es difรญcil cantar el Nombre Verdadero.
เจธเจพเจเฉ เจจเจพเจฎ เจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจญเฉเจ เฅฅ
(เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ) เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจฆเฉ เจคเจพเจเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ,
If someone feels hunger for the True Name,
Si alguien tiene hambre del Nombre
เจเจคเฉ เจญเฉเจเฉ เจเจพเจ เจเจฒเฉเจ เจนเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจเจธ เจคเจพเจเจ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ (เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ-เจญเฉเจเจจ) เจเจพ เจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ
that hunger shall consume his pain. ||1||
รฉste consumirรก todas sus penas. (1)
เจธเฉ เจเจฟเจ เจตเจฟเจธเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ! (เจ เจฐเจฆเจพเจธ เจเจฐ เจเจฟ) เจเจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจญเฉ เจจเจพเจน เจญเฉเฉฑเจฒเฉเฅค
How can I forget Him, O my mother?
Oh mi madre, ยฟCรณmo puede el Seรฑor ser olvidado?
เจธเจพเจเจพ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเจพเจเฉ เจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเจฟเจเจ เจเจฟเจเจ เจเจธ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเฉเจ, เจคเจฟเจเจ เจคเจฟเจเจ เจเจน เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจฎเจพเจฒเจ (เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจ เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉ) เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
True is the Master, True is His Name. ||1||Pause||
Verdad es รl y Verdad es Su Nombre.
เจธเจพเจเฉ เจจเจพเจฎ เจเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจฐเจคเจพ เจเจฟเจคเจจเฉ เจญเฉ เจฎเจนเจฟเจฎเจพโฆ
Trying to describe even an iota of the Greatness of the True Name,
Muchos se han fatigado diciendo lo grande que es el Nombre,
เจเจเจฟ เจฅเจเฉ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
เจฌเจฟเจเจจ เจเจฐ เจเฉ (เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจต) เจฅเฉฑเจ เจเจ เจนเจจ (เจฌเจฟเจเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ)เฅค เจเฉเจ เจญเฉ เจจเจนเฉเจ เจฆเฉฑเจธ เจธเจเจฟเจ เจเจฟ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจฆเฉ เจเจฟเจนเฉเฉ เจนเจธเจคเฉ เจนเฉเฅค
people have grown weary, but they have not been able to evaluate it.
sin haber mencionado todavรญa ni una pizca de Su Valor.
เจเฉ เจธเจญเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเฉ เจเจเจฃ เจชเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจเฉ (เจเจเจค เจฆเฉ) เจธเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจเฉเจต เจฐเจฒ เจเฉ (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจตเจกเจฟเจเจ) เจฌเจฟเจเจจ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจเจคเจจ เจเจฐเจจ,
Even if everyone were to gather together and speak of Him,
Y por nuestra Alabanza, aunque se hiciera con la fuerza de todos los seres juntos,
เจตเจกเจพ เจจ เจนเฉเจตเฉ เจเจพเจเจฟ เจจ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจคเจพเจ เจเจน เจชเฉเจฐเจญเฉ (เจเจชเจฃเฉ เจ เจธเจฒเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ) เจตเฉฑเจกเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ (เจคเฉ, เจเฉ เจเฉเจ เจญเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจจเจพเจน เจเจฐเฉ), เจคเจพเจ เจเจน (เจ เฉฑเจเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ) เจเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเจพเฅค (เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจญเจพ เจฆเจพ เจฒเจพเจฒเจ เจจเจนเฉเจ) เฅฅเฉจเฅฅ
He would not become any greater or any lesser. ||2||
el Seรฑor no se harรญa ni mรกs pequeรฑo ni mรกs grande. (2)
เจจเจพ เจเจนเฉ เจฎเจฐเฉ เจจ เจนเฉเจตเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
เจเจน เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฆเฉ เจฎเจฐเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ, เจจเจพเจน เจนเฉ (เจเจธ เจฆเฉ เฉเจพเจคเจฐ) เจธเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
That Lord does not die; there is no reason to mourn.
El Seรฑor no muere, asรญ que no podemos sentir luto por รl.
เจฆเฉเจฆเจพ เจฐเจนเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจญเฉเจเฉ เฅฅ
เจเจน เจธเจฆเจพ (เจเฉเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฐเจฟเฉเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจฆเฉเจเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเจเจ เจฆเจพเจคเจพเจ เจฆเจพ เจตเจฐเจคเจฃเจพ เจเจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจเจฆเจพ เจจเจนเฉเจ (เจเจธ เจฆเฉเจเจ เจฆเจพเจคเจพเจ เจตเจฐเจคเจฃ เจจเจพเจฒ เจเจฆเฉ เจฎเฉเจเจฆเฉเจเจ เจจเจนเฉเจ)เฅค
He continues to give, and His Provisions never run short.
รl siempre estรก dando y Su Almacรฉn de Regalos no tiene fin.
เจเฉเจฃเฉ เจเจนเฉ เจนเฉเจฐเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
เจเจธ เจฆเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เฉเฉเจฌเฉ เจเจน เจนเฉ เจเจฟ เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจเจธ เจตเจฐเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค
This Virtue is His alone; there is no other like Him.
Esta es Su Grandeza, no hay nadie igual a รl,
เจจเจพ เจเฉ เจนเฉเจ เจจเจพ เจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
(เจเจธ เจตเจฐเจเจพ เจ เจเฉ เจคเจ) เจจเจพเจน เจเฉเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉ, เจจเจพเจน เจเจฆเฉ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
There never has been, and there never will be. ||3||
no lo hubo nunca, ni lo habrรก. (3)
เจเฉเจตเจกเฉ เจเจชเจฟ เจคเฉเจตเจก เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจคเจฟ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจเจฟเจคเจจเจพ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉเจ เจเจคเจจเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจคเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจถเจถเฅค
As Great as You Yourself are, O Lord, so Great are Your Gifts.
Tan Grande como Eres, oh Seรฑor, asรญ son Tus Regalos.
เจเจฟเจจเจฟ เจฆเจฟเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจคเฉ เจฐเจพเจคเจฟ เฅฅ
(เจคเฉเฉฐ เจเจธเจพ เจนเฉเจ) เจเจฟเจธ เจจเฉ เจฆเจฟเจจ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉ เจคเฉ เจฐเจพเจค เจฌเจฃเจพเจ เจนเฉเฅค
The One who created the day also created the night.
Tรบ hiciste el dรญa junto con la noche.
เจเจธเจฎเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจนเจฟ เจคเฉ เจเจฎเจเจพเจคเจฟ เฅฅ
เจเฉ (เจ เจเจฟเจนเฉ) เจเจธเจฎ-เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจฒเจพ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจน เจฌเฉฐเจฆเฉ เจจเฉเจตเฉเจ เจเฉเจตเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Those who forget their Lord and Master are vile and despicable.
Viles y miserables son las criaturas que se olvidan de su Amo.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจตเฉ เจฌเจพเจเฉ เจธเจจเจพเจคเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจจเจพเจฎ เจคเฉเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจนเฉเจ เจเฉเจต (เจนเฉ) เจจเฉเจ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ{9}
O Nanak, without the Name, they are wretched outcasts. ||4||3||
Oh, dice Nanak, sin el Nombre, este hombre es un miserable exiliado. (1-3)
เจฐเจพเจเฉ เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Raag Goojaree, Fourth Mehl:
Rag Guyeri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจคเจชเฉเจฐเจเจพ เจฌเจฟเจจเจ เจเจฐเจ เจเฉเจฐ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเจนเจพเจชเฉเจฐเจ เจเฉเจฐเฉ! เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจญเจเจค เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ! เจฎเฉเจ, เจนเฉ เจเฉเจฐเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจ เฉฑเจเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ,
O humble servant of the Lord, O True Guru, O True Primal Being: I offer my humble prayer to You, O Guru.
Oh, Sirviente Humilde del Seรฑor, oh, Guru Verdadero. Oh, Ser Primordial y Verdadero, Te ofrezco รฉsta, mi humilde oraciรณn, oh Guru,
เจนเจฎ เจเฉเจฐเฉ เจเจฟเจฐเจฎ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจฐเจฃเจพเจ เจเจฐเจฟ เจฆเจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ! เจฎเฉเจ เจจเจฟเจฎเจพเจฃเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจจ เจเจเจ เจนเจพเจเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐ เจเฉ (เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ-เจเจพเจจเจฃ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
I am a mere insect, a worm. O True Guru, I seek Your Sanctuary. Please be merciful, and bless me with the Light of the Naam, the Name of the Lord. ||1||
soy un simple insecto, un gusano. Oh, Verdadero Guru, busco Tu Santuario. Por favor, muestra Tu Misericordia y bendรญceme con la Luz del Naam, el Nombre del Seรฑor (1)
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจค เจเฉเจฐเจฆเฉเจต เจฎเฉ เจเจ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจฟ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจเฉเจฐเฉ! เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ-เจเจพเจจเจฃ เจฌเฉเจถเฅค
O my Best Friend, O Divine Guru, please enlighten me with the Name of the Lord.
Oh mi Verdadero Guru, Sirviente de Dios, Verdad Encarnada, Te pido, soy la mรกs baja de las criaturas y busco mi refugio en Ti
เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจธเจเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจนเจฎเจฐเฉ เจฐเจนเจฐเจพเจธเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฆเฉฑเจธเฉ เจฎเจคเจฟ เจฆเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจฆ เจฆเจพ เจธเจพเจฅเฉ (เจฌเจฃเจฟเจ เจฐเจนเฉ), เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฎเฉเจฐเฉ เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเฉ เจธเฉเจฐ เจฒเจ เจฐเจพเจธเจฟ-เจชเฉเฉฐเจเฉ เจฌเจฃเฉ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Through the Guruโs Teachings, the Naam is my breath of life. The Kirtan of the Lordโs Praise is my lifeโs occupation. ||1||Pause||
Por Misericordia, concรฉdeme la Luz del Nombre de Dios, oh mi Verdadero Guru. (1-Pausa)
เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจเฉ เจตเจก เจญเจพเจ เจตเจกเฉเจฐเฉ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจฐเจงเจพ เจนเจฐเจฟ เจชเจฟเจเจธ เฅฅ
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจธเฉเจตเจเจพเจ เจฆเฉ เจฌเฉเฉ เจเฉฑเจเฉ เจญเจพเจ เจนเจจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจพเจธเจคเฉ เจธเจฐเจงเจพ เจนเฉ, เจเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค
The servants of the Lord have the greatest good fortune; they have faith in the Lord, and a longing for the Lord.
Oh mi Invaluable Amigo, mi Guru Divino, ilumรญname con el Nombre del Seรฑor.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจชเจคเจพเจธเจนเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเฉเจฃ เจชเจฐเจเจพเจธเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
เจเจฆเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน (เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ เจตเจฒเฉเจ) เจฐเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ (เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจญเจฒเฉ) เจเฉเจฃ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉจเฅฅ
Obtaining the Name of the Lord, Har, Har, they are satisfied; joining the Sangat, the Blessed Congregation, their virtues shine forth. ||2||
El Nombre, que me fue revelado por la Instrucciรณn del Guru, es la respiraciรณn de mi vida. Y la Alabanza de mi Seรฑor es mi vocaciรณn. Los mรกs afortunados son los Gurmukjs que tienen Fe en el Seรฑor y tienen sed de รl. (2)
เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจคเฉ เจญเจพเจเจนเฉเจฃ เจเจฎ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅ
เจชเจฐ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจธเฉเจเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจเจ, เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ, เจเจน เจฌเจฆ-เจเจฟเจธเจฎเจค เจนเจจ, เจเจน เจเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจตเฉฑเจธ (เจชเจ เจนเฉเจ เจธเจฎเจเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจคเฉ เจเจคเจฎเจ เจฎเฉเจค เจธเจฆเจพ เจธเจตเจพเจฐ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ)เฅค
Those who have not obtained the Sublime Essence of the Name of the Lord, Har, Har, Har, are most unfortunate; they are led away by the Messenger of Death.
Recibiendo el Nombre de Dios su sed es calmada y en la Compaรฑรญa de los Santos, sus cualidades brillan. Aquรฉllos que no han conocido a Dios, Su Nรฉctar o Su Nombre, son desafortunados en verdad y el ministro de la muerte se acerca a ellos.
เจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจฐเจฃเจฟ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจเจ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจเฉเจตเฉ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจเฉเจตเจพเจธเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ, เจเฉ เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจฌเฉเจ เจฆเฉ, เจฒเจพเจนเจจเจค เจนเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจเจฃ เจจเฉเฉฐ, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจเฉเจเจฃเจพ เจซเจฟเจเจเจพเจฐ-เจเฉเจ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Those who have not sought the Sanctuary of the True Guru and the Sangat, the Holy Congregation-cursed are their lives, and cursed are their hopes of life. ||3||
La vida estรก perdida y sin esperanza para aquรฉllos que no han buscado la compaรฑรญa del Verdadero Guru. (3)
เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจชเจพเจ เจคเจฟเจจ เจงเฉเจฐเจฟ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจฒเจฟเจเจพเจธเจฟ เฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเฉเจตเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจฌเฉเจ เจฃเจพ เจจเจธเฉเจฌ เจนเฉเจเจ เจนเฉ, (เจธเจฎเจเฉ) เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจฎเฉฑเจฅเฉ เจเจคเฉ เจงเฉเจฐเฉเจ เจนเฉ เจเฉฐเจเจพ เจฒเฉเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค
Those humble servants of the Lord who have attained the Company of the True Guru, have such pre-ordained destiny inscribed on their foreheads.
Aquรฉllos que se han unido a la compaรฑรญa del Verdadero Guru tienen ese Destino inscrito desde antes en sus frentes.
เจงเจจเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจชเจพเจเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจงเฉฐเจจ เจนเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจ! เจงเฉฐเจจ เจนเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจ! เจเจฟเจธ เจตเจฟเจ (เจฌเฉเจ เจฟเจเจ) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเจ (เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ) เจจเจพเจฎ เจ เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
Blessed, blessed is the Sat Sangat, the True Congregation, where the Lordโs Essence is obtained. Meeting with His humble servant, O Nanak, the Light of the Naam shines forth. ||4||4||
Bendita, bendita es la Asamblea de los Santos. Ahรญ uno recibe el Nรฉctar de Dios. Oh, dice Nanak, encontrando al Sirviente de Dios Su Nombre es Manifiesto.(4-4)
เจฐเจพเจเฉ เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Raag Goojaree, Fifth Mehl:
Rag Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจเจพเจนเฉ เจฐเฉ เจฎเจจ เจเจฟเจคเจตเจนเจฟ เจเจฆเจฎเฉ เจเจพ เจเจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจชเจฐเจฟเจ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเจจ! (เจคเฉเจฐเฉ เฉเจพเจคเจฐ) เจเจฟเจธ เจเจนเจฐ เจตเจฟเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจเจช เจฒเฉฑเจเจพ เจนเฉเจเจ เจนเฉ, เจเจธ เจตเจพเจธเจคเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจฟเจเจ (เจธเจฆเจพ) เจธเฉเจเจพเจ-เฉเจฟเจเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเจ?
Why, O mind, do you plot and plan, when the Dear Lord Himself provides for your care?
Oh mi mente, ยฟpor quรฉ piensas en cada empresa en la que te aventuras, cuando el Mismo Seรฑor toma cuidado de ti?
เจธเฉเจฒ เจชเจฅเจฐ เจฎเจนเจฟ เจเฉฐเจค เจเจชเจพเจ เจคเจพ เจเจพ เจฐเจฟเจเจเฉ เจเจเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจเฉเจนเฉเฉ เจเฉเจต เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉ เจเจเจพเจจเจพเจ เจคเฉ เจชเฉฑเจฅเจฐเจพเจ เจตเจฟเจ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเจจ, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจญเฉ เจฐเจฟเฉเจ เจเจธ เจจเฉ (เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ) เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฌเจฃเจพ เจฐเจเจฟเจ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
From rocks and stones He created living beings; He places their nourishment before them. ||1||
รl ha puesto criaturas vivas hasta en las rocas y las piedras, y les ha proveรญdo tambiรฉn de sustento. (1)
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจงเจ เจเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉ เจคเจฐเจฟเจ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเฉ! เจเฉเจนเฉเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจฎเจฟเจฒ เจฌเฉเจ เจฆเฉ เจนเจจ, เจเจน (เจตเจฟเจ เจฐเจฅ เจคเฉเฉเจฒเฉ-เฉเจฟเจเจฐเจพเจ เจคเฉเจ) เจฌเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
O my Dear Lord of souls, one who joins the Sat Sangat, the True Congregation, is saved.
Oh mi Respetado Seรฑor, aquรฉl que guarda la Compaรฑรญa de los Santos es guiado en su camino.
เจเฉเจฐเจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจชเจฐเจฎ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เจธเฉเจเฉ เจเจพเจธเจ เจนเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจเจน (เจ เจกเฉเจฒเจคเจพ เจตเจพเจฒเฉ) เจเฉฑเจเฉ เจเจคเจฎเจ เจ เจตเจธเจฅเจพ เจฎเจฟเจฒ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจน (เจฎเจพเจจเฉ) เจธเฉเฉฑเจเจพ เจเจพเจ เจนเจฐเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
By Guruโs Grace, the supreme status is obtained, and the dry wood blossoms forth again in lush greenery. ||1||Pause||
Por la Gracia del Guru, รฉl logra el aposento celestial, y hasta la madera seca revive. (1-Puse)
เจเจจเจจเจฟ เจชเจฟเจคเจพ เจฒเฉเจ เจธเฉเจค เจฌเจจเจฟเจคเจพ เจเฉเจ เจจ เจเจฟเจธ เจเฉ เจงเจฐเจฟเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจฎเจจ!) เจฎเจพเจ, เจชเจฟเจ, เจชเฉเฉฑเจคเจฐ, เจฒเฉเจ, เจตเจนเฉเจเฉ-เจเฉเจ เจญเฉ เจเจฟเจธเฉ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค
Mothers, fathers, friends, children and spouses-no one is the support of anyone else.
No hay nadie que pueda ser soporte de otro; ni madre, ni padre, ni amigo, hijo o esposo.
เจธเจฟเจฐเจฟ เจธเจฟเจฐเจฟ เจฐเจฟเจเจเฉ เจธเฉฐเจฌเจพเจนเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจเจพเจนเฉ เจฎเจจ เจญเจ เจเจฐเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจนเฉ เจฎเจจ! เจคเฉเฉฐ เจเจฟเจเจ เจกเจฐเจฆเจพ เจนเฉเจ? เจชเจพเจฒเจฃเจนเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจฐเจฟเฉเจ เจ เจชเฉเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
For each and every person, our Lord and Master provides sustenance. Why are you so afraid, O mind? ||2||
Sรณlo el Seรฑor provee de sustento a todos, asรญ es que, ยฟpor quรฉ tienes miedo, oh mi mente? (2)
เจเจกเฉ เจเจกเจฟ เจเจตเฉ เจธเฉ เจเฉเจธเจพ เจคเจฟเจธเฉ เจชเจพเจเฉ เจฌเจเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจฎเจจ! เจตเฉเจ! เจเฉเฉฐเจ) เจเฉฑเจก เจเฉฑเจก เจเฉ เจธเฉเจเจเฉเฉ เจเฉเจนเจพเจ เจคเฉ เจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจฌเฉฑเจเฉ (เจเจเฉฑเจฒเฉ) เจเฉฑเจกเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
The flamingoes fly hundreds of miles, leaving their young ones behind.
Los flamingos emigran cientos de millas, dejando atrรกs a sus crรญas,
เจคเจฟเจจ เจเจตเจฃเฉ เจเจฒเจพเจตเฉ เจเจตเจฃเฉ เจเฉเจเจพเจตเฉ เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเฉ เจเจฐเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจเฉเจ เจเฉเจเจฒเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ, เจเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจเจพเจเจฆเจพเฅค เจเจน เจเฉเฉฐเจ เจเจชเจฃเฉ เจฌเฉฑเจเจฟเจเจ เจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจงเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ (เจคเฉ, เจเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจชเจพเจฒเจฃ เจฆเจพ เจตเจธเฉเจฒเจพ เจฌเจฃเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ) เฅฅเฉฉเฅฅ
Who feeds them, and who teaches them to feed themselves? Have you ever thought of this in your mind? ||3||
ยฟhas pensado esto alguna vez en tu vida? (3)
เจธเจญเจฟ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจฆเจธ เจ เจธเจ เจธเจฟเจงเจพเจจ เจ เจพเจเฉเจฐ เจเจฐ เจคเจฒ เจงเจฐเจฟเจ เฅฅ
เจนเฉ เจชเจพเจฒเจฃเจนเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจเจเจค เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เฉเฉเจพเจจเฉ เจคเฉ เจ เจ เจพเจฐเจพเจ เจธเจฟเฉฑเจงเฉเจเจ (เจฎเจพเจจเฉ) เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉฑเจฅเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจคเจฒเฉเจเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฐเฉฑเจเฉ เจชเจ เจนเจจเฅค
All the nine treasures, and the eighteen supernatural powers are held by our Lord and Master in the Palm of His Hand.
Los Nueve Tesoros y los Dieciocho Poderes sobrenaturales estรกn en la Palma de la Mano del Seรฑor.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจธเจฆ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจเจ เจคเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจคเฉ เจจ เจชเจพเจฐเจพเจตเจฐเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
เจนเฉ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ! เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจคเฉเจ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจเฉ เจนเฉ, เจธเจฆเจพ เจเฉเจฐเจฌเจพเจจ เจนเฉ, (เจคเฉ เจเจ-เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจฐเฉ เจฌเฉเฉเจฐเจเฉ เจฆเฉ เจเจฐเจฒเฉ เจชเจพเจฐเจฒเฉ เจฌเฉฐเจจเฉ เจฆเจพ เจ เฉฐเจค เจจเจนเฉเจ เจชเฉ เจธเจเจฆเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
Servant Nanak is devoted, dedicated, forever a sacrifice to You, Lord. Your Expanse has no limit, no boundary. ||4||5||
El Esclavo Nanak, es Devoto dedicado; siempre ofreciendo su ser en sacrificio a Ti, oh Seรฑor. En Tu Vastedad no hay lรญmite ni fin, ni frontera. (4-5)
เจฐเจพเจเฉ เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจธเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เฅฅ
เจฐเจพเจ เจเจธเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธ เจเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ โเจธเฉ-เจชเฉเจฐเจเฉโเฅค
Raag Aasaa, Fourth Mehl, So Purakh ~ That Primal Being:
Rag Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino, So-Purkj.
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
เจ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉเฅค
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Hay sรณlo un Dios, por la Gracia del Verdadero Guru es obtenido.
เจธเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจ เจเจฎเจพ เจ เจเจฎ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจเจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉ (เจซเจฟเจฐ เจตเฉ) เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจคเฉเจ เจเจคเจพเจเจน เจนเฉ, เจ เจชเจนเฉเฉฐเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉเฅค
That Primal Being is Immaculate and Pure. The Lord, the Primal Being, is Immaculate and Pure. The Lord is Inaccessible, Unreachable and Unrivalled.
Ese Seรฑor es Puro. El Seรฑor Dios estรก sin Mancha. Dios es Inalcanzable, Ininteligible y sin Rival.
เจธเจญเจฟ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจธเจญเจฟ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจคเฉเจงเฉ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจเฉ เจธเจฟเจฐเจเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจ เจคเฉ เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจฐเฉ! เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจต เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจคเฉเจฐเจพ เจงเจฟเจเจจ เจงเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
All meditate, all meditate on You, Dear Lord, O True Creator Lord.
Todos meditan, todos meditan en Ti, oh Reverendo Dios, Creador Verdadero.
เจธเจญเจฟ เจเฉเจ เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเฉเจ เจเจพ เจฆเจพเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจต เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ เจนเจจ, เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเจพ เจฐเจพเฉเจ เจนเฉเจเฅค
All living beings are Yours-You are the Giver of all souls.
Todas las criaturas son Tuyas. Eres el Donador de los seres vivientes.
เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจตเจนเฉ เจธเฉฐเจคเจนเฉ เจเฉ เจธเจญเจฟ เจฆเฉเจ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจเฉ! เจเจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจงเจฟเจเจจ เจงเจฐเจฟเจ เจเจฐเฉ, เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเฉฑเจเจพเจ เจฆเจพ เจจเจพเจธ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเฅค
Meditate on the Lord, O Saints; He is the Dispeller of all sorrow.
Escuchen Santos, mediten en Dios, el disipador de todos los sufrimientos.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจธเฉเจตเจเฉ เจเฉ เจเจฟเจ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจตเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
เจเจน (เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ) เจเจช เจนเฉ เจฎเจพเจฒเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจธเฉเจตเจ เจนเฉเฅค เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจเจธ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ) เจเฉเจต เจตเจฟเจเจพเจฐเฉ เจเฉเจน เจนเจจ? (เจเจธ เจนเจฐเฉ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจเฉเจ เจนเจธเจคเฉ เจจเจนเฉเจ) เฅฅเฉงเฅฅ
The Lord Himself is the Master, the Lord Himself is the Servant. O Nanak, the poor beings are wretched and miserable! ||1||
Dios Mismo es el Seรฑor y รl Mismo es el Sirviente, dice Nanak, oh quรฉ insignificante es el hombre. (1)
เจคเฉเฉฐ เจเจ เจเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจธเจฐเจฌ เจจเจฟเจฐเฉฐเจคเจฐเจฟ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจธเจฎเจพเจฃเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจคเฉเฉฐ เจนเจฐเฉเจ เจธเจฐเฉเจฐ เจตเจฟเจ เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉเจ; เจคเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจ-เจฐเจธ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจเจ เจเจช เจนเฉ เจธเจญ เจตเจฟเจ เจธเจฎเจพเจเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉเจเฅค
You are constant in each and every heart, and in all things. O Dear Lord, you are the One.
Oh Venerable Dios, nuestro Seรฑor, estรกs contenido en forma continua en todos los corazones y en todas las cosas.
เจเจเจฟ เจฆเจพเจคเฉ เจเจเจฟ เจญเฉเจเจพเจฐเฉ เจเฉ เจธเจญเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจตเจฟเจกเจพเจฃเจพ เฅฅ
(เจซเจฟเจฐ เจญเฉ) เจเจ เจเฉเจต เจฆเจพเจจเฉ เจนเจจ, เจเจ เจเฉเจต เจฎเฉฐเจเจคเฉ เจนเจจ-เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจ เจเจฐเจ เจคเจฎเจพเจถเฉ เจนเจจ,
Some are givers, and some are beggars. This is all Your Wondrous Play.
Algunos son los que dan y otros los pordioseros que toman, todo esto es Tu Maravilloso Juego.
เจคเฉเฉฐ เจเจชเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจเจชเฉ เจญเฉเจเจคเจพ เจเฉ เจนเจ เจคเฉเจงเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเจพเจฃเจพ เฅฅ
(เจเจฟเจเจเจเจฟ เจ เจธเจฒ เจตเจฟเจ) เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจฆเจพเจคเจพเจ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉ, เจเจช (เจนเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพเจคเจพเจ เจจเฉเฉฐ) เจตเจฐเจคเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจเฅค (เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจตเจฟเจ) เจฎเฉเจ เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจจเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจชเจเจพเจฃเจฆเจพ (เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจธเจฆเจพ)เฅค
You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. I know no other than You.
Tรบ Mismo eres el Dador y Tรบ Mismo El que lo goza. Aparte de Ti no conozco a nadie mรกs.
เจคเฉเฉฐ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเฉ เจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเจฟเจ เจเฉเจฃ เจเจเจฟ เจตเจเจพเจฃเจพ เฅฅ
เจคเฉเฉฐ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจนเฉเจเฅค เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจนเฉเฉ เจเฉเจนเฉเฉ เจเฉเจฃ เจเจพ เจเฉ เจฆเฉฑเจธเจพเจ?
You are the Supreme Lord God, Limitless and Infinite. What Virtues of Yours can I speak of and describe?
Eres el Seรฑor Supremo, Infinito e Ilimitado. Quรฉ Excelencias Tuyas podrรญa contar o narrar.
เจเฉ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจเฉ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจคเฉเจงเฉ เจเฉ เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจเฉเจนเฉเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ เจนเจจ (เจคเฉเจฐเจพ) เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ เจเจนเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Unto those who serve You, unto those who serve You, Dear Lord, servant Nanak is a sacrifice. ||2||
El Sirviente Nanak ofrece su ser en sacrificio a aquรฉllos que sirven a los que Te sirven a Ti. (2)
เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจคเฉเจงเฉ เจเฉ เจธเฉ เจเจจ เจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจธเฉเจเจตเจพเจธเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเฉ! เจเฉเจนเฉเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ เจนเจจ เจคเฉเจฐเจพ เจงเจฟเจเจจ เจงเจฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจน เจฌเฉฐเจฆเฉ เจเจชเจฃเฉ เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจฟเจ เจธเฉเจเฉ เจตเฉฑเจธเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Those who meditate on You, Lord, those who meditate on You-those humble beings dwell in peace in this world.
Oh Supremo Seรฑor, aquรฉllos que meditan en Ti, viven en Paz en este mundo.
เจธเฉ เจฎเฉเจเจคเฉ เจธเฉ เจฎเฉเจเจคเฉ เจญเจ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เจเฉ เจคเจฟเจจ เจคเฉเจเฉ เจเจฎ เจเฉ เจซเจพเจธเฉ เฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจนเฉ, เจเจน เจธเจฆเจพ เจฒเจ เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจฌเฉฐเจงเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจเฉเจพเจฆ เจนเฉ เจเจ เจนเจจ, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเจฎเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจซเจพเจนเฉ เจเฉเฉฑเจ เจเจ เจนเฉ (เจเจคเจฎเจ เจฎเฉเจค เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจขเฉเฉฑเจเจฆเฉ)เฅค
They are liberated, they are liberated-those who meditate on the Lord. For them, the noose of death is cut away.
Aquรฉllos que Te recuerdan, oh Seรฑor Dios, viven emancipados y liberados, el mensajero de la muerte no se les acerca.
เจเจฟเจจ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจงเจฟเจเจเจ เจเฉ เจคเจฟเจจ เจเจพ เจญเจ เจธเจญเฉ เจเจตเจพเจธเฉ เฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฌเฉฐเจฆเจฟเจเจ เจจเฉ เจธเจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจนเฉ; เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจกเจฐ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
Those who meditate on the Fearless One, on the Fearless Lord-all their fears are dispelled.
Los miedos de aquรฉllos que meditan en el Valeroso Seรฑor son destruidos.
เจเจฟเจจ เจธเฉเจตเจฟเจ เจเจฟเจจ เจธเฉเจตเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฐเฉเจชเจฟ เจธเจฎเจพเจธเฉ เฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจนเฉ, เจเจน เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจฐเฉเจช เจตเจฟเจ เจนเฉ เจฒเฉเจจ เจนเฉ เจเจ เจนเจจเฅค
Those who serve, those who serve my Dear Lord, are absorbed into the Being of the Lord, Har, Har.
Aquรฉllos que han servido a mi Seรฑor Dios, viven absorbidos en Su Personalidad.
เจธเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจธเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เจเฉ เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจคเจฟเจจ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจธเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจญเจพเจเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจจ เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ, เจงเฉฐเจจ เจนเจจ เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ, เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจนเฉเฅค เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ เจเจนเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Blessed are they, blessed are they, who meditate on their Dear Lord. Servant Nanak is a sacrifice to them. ||3||
Benditos son aquรฉllos, benditos son aquรฉllos que han meditado en el Seรฑor Dios, el Sirviente Nanak se vuelve Devoto de ellos. (3)
เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจคเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจคเจฟ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เจเฉ เจญเจฐเฉ เจฌเจฟเจ เฉฐเจค เจฌเฉเจ เฉฐเจคเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจคเฉ เจฆเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เฉเจเจพเจจเฉ เจญเจฐเฉ เจชเจ เจนเจจเฅค
Devotion to You, devotion to You, is a treasure overflowing, infinite and beyond measure.
Infinito e Insondable es el Tesoro de Tu Meditaciรณn, en ella uno permanece insaciable.
เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจค เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจค เจธเจฒเจพเจนเจจเจฟ เจคเฉเจงเฉ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจ เจจเจฟเจ เจ เจจเฉเจ เจ เจจเฉฐเจคเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจ เจจเฉเจเจพเจ เจคเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจค เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
Your devotees, Your devotees praise You, Dear Lord, in many and various and countless ways.
De muchas y variadas formas, los innumerables Santos Tuyos, oh Dios, Te alaban.
เจคเฉเจฐเฉ เจ เจจเจฟเจ เจคเฉเจฐเฉ เจ เจจเจฟเจ เจเจฐเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจเจพ เจเฉ เจคเจชเฉ เจคเจพเจชเจนเจฟ เจเจชเจนเจฟ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจ เจจเฉเจเจพเจ เจเฉเจต เจคเฉเจฐเฉ เจชเฉเจเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจเฉเจต (เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฒเจ) เจคเจช เจธเจพเจงเจฆเฉ เจนเจจเฅค
For You, many, for You, so very many perform worship services, O Dear Infinite Lord; they practice disciplined meditation and chant endlessly.
Gran nรบmero de ellos realiza Tu Alabanza, oh Dios Infinito. Ellos practican disciplinas y repiten Tu Nombre.
เจคเฉเจฐเฉ เจ เจจเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจ เจจเฉเจ เจชเฉเจนเจฟ เจฌเจนเฉ เจธเจฟเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเจพเจธเจค เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจฟเจ เจเจเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฐเฉฐเจคเจพ เฅฅ
เจคเฉเจฐเฉ เจ เจจเฉเจเจพเจ (เจธเฉเจตเจ) เจเจ เจธเจฟเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟเจเจ เจ เจคเฉ เจถเจพเจธเจคเฉเจฐ เจชเฉเฉเจนเจฆเฉ เจนเจจ (เจ เจคเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉฑเจธเฉ เจนเฉเจ) เจเฉ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจเฉฐเจฎ เจคเฉ เจนเฉเจฐ เจเจฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
For You, many, for You, so very many read the various Simritees and Shaastras. They perform rituals and religious rites.
Muchos y variados son los Santos Tuyos que leen los textos Semรญticos y los Shastras.
เจธเฉ เจญเจเจค เจธเฉ เจญเจเจค เจญเจฒเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจเฉ เจญเจพเจตเจนเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจญเจเจตเฉฐเจคเจพ เฅฅเฉชเฅฅ
เจนเฉ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ! เจเจนเฉ เจญเจเจค เจญเจฒเฉ เจนเจจ (เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจนเฉ เจเจพเจฒ เจเจฌเฉเจฒ เจนเฉเจ เจเจพเจฃเฉ) เจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ-เจญเจเจตเฉฐเจค เจจเฉเฉฐ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅ
Those devotees, those devotees are sublime, O servant Nanak, who are pleasing to my Dear Lord God. ||4||
Ellos hacen rituales y realizan los seis ritos religiosos. Sublimes son aquรฉllos Santos, dice el Sirviente Nanak, que estรกn complaciendo a mi Maestro Auspicioso. (4)
เจคเฉเฉฐ เจเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเฉ เจเจฐเจคเจพ เจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจเฉเจตเจกเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเฉฐ (เจธเจพเจฐเฉ เจเจเจค เจฆเจพ) เจฎเฉเจฒ เจนเฉเจ, เจธเจญ เจตเจฟเจ เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉเจ, เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉเจ, เจธเจญ เจฆเจพ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจ เจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจฆเจพ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค
You are the Primal Being, the Most Wonderful Creator. There is no other as Great as You.
Eres el Ser Primordial, el mรกs Excelente Creador, nadie es mรกs grandioso que Tรบ.
เจคเฉเฉฐ เจเฉเจเฉ เจเฉเจเฉ เจเจเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจคเฉเฉฐ เจเจเฉ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจเจฐเจคเจพ เจธเฉเจ เฅฅ
เจคเฉเฉฐ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจ เจตเจฟเจ เจเจ เจเจช เจนเฉ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจนเฉ เจเจช เจนเฉ เจเจช เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจธเจญ เจฆเจพ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจธเจญ เจฆเฉ เจธเจพเจฐ เจฒเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจเฅค
Age after age, You are the One. Forever and ever, You are the One. You never change, O Creator Lord.
Entre Era y Era has sido Uno y el Mismo por siempre, y eres Idรฉnticamente el Mismo, tal Estabilidad Maravillosa es sรณlo Tuya. Oh Creador,
เจคเฉเจงเฉ เจเจชเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เจตเจฐเจคเฉ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจชเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจเจเจค เจตเจฟเจ เจเจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเจเฅค
Everything happens according to Your Will. You Yourself accomplish all that occurs.
lo que sea que a Ti te gusta, eso viene a suceder; lo que sea que actรบas, eso se realiza.
เจคเฉเจงเฉ เจเจชเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจธเจญ เจเจชเจพเจ เจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจเจชเฉ เจธเจฟเจฐเจเจฟ เจธเจญ เจเฉเจ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจช เจนเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจจเจพเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเจเฅค
You Yourself created the entire universe, and having fashioned it, You Yourself shall destroy it all.
Tรบ Mismo has creado el Universo entero y, habiรฉndolo moldeado, lo destruirรกs tambiรฉn.
เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เจเจฐเจคเฉ เจเฉ เจเฉ เจเฉ เจธเจญเจธเฉ เจเจพ เจเจพเจฃเฉเจ เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฅฅ
เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ เจเจธ เจเจฐเจคเจพเจฐ เจฆเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต เจฆเฉ เจฆเจฟเจฒ เจฆเฉ เจเจพเจฃเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉ เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฅฅ
Servant Nanak sings the Glorious Praises of the Dear Creator, the Knower of all. ||5||1||
El Esclavo Nanak canta las Alabanzas del Seรฑor Creador Quien es el Conocedor de todo.(5-1)
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Aasaa, Fourth Mehl:
Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
เจคเฉเฉฐ เจเจฐเจคเจพ เจธเจเจฟเจเจฐเฉ เจฎเฉเจกเจพ เจธเจพเจเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเฉฐ เจธเจญ เจฆเจพ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจธเจฎ เจนเฉเจเฅค
You are the True Creator, my Lord and Master.
Oh Dios, eres el Verdadero Creador, mi Maestro.
เจเฉ เจคเจ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เจฅเฉเจธเฉ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจฆเฉเจนเจฟ เจธเฉเจ เจนเจ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
(เจเจเจค เจตเจฟเจ) เจเจนเฉ เจเฉเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเฉ เจเฉเจ เจคเฉเฉฐ เจฆเฉเจตเฉเจ, เจฎเฉเจ เจเจนเฉ เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Whatever pleases You comes to pass. As You give, so do we receive. ||1||Pause||
Sรณlo sucede lo que Te place y sรณlo recibo lo que me das. (1-Puse)
เจธเจญ เจคเฉเจฐเฉ เจคเฉเฉฐ เจธเจญเจจเฉ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ (เจฌเจฃเจพเจ เจนเฉเจ) เจนเฉ, เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจต เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
All belong to You, all meditate on you.
Todos Te pertenecen y todos meditan en Ti.
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเจนเจฟ เจคเจฟเจจเจฟ เจจเจพเจฎ เจฐเจคเจจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจเฉฑเจคเฉ เจคเฉเฉฐ เจฆเจเจ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเจ เจเจธเฉ เจจเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจฐเจคเจจ เจตเจฐเจเจพ (เจเฉเจฎเจคเฉ) เจจเจพเจฎ เจฒเฉฑเจญเจพ เจนเฉเฅค
Those who are blessed with Your Mercy obtain the Jewel of the Naam, the Name of the Lord.
Aquรฉl a quien brindas Tu Misericordia, obtiene la Joya de Tu Nombre.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฒเจพเจงเจพ เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจเจตเจพเจเจ เฅฅ
เจเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจจเจฎเฉเจ เจนเฉเจเจ เจเจธ เจจเฉ (เจเจน เจฐเจคเจจ) เจฒเฉฑเจญ เจฒเจฟเจเฅค เจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจจ เจฆเฉ เจชเจฟเฉฑเจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจ, เจเจธ เจจเฉ เจเจตเจพ เจฒเจฟเจเฅค
The Gurmukhs obtain it, and the self-willed manmukhs lose it.
Los Gurmukjs Lo obtienen y lo soberbios Manmukjs lo pierden.
เจคเฉเจงเฉ เจเจชเจฟ เจตเจฟเจเฉเฉเจฟเจ เจเจชเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
(เจชเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจเฉเจต เจฆเฉ เจเฉเจน เจตเฉฑเจธ? เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ (เจเจชเจฃเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ) เจตเจฟเจเฉเฉเจฆเจพ เจนเฉเจ, เจเจช เจนเฉ เจเจชเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
You Yourself separate them from Yourself, and You Yourself reunite with them again. ||1||
Tรบ Mismo separas a los mortales y Tรบ Mismo los unes. (1)
เจคเฉเฉฐ เจฆเจฐเฉเจเจ เจธเจญ เจคเฉเจ เจนเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเฉฐ (เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ, เจฎเจพเจจเฉ, เจเจ) เจฆเจฐเฉเจ เจนเฉเจ, เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจต เจคเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจ เจนเฉ (เจฎเจพเจจเฉ, เจฒเจนเจฟเจฐเจพเจ) เจนเจจเฅค
You are the River of Life; all are within You.
Tรบ eres el rรญo y todo estรก dentro de Ti.
เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจฆเฉเจเจพ เจเฉเจ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ (เจคเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเจพ) เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค
There is no one except You.
Aparte de Ti, no hay nadie mรกs.
เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจธเจญเจฟ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจฒเฉ เฅฅ
เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจคเฉเจฐเฉ (เจฐเจเฉ เจนเฉเจ) เจเฉเจก เจนเฉเฅค
All living beings are Your playthings.
Todos los seres son Tus Juguetes.
เจตเจฟเจเฉเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจตเจฟเจเฉเฉเจฟเจ เจธเฉฐเจเฉเจเฉ เจฎเฉเจฒเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจฎเฉฑเจฅเฉ เจเจคเฉ เจตเจฟเจเฉเฉเฉ เจฆเจพ เจฒเฉเจ เจนเฉ, เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพ เจเจจเจฎ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจเฉ เจญเฉ เจคเฉเจฅเฉเจ เจตเจฟเจเฉเฉเฉ เจนเฉเจ เจนเจจเฅค (เจชเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เจฐเฉเจพ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ) เจธเฉฐเจเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจฒเฉเจ เจจเจพเจฒ (เจซเจฟเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒ) เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
The separated ones meet, and by great good fortune, those suffering in separation are reunited once again. ||2||
Los que estรกn separados se encuentran, pero esto sucede sรณlo por la buena fortuna. (2)
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจคเฉ เจเจพเจฃเจพเจเจนเจฟ เจธเฉเจ เจเจจเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉฐ เจเจช เจธเฉเจ เจฌเฉเจถเจฆเจพ เจนเฉเจ, เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ (เจเฉเจตเจจ เจฆเจพ เจธเจนเฉ เจฐเจธเจคเจพ) เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
They alone understand, whom You inspire to understand;
Sรณlo el hombre que permites que Te entienda, Te entiende,
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจธเจฆ เจนเฉ เจเจเจฟ เจตเจเจพเจฃเฉ เฅฅ
เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ, เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจธเจฆเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจ เจคเฉ (เจนเฉเจฐเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ) เจเจเจพเจฐ เจเจเจพเจฐ เจเฉ เจธเฉเจฃเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
they continually chant and repeat the Lordโs Praises.
Te entiende, y repite para siempre Tus Alabanzas,
เจเจฟเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจฟเจ เจคเจฟเจจเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจนเฉ, เจเจธ เจจเฉ เจธเฉเจ เจนเจพเจธเจฒ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค
Those who serve You find peace.
Aquรฉl que Te ha servido, ha obtenido la Paz
เจธเจนเจเฉ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจธเจฆเจพ เจเจคเจฎเจ เจ เจกเฉเจฒเจคเจพ เจตเจฟเจ เจเจฟเจเจฟเจ เจฐเจนเจฟ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจ เจฒเฉเจจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
They are intuitively absorbed into the Lordโs Name. ||3||
y fรกcilmente puede absorberse en Tu Nombre. (3)
เจคเฉ เจเจชเฉ เจเจฐเจคเจพ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจ เจธเจญเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจธเจญ เจเฉเจ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ, เจธเจญ เจเฉเจ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
You Yourself are the Creator. Everything that happens is by Your Doing.
Tรบ mismo eres el Creador, es por Tu Voluntad que todo viene a suceder.
เจคเฉเจงเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฆเฉเจเจพ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
เจคเฉเจฅเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ (เจคเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเจพ) เจนเฉเจฐ เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค
There is no one except You.
Aparte de Ti, no hay otro mรกs.
เจคเฉ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจตเฉเจเจนเจฟ เจเจพเจฃเจนเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
เจเฉเจต เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐ เจเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจญเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจช เจนเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉ, เจนเจฐเฉเจ (เจฆเฉ เจฆเจฟเจฒ) เจฆเฉ เจธเจพเจฐ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉเจเฅค
You created the creation; You behold it and understand it.
Sรณlo Tรบ observas y entiendes Tu Propia creaciรณn.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจฐเจเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ
เจนเฉ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ! เจเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจถเจฐเจจ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจชเจฐเจเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ{11-12}
O servant Nanak, the Lord is revealed through the Gurmukh, the Living Expression of the Guruโs Word. ||4||2||
A travรฉs del Guru, oh, dice el Esclavo Nanak, Dios es revelado. (4-2)
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Aasaa, First Mehl:
Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เจคเจฟเจคเฉ เจธเจฐเจตเจฐเฉเฉ เจญเจเจฒเฉ เจจเจฟเจตเจพเจธเจพ เจชเจพเจฃเฉ เจชเจพเจตเจเฉ เจคเจฟเจจเจนเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ! เจธเจพเจกเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ) เจเจธ เจญเจฟเจเจจเจ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-) เจธเจฐเฉเจตเจฐ เจตเจฟเจ เจตเฉฑเจธเฉเจ เจนเฉ (เจเจฟเจธ เจตเจฟเจ) เจเจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉ เจเจช เจนเฉ เจชเจพเจฃเฉ (เจฆเฉ เจฅเจพเจ เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ เจฆเฉ) เจ เฉฑเจ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค
In that pool, people have made their homes, but the water there is as hot as fire!
El hombre ha obtenido un recinto en ese ocรฉano del mundo, en el que el Seรฑor le ha puesto el agua caliente al fuego.
เจชเฉฐเจเจเฉ เจฎเฉเจน เจชเจเฉ เจจเจนเฉ เจเจพเจฒเฉ เจนเจฎ เจฆเฉเจเจพ เจคเจน เจกเฉเจฌเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
(เจ เจคเฉ เจเจธ เจญเจฟเจเจจเจ เจธเจฐเฉเจฐ เจตเจฟเจ) เจเฉ เจฎเฉเจน เจฆเจพ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจนเฉ (เจเจธ เจตเจฟเจ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเจพ) เจชเฉเจฐ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพ (เจเฉเจต เจฎเฉเจน เจฆเฉ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจตเจฟเจ เจซเจธเฉ เจชเจ เจนเจจ)เฅค เจธเจพเจกเฉ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจนเฉ (เจ เจจเฉเจเจพเจ เจเฉเจต เจฎเฉเจน เจฆเฉ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจตเจฟเจ เจซเจธ เจเฉ) เจเจธ (เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ-เจ เฉฑเจ เจฆเฉ เจ เจธเจเจพเจน เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ) เจตเจฟเจ เจกเฉเฉฑเจฌเจฆเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ
In the swamp of emotional attachment, their feet cannot move. I have seen them drowning there. ||1||
En el fango del amor mundano, sus pies no se mueven y lo he visto ahogรกndose ahรญ mismo. (1)
เจฎเจจ เจเจเฉ เจจ เจเฉเจคเจธเจฟ เจฎเฉเฉ เจฎเจจเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเจจ! เจนเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเจจ! เจคเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพเฅค
In your mind, you do not remember the One Lord-you fool!
Oh tonto, ยฟpor quรฉ no has recordado al รnico Seรฑor en tu mente?
เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจธเจฐเจค เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจฒเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจคเฉเฉฐ เจเจฟเจเจ เจเจฟเจเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฆเจพ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉเจฐเฉ (เจ เฉฐเจฆเจฐเฉเจ) เจเฉเจฃ เจเจเจฆเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
You have forgotten the Lord; your virtues shall wither away. ||1||Pause||
Olvidรกndote de Dios, tus virtudes se irรกn desvaneciendo. (1-Pausa)
เจจเจพ เจนเจ เจเจคเฉ เจธเจคเฉ เจจเจนเฉ เจชเฉเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเฉเจเจงเจพ เจเจจเจฎเฉ เจญเจเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจจเจพเจน เจฎเฉเจ เจเจคเฉ เจนเจพเจ, เจจเจพเจน เจฎเฉเจ เจธเจคเฉ เจนเจพเจ, เจจเจพเจน เจนเฉ เจฎเฉเจ เจชเฉเฉเจนเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเจพเจ, เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจตเจจ เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเจ เจฌเฉเจธเจฎเจเจพเจ เจตเจพเจฒเจพ เจฌเจฃเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉ (เจญเจพเจต, เจเจค, เจธเจค เจ เจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจฆเจฟเจ เจเจธ เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ เจฆเฉ เจ เฉฑเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจน เจฆเฉ เจเจฟเฉฑเจเฉ เจตเจฟเจ เจกเจฟเจเจฃเฉเจ เจฌเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉเฅค เจเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจฒเจพ เจฆเฉเจตเฉ, เจคเจพเจ เจเจค เจธเจค เจตเจฟเฉฑเจฆเจฟเจ เจฆเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจฟเจเจ เจญเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฎเจนเจพเจ เจฎเฉเจฐเจเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ)เฅค
I am not celibate, nor truthful, nor scholarly. I was born foolish and ignorant into this world.
Yo no practico la continencia, ni la verdad; tampoco soy un escolar; tonto e ignorante he nacido en este mundo.
เจชเฉเจฐเจฃเจตเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเจฐเจฃเจพ เจเจฟเจจ เจคเฉ เจจเจพเจนเฉ เจตเฉเจธเจฐเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅ
เจธเฉ, เจจเจพเจจเจ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ (เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจฎเฉเจจเฉเฉฐ) เจเจนเจจเจพเจ (เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพเจ) เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจตเจฟเจ (เจฐเฉฑเจ), เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉฐ เจจเจนเฉเจ เจญเฉเฉฑเจฒเจฟเจ (เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเฉ เจฏเจพเจฆ เจจเจนเฉเจ เจญเฉเฉฑเจฒเฉ) เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅ
Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who have not forgotten You, O Lord! ||2||3||
Nanak reza, he buscado el Santuario de aquรฉllos que no Te olvidan, oh Seรฑor. (2-3)
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fifth Mehl:
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจญเจ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจฎเจพเจจเฉเจ เจฆเฉเจนเฉเจฐเฉเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจนเจฃเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพ เจธเจฐเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค
This human body has been given to you.
Has ganado un cuerpo humano en esta vida.
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเฉ เจเจน เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฐเฉเจ เฅฅ
เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฆเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจเจนเฉ เจฎเฉเจเจพ เจนเฉเฅค
This is your chance to meet the Lord of the Universe.
Ahora es tu oportunidad, la de encontrar al Seรฑor del mundo.
เจ เจตเจฐเจฟ เจเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเจฟเจคเฉ เจจ เจเจพเจฎ เฅฅ
(เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฒเจ เจเฉเจ เจเฉฑเจฆเจฎ เจจเจพเจน เจเฉเจคเจพ, เจคเจพเจ) เจนเฉเจฐ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจฎ เจคเฉเจฐเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจฟเจธเฉ เจญเฉ เจ เจฐเจฅ เจจเจนเฉเจ (เจคเฉเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจฆ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจพเจญ เจจเจนเฉเจ เจ เจชเฉเจพเจฃเจเฉ)เฅค
Nothing else will work.
Cualquier otra cosa que hagas, de nada sirve.
เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจญเจเฉ เจเฉเจตเจฒ เจจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
(เจเจธ เจตเจพเจธเจคเฉ) เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ (เจญเฉ) เจฎเจฟเจฒ เจฌเฉเจ เจฟเจ เจเจฐ (เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจฌเฉเจ เจเฉ เจญเฉ) เจธเจฟเจฐเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจเจฐ (เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจฟเจ เจฌเฉเจ เจฃ เจฆเจพ เจญเฉ เจคเจฆเฉเจ เจนเฉ เจฒเจพเจญ เจนเฉ, เจเฉ เจเจฅเฉ เจคเฉเฉฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ-เจธเจฒเจพเจน เจตเจฟเจ เจเฉเฉเฉเจ) เฅฅเฉงเฅฅ
Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; vibrate and meditate on the Jewel of the Naam. ||1||
Entrando en la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, medita sรณlo en el Naam. (1)
เจธเจฐเฉฐเจเจพเจฎเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจญเจตเจเจฒ เจคเจฐเจจ เจเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉเจ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจเจฃ เจฆเฉ (เจญเฉ) เจเจนเจฐเฉ เจฒเฉฑเจเฅค
Make every effort to cross over this terrifying world-ocean.
Haz todo el esfuerzo por cruzar el terrible ocรฉano del mundo.
เจเจจเจฎเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจเจพเจค เจฐเฉฐเจเจฟ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
(เจจเจนเฉเจ เจคเจพเจ เจจเจฟเจฐเฉ) เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจชเจฟเจเจฐ เจตเจฟเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพ เจเจจเจฎ เจตเจฟเจ เจฐเจฅ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
You are squandering this life uselessly in the love of Maya. ||1||Pause||
Dedicรกndose al amor mundano, al hombre se le va la existencia en vano.(1-Pausa)
เจเจชเฉ เจคเจชเฉ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจงเจฐเจฎเฉ เจจ เจเจฎเจพเจเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจคเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพ, (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจฒเจ เจธเฉเจตเจพ เจเจฆเจฟเจ เจฆเจพ เจเฉเจ) เจเฉฑเจฆเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพ, เจฎเจจ เจจเฉเฉฐ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจตเจฒเฉเจ เจฐเฉเจเจฃ เจฆเจพ เจคเฉเฉฐ เจเจคเจจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเจพ-เจคเฉเฉฐ (เจ เจเฉเจนเจพ เจเฉเจ) เจงเจฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจฎเจพเจเจฆเจพเฅค
I have not practiced meditation, self-discipline, self-restraint or righteous living.
No he practicado la meditaciรณn, no he realizado disciplinas pesadas, no tengo autocontrol, ni he practicado la fe.
เจธเฉเจตเจพ เจธเจพเจง เจจ เจเจพเจจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจ เฅฅ
เจจเจพเจน เจคเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเฉเจคเฉ, เจจเจพเจน เจคเฉเฉฐ เจฎเจพเจฒเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจเฉเจคเจพเฅค
I have not served the Holy; I have not acknowledged the Lord, my King.
No he servido al Santo ni tampoco he reconocido a Dios, el Rey,
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฎ เจจเฉเจ เจเจฐเฉฐเจฎเจพ เฅฅ
(เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจฆเจฐ เจคเฉ เจ เจฐเจฆเจพเจธ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเจเจ) เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ (เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจ เจธเฉเจ เจเฉเจต เจฎเฉฐเจฆ-เจเจฐเจฎเฉ เจนเจพเจ (เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจจ เจชเจ เจนเจพเจ),
Says Nanak, my actions are contemptible!
reprobables son mis acciones,
เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเจฐเฉ เจเฉ เจฐเจพเจเจนเฉ เจธเจฐเจฎเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉชเฅฅ
เจธเจฐเจจ เจชเจฟเจเจ เจฆเฉ เจฒเจพเจ เจฐเฉฑเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉชเฅฅ
O Lord, I seek Your Sanctuary; please, preserve my honor! ||2||4||
dice Nanak, conserva el Honor de tu Buscador, de Tu Santuario, oh mi Maestro. (2-4)
เฉด เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเฉ เจซเจคเจน เฅฅ
The Lord is One and the Victory is of the True Guru.
เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ เฉงเฉฆ เฅฅ
เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจนเฉ เฉงเฉฆ:
(By) Tenth Master, (in) Deviant Metre,
เจเจฌเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เจฌเฉเจจเจคเฉ เฅฅ
เจเจตเฉ เจจเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเฉเจคเฉ:
Speech of the poet.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
เจเฉเจชเจ:
Chaupai
เจนเจฎเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจนเจพเจฅ เจฆเฉ เจฐเจเจพ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ!) เจเจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเฉเฅค
Protect me O Lord! with Thine own Hands
เจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเจ เจเจฟเจค เจเฉ เจเจเจพ เฅฅ
(เจคเจพเจ เจเฉ) เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฟเจค เจฆเฉ เจเฉฑเจเจพ เจชเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจพเจเฅค
all the desires of my heart be fulfilled.
เจคเจต เจเจฐเจจเจจ เจฎเจจ เจฐเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจ (เจธเจฆเจพ) เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจฟเจ เจฐเจนเฉเฅค
Let my mind rest under Thy Feet
เจ เจชเจจเจพ เจเจพเจจ เจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉญเฉญเฅฅ
เจเจชเจฃเจพ เจเจพเจฃ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจจเจพ เจเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฉญเฉญเฅฅ
Sustain me, considering me Thine own.377.
เจนเจฎเจฐเฉ เจฆเฉเจธเจ เจธเจญเฉ เจคเฉเจฎ เจเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจถเจเจพเจ (เจฆเฉเจถเจฎเจฃเจพเจ) เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจธเฉเจ เฉเจคเจฎ เจเจฐเฉเฅค
Destroy, O Lord! all my enemies and
เจเจชเฉ เจนเจพเจฅ เจฆเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฌเจเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจเฉ เจฌเจเจพเจเฅค
protect me with Thine won Hnads.
เจธเฉเจเฉ เจฌเจธเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐ! เจฎเฉเจฐเจพ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐ,
May my family live in comfort
เจธเฉเจตเจ เจธเจฟเจ เจธเจญเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉญเฉฎเฅฅ
เจธเฉเจตเจ, เจธเจฟเฉฑเจ เจธเจญ เจธเฉเจเฉ เจตเจธเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเจฃ เฅฅเฉฉเฉญเฉฎเฅฅ
and ease alongwith all my servants and disciples.378.
เจฎเฉ เจฐเจเจพ เจจเจฟเจ เจเจฐ เจฆเฉ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
เจเจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเฉเฅค
Protect me O Lord! with Thine own Hands
เจธเจญ เจฌเฉเจฐเจจ เจเฉ เจเจ เจธเฉฐเจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจตเฉเจฐเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจ เจ เจนเฉ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเจเฅค
and destroy this day all my enemies
เจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจเจธเจพ เฅฅ
เจฎเฉเจฐเฉ เจเจธ เจชเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจพเจเฅค
May all the aspirations be fulfilled
เจคเฉเจฐ เจญเจเจจ เจเฉ เจฐเจนเฉ เจชเจฟเจเจธเจพ เฅฅเฉฉเฉญเฉฏเฅฅ
(เจธเจฆเจพ) เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจจ เจฒเจ (เจ เจฅเจตเจพ เจญเจเจคเฉ เจฒเจ) เจชเจฟเจเจธ (เจคเฉเจฌเจฐ เจเฉฑเจเจพ) เจฌเจฃเฉ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉฉเฉญเฉฏเฅฅ
Let my thirst for Thy Name remain afresh.379.
เจคเฉเจฎเจนเจฟ เจเจพเจกเจฟ เจเฉเจ เจ เจตเจฐ เจจ เจงเจฟเจฏเจพเจเจ เฅฅ
เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจก เจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจฆเฉ เจ เจฐเจพเจงเจจเจพ เจจเจพ เจเจฐเจพเจเฅค
I may remember none else except Thee
เจเฉ เจฌเจฐ เจเจนเฉเจ เจธเฉ เจคเฉเจฎ เจคเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
เจเฉ เจตเจฐ เจเจพเจนเจตเจพเจ, เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจคเฉเจ เจนเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจพเจเฅค
And obtain all the required boons from Thee
เจธเฉเจตเจ เจธเจฟเจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจคเจพเจฐเฉเจ เจนเจฟ เฅฅ
เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจเจพเจ เจ เจคเฉ เจธเจฟเฉฑเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ (เจญเจตเจธเจพเจเจฐ เจตเจฟเจเฉเจ) เจคเจพเจฐ เจฆเจฟเจเฅค
Let my servants and disciples cross the world-ocean
เจเฉเจจเจฟ เจเฉเจจเจฟ เจธเจคเฉเจฐ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจฎเจพเจฐเฉเจ เจนเจฟ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฆเฅฅ
เจฎเฉเจฐเฉ เจตเฉเจฐเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฃ เจเฉเจฃ เจเฉ เจฎเจพเจฐ เจฆเจฟเจ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฆเฅฅ
All my enemies be singled out and killed.380.
เจเจช เจนเจพเจฅ เจฆเฉ เจฎเฉเจเฉ เจเจฌเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
เจเจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉฑเจงเจพเจฐ เจเจฐเฉเฅค
Protect me O Lord! with Thine own Hands and
เจฎเจฐเจจ เจเจพเจฒ เจเจพ เจคเฉเจฐเจพเจธ เจจเจฟเจตเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
เจฎเฉเจค เจฆเฉ เจธเจฎเฉเจ เจฆเจพ เจกเจฐ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเจเฅค
relieve me form the fear of death
เจนเฉเจเฉ เจธเจฆเจพ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจชเจเจพ เฅฅ
เจธเจฆเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉฑเจ เจตเจฟเจ เจฐเจนเฉ
May Thou ever Bestow Thy favours on my side
เจธเฉเจฐเฉ เจ เจธเจฟเจงเฉเจ เจเฉ เจเจฐเจฟเจฏเจนเฉ เจฐเจเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉงเฅฅ
เจนเฉ เจ เจธเจฟเจงเฉเจ เจเฉ! เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉงเฅฅ
Protect me O Lord! Thou, the Supreme Destroyer.381.
เจฐเจพเจเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจพเจเจจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ! เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเฉเฅค
Protect me, O Protector Lord!
เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจธเฉฐเจค เจธเจนเจพเจ เจชเจฟเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจธเฉฐเจคเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ (เจธเฉเจเจฎเฉ) เจ เจคเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉเฅค
Most dear, the Protector of the Saints:
เจฆเฉเจจ เจฌเฉฐเจงเฉ เจฆเฉเจธเจเจจ เจเฉ เจนเฉฐเจคเจพ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจฆเฉเจจเจพเจ เจฆเฉ เจฌเฉฐเจงเฉ เจ เจคเฉ เจฆเฉเจถเจเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจ เจนเฉเฅค
Friend of poor and the Destroyer of the enemies
เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเจคเฉเจฐเจฆเจธ เจเฉฐเจคเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉจเฅฅ
เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ เจเฉเจฆเจพเจ เจชเฉเจฐเฉเจเจ (เจฒเฉเจเจพเจ) เจฆเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉจเฅฅ
Thou art the Master of the fourteen worlds.382.
เจเจพเจฒ เจชเจพเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจชเฉ เจงเจฐเจพ เฅฅ
เจธเจฎเจพเจ เจเจฃ เจคเฉ เจนเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจจเฉ เจถเจฐเฉเจฐ เจงเจพเจฐเจจ เจเฉเจคเจพเฅค
In due time Brahma appeared in physical form
เจเจพเจฒ เจชเจพเจ เจธเจฟเจต เจเฉ เจ เจตเจคเจฐเจพ เฅฅ
เจธเจฎเจพเจ เจชเจพ เจเฉ เจนเฉ เจถเจฟเจต เจเฉ เจจเฉ เจ เจตเจคเจพเจฐ เจงเจพเจฐเจฟเจเฅค
In due time Shiva incarnated
เจเจพเจฒ เจชเจพเจ เจเจฐ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเจพ เฅฅ
เจเจพเจฒ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ เจคเฉ เจนเฉ เจตเจฟเจถเจฃเฉ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจเจพเจถ เจนเฉเจเจเฅค
In due time Vishnu manifested himself
เจธเจเจฒ เจเจพเจฒ เจเจพ เจเฉเจ เจคเจฎเจพเจธเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฉเฅฅ
(เจนเฉ เจฎเจนเจพเจเจพเจฒ! เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ) เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจเจพเจฒเจพเจ เจฆเจพ เจเฉเจคเจ เจฐเจเจพเจเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฉเฅฅ
All this is the play of the Temporal Lord.383.
เจเจตเจจ เจเจพเจฒ เจเฉเจเฉ เจธเจฟเจต เจเฉเจ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจเจพเจฒ เจจเฉ เจถเจฟเจต เจจเฉเฉฐ เจเฉเจเฉ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉ
The Temporal Lord, who created Shiva, the Yogi
เจฌเฉเจฆ เจฐเจพเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจเฉ เจฅเฉเจ เฅฅ
เจ เจคเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจเฉ เจจเฉเฉฐ เจตเฉเจฆเจพเจ เจฆเจพ เจฐเจพเจเจพ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉเฅค
Who created Brahma, the Master of the Vedas
เจเจตเจจ เจเจพเจฒ เจธเจญ เจฒเฉเจ เจธเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจเจพเจฒ เจจเฉ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจฒเฉเจเจพเจ (เจญเฉเจตเจจเจพเจ) เจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจตเจพเจฐเจฟเจ เจนเฉ,
The Temporal Lord who fashioned the entire world
เจจเจฎเจธเจเจพเจฐ เจนเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉชเฅฅ
เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจจเจพเจฎ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉชเฅฅ
I salute the same Lord.384.
เจเจตเจจ เจเจพเจฒ เจธเจญ เจเจเจค เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจเจพเจฒ เจจเฉ เจธเจพเจฐเจพ เจเจเจค เจฌเจฃเจพเจเจ
The Temporal Lord, who created the whole world
เจฆเฉเจต เจฆเฉเจค เจเจเจจ เจเจชเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
เจ เจคเฉ เจฆเฉเจตเจคเฉ, เจฆเฉเจเจค เจคเฉ เจฏเจเจถ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉเฅค
Who created gods, demons and yakshas
เจเจฆเจฟ เจ เฉฐเจคเจฟ เจเจเฉ เจ เจตเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ
(เจเฉ) เจเจฆเจฟ เจคเฉเจ เจ เฉฐเจค เจคเจ เจ เจตเจคเจฐเจฟเจค เจนเฉ (เจญเจพเจต เจชเฉเจฐเจเจพเจถเจฎเจพเจจ เจนเฉ)
He is the only one form the beginning to the end
เจธเฉเจ เจเฉเจฐเฉ เจธเจฎเจเจฟเจฏเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉซเฅฅ
เจเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจฐเฉ เจธเจฎเจเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉซเฅฅ
I consider Him only my Guru.385.
เจจเจฎเจธเจเจพเจฐ เจคเจฟเจธ เจนเฉ เจเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจจเจฎเจธเจเจพเจฐ เจนเฉ,
I salute Him, non else, but Him
เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจเจพ เจเจฟเจจ เจเจช เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจเจพ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉเฅค
Who has created Himself and His subject
เจธเจฟเจตเจเจจ เจเฉ เจธเจฟเจตเจเฉเจจ เจธเฉเจ เจฆเฉเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ! เจคเฉเจธเฉเจ) เจธเฉเจตเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจถเฉเจญ เจเฉเจฃ เจ เจคเฉ เจธเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ
He bestows Divine virtues and happiness on His servants
เจธเจคเฉเจฐเฉเจจ เจเฉ เจชเจฒ เจฎเฉ เจฌเจง เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฌเฅฅ
เจ เจคเฉ เจตเฉเจฐเฉเจเจ เจฆเจพ เจเจฟเจฃ เจตเจฟเจ เจตเฉฑเจง เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฌเฅฅ
He destroys the enemies instantly.386.
เจเจ เจเจ เจเฉ เจ เฉฐเจคเจฐ เจเฉ เจเจพเจจเจค เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจนเจฐ เจเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ เจเฉฑเจฒ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ
He knows the inner feelings of every heart
เจญเจฒเฉ เจฌเฉเจฐเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐ เจชเจเจพเจจเจค เฅฅ
เจ เจคเฉ เจเฉฐเจเฉ เจฎเจพเฉเฉ เจฆเฉ เจชเฉเฉ (เจฆเฉเจ) เจจเฉเฉฐ เจชเจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉเฅค
He knows the anguish of both good and bad
เจเฉเจเฉ เจคเฉ เจเฉเฉฐเจเจฐ เจ เจธเจฅเฉเจฒเจพ เฅฅ
เจเฉเฉเฉ เจคเฉเจ เจฒเฉ เจเฉ เจตเจกเจพเจเจพเจฐเฉ เจนเจพเจฅเฉ เจคเจ,
From the ant to the solid elephant
เจธเจญ เจชเจฐ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจซเฉเจฒเจพ เฅฅเฉฉเฉฎเฉญเฅฅ
เจธเจญ เจเจคเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจฐเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉญเฅฅ
He casts His Graceful glance on all and feels pleased.387.
เจธเฉฐเจคเจจ เจฆเฉเจ เจชเจพเจ เจคเฉ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
เจธเฉฐเจคเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจเฉ เจนเฉเจฃ เจคเฉ (เจคเฉเจธเฉเจ) เจฆเฉเจเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ
He is painful, when He sees His saints in grief
เจธเฉเจ เจชเจพเจ เจธเจพเจงเฉเจจ เจเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
เจ เจคเฉ เจธเจพเจงเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจคเฉ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค
He is happy, when His saints are happy.
เจเจ เจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐ เจชเจเจพเจจเฉเจ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจเจ เจเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจชเจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ
He knows the agony of everyone
เจเจ เจเจ เจเฉ เจชเจ เจชเจ เจเฉ เจเจพเจจเฉเจ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฎเฅฅ
เจ เจคเฉ เจนเจฐ เจเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจชเจฐเจฆเจฟเจเจ (เจตเจฟเจ เจฒเฉเจเฉ เจญเฉเจฆเจพเจ เจจเฉเฉฐ) เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฎเฅฅ
He knows the innermost secrets of every heart.388.
เจเจฌ เจเจฆเจเจฐเจ เจเจฐเจพ เจเจฐเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐ! เจเจฆเฉเจ (เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเจพ) เจตเจฟเจธเจคเจพเจฐ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ,
When the Creator projected Himself,
เจชเฉเจฐเจเจพ เจงเจฐเจค เจคเจฌ เจฆเฉเจน เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจคเจฆ เจธเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจเจพ (เจเจชเจฃเฉ) เจ เจชเจพเจฐ เจนเฉเจเจฆ เจงเจพเจฐเจจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค
His creation manifested itself in innumerable forms
เจเจฌ เจเจเจฐเจ เจเจฐเจค เจนเฉ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เฅฅ
เจเจฆ เจเจฆเฉ (เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฒ) เจเจฟเจเจฆเฉ เจนเฉ,
When at any time He withdraws His creation,
เจคเฉเจฎ เจฎเฉ เจฎเจฟเจฒเจค เจฆเฉเจน เจงเจฐ เจธเจญเจนเฉเฉฐ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฏเฅฅ
(เจคเจฆ) เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจตเจฟเจ เจธเจพเจฐเฉ เจเจเจพเจฐ (เจฆเฉเจน-เจงเจพเจฐเฉ) เจธเจฎเจพ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฏเฅฅ
all the physical forms are merged in Him.389.
เจเฉเจคเฉ เจฌเจฆเจจ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจธเจญ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจตเจฟเจ เจเจฟเจคเจจเฉ เจตเฉ เจธเจญ เจฎเฉเฉฐเจน (โเจฌเจฆเจจโ) เจฌเจฃเฉ เจนเฉเจ เจนเจจ,
All the bodies of living beings created in the world
เจเจชเฉ เจเจชเจจเฉ เจฌเฉเจเจฟ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจเจจเฉเจนเจพเจ เจธเจญ เจจเฉ) เจเจชเจฃเฉ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ (เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเจพ) เจเจพเจเจจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค
speak about Him according to their understanding
เจคเฉเจฎ เจธเจญ เจนเฉ เจคเฉ เจฐเจนเจค เจจเจฟเจฐเจพเจฒเจฎ เฅฅ
เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจคเฉเจ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค
But Thou, O Lord! live quite apart from everything
เจเจพเจจเจค เจฌเฉเจฆ เจญเฉเจฆ เจ เจฐ เจเจฒเจฎ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฆเฅฅ
(เจเจธ) เจญเฉเจฆ เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจฐเฉ เจตเฉเจฆ เจ เจคเฉ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฆเฉ) เจตเจฟเจฆเจตเจพเจจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฆเฅฅ
this fact is know to the Vedas and the learned.390.
เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจฌเจฟเจเจพเจฐ เจจเจฟเจฐเจฒเฉฐเจญ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ! เจคเฉเจธเฉเจ) เจจเจฟเจฐเจพเจเจพเจฐ, เจจเจฟเจฐเจตเจฟเจเจพเจฐ, เจจเจฟเจฐเจพเจงเจพเจฐ (โเจจเฉเจฐเจฟเจฒเฉฐเจญโ)
The Lord is Formless, Sinless and shelterless:
เจเจฆเจฟ เจ เจจเฉเจฒ เจ เจจเจพเจฆเจฟ เจ เจธเฉฐเจญ เฅฅ
เจเจฆเจฟ (เจธเจฐเฉเจช) เจ เจจเฉเจฒ (เจเจเจฒเฉ) เจ เจจเจพเจฆเจฟ, เจ เจธเฉฐเจญ (เจเจจเจฎ เจฐเจนเจฟเจค) เจนเฉเฅค
He is the Primal Power, without Blemish, without Beginning and Unborn
เจคเจพ เจเจพ เจฎเฉเฉเฉเจน เจเจเจพเจฐเจค เจญเฉเจฆเจพ เฅฅ
เจฎเฉเจฐเจ เจฒเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจญเฉเจฆ เจฆเจพ เจตเจฐเจฃเจจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจ,
The fool claims boastfully about the knowledge of His secrets,
เจเจพ เจเฉ เจญเฉเจต เจจ เจชเจพเจตเจค เจฌเฉเจฆเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉงเฅฅ
เจเจฟเจธ เจฆเจพ เจญเฉเจฆ เจตเฉเจฆ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจชเจพ เจธเจเฉ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉงเฅฅ
which even the Vedas do not know.391.
เจคเจพ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจชเจพเจนเจจ เจ เจจเฉเจฎเจพเจจเจค เฅฅ
(เจเฉ) เจเจธ เจฆเจพ เจ เจจเฉเจฎเจพเจจ เจชเฉฑเจฅเจฐ เจตเจฟเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจ,
The fool considers Him a stone,
เจฎเจนเจพ เจฎเฉเฉเฉเจน เจเจเฉ เจญเฉเจฆ เจจ เจเจพเจจเจค เฅฅ
(เจเจน) เจฎเจนเจพ เจฎเฉเจฐเจ (เจเจธ เจฆเจพ) เจเฉเจ เจตเฉ เจญเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉเฅค
but the great fool does not know any secret
เจฎเจนเจพเจฆเฉเจต เจเฉ เจเจนเจค เจธเจฆเจพ เจธเจฟเจต เฅฅ
เจเจน เจฎเจนเจพเจฆเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจถเจฟเจต (เจธเจฆเจพ เจเจฒเจฟเจเจฃเจเจพเจฐเฉ เจเจถเจตเจฐ) เจเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ,
He calls Shiva โThe Eternal Lord,
เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐ เจเจพ เจเฉเจจเจค เจจเจนเจฟ เจญเจฟเจต เฅฅเฉฉเฉฏเฉจเฅฅ
เจชเจฐ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐ เจฆเจพ เจญเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจเจฆเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉจเฅฅ
โbut he does not know the secret of the Formless Lord.392.
เจเจชเฉ เจเจชเจจเฉ เจฌเฉเจงเจฟ เจนเฉ เจเฉเจคเฉ เฅฅ
(เจนเจฐ เจเจ เจฆเฉ) เจเจชเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจฟเจคเจจเฉ เจฌเฉเฉฑเจงเฉ เจนเฉ,
According to ones won intellect,
เจฌเจฐเจจเจค เจญเจฟเฉฐเจจ เจญเจฟเฉฐเจจ เจคเฉเจนเจฟ เจคเฉเจคเฉ เฅฅ
(เจเจน) เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจญเจฟเฉฐเจจ เจญเจฟเฉฐเจจ เจตเจฐเจฃเจจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
one describes Thee differently
เจคเฉเจฎเจฐเจพ เจฒเจเจพ เจจ เจเจพเจ เจชเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเจธเจพเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ
The limits of Thy creation cannot be known
เจเจฟเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเจเจพ เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฉเฅฅ
เจเจฟ เจเจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจธเจพเจเจฟเจ เจเจฟเจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฉเฅฅ
and how the world was fashioned in the beginning?393.
เจเจเฉ เจฐเฉเจช เจ เจจเฉเจช เจธเจฐเฉเจชเจพ เฅฅ
(เจคเฉเจฐเจพ) เจเจเฉ เจฐเฉเจช เจ เจจเฉเจ เจธเจฐเฉเจชเจพเจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเฅค
He hath only one unparalleled Form
เจฐเฉฐเจ เจญเจฏเฉ เจฐเจพเจต เจเจนเฉ เจญเฉเจชเจพ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ) เจเจฟเจคเฉ เจฐเฉฐเจ เจนเฉ, เจเจฟเจคเฉ เจฐเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฐเจพเจเฉ เจเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค
He manifests Himself as a poor man or a king at different places
เจ เฉฐเจกเจ เจเฉเจฐเจ เจธเฉเจคเจ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ) เจ เฉฐเจกเจ, เจเฉเจฐเจ เจ เจคเฉ เจธเฉเจคเจ (เจเจพเจฃเฉเจเจ เจฆเฉ เจฐเจเจจเจพ) เจเฉเจคเฉ
He created creatures from eggs, wombs and perspiration
เจเจคเจญเฉเจ เจเจพเจจเจฟ เจฌเจนเฉเจฐ เจฐเจเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉชเฅฅ
เจ เจคเฉ เจซเจฟเจฐ เจเจคเจญเฉเจ เจเจพเจฃเฉ เจฆเฉ เจฐเจเจจเจพ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉชเฅฅ
Then He created the vegetable kingdom.394.
เจเจนเฉเฉฐ เจซเฉเจฒเจฟ เจฐเจพเจเจพ เจนเฉเจตเฉ เจฌเฉเจ เจพ เฅฅ
เจเจฟเจคเฉ (เจคเฉเจธเฉเจ) เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเจคเจพ เจชเฉเจฐเจตเจ เจฐเจพเจเฉ เจฌเจฃเฉ เจฌเฉเจ เฉ เจนเฉ
Somewhere He sits joyfully as a king
เจเจนเฉเฉฐ เจธเจฟเจฎเจเจฟ เจญเฉเจฏเจฟเฉ เจธเฉฐเจเจฐ เจเจเฉเจ เจพ เฅฅ
เจ เจคเฉ เจเจฟเจคเฉ เจธเจฟเจฎเจ เจเฉ เจถเฉฐเจเจฐ เจฆเฉ (เจฎเฉเจฐเจคเฉ เจตเจฟเจ) เจเจเฉฑเจ เฉ เจนเฉ เจเจ เจนเฉ (เจ เจฐเจฅเจพเจเจคเจฐ- เจเจฟเจคเฉ เจธเฉฐเจฏเฉเจเจค เจนเฉ เจเฉ เจเจเฉฑเจ เฉ เจธเจฟเจฎเจเฉ เจนเฉเจ เจนเฉ)เฅค
Somewhere He contracts Himself as Shiva, the Yogi
เจธเจเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจ เจ เจเฉฐเจญเจต เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจฆเจพ เจ เจเฉฐเจญเจพ เจตเจฟเจเจพเจเจ เจนเฉเฅค
All His creation unfolds wonderful things
เจเจฆเจฟ เจเฉเจเจพเจฆเจฟ เจธเจฐเฉเจช เจธเฉเจฏเฉฐเจญเจต เฅฅเฉฉเฉฏเฉซเฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจฎเฉเจข เจตเจฟเจ, เจเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจเจฐเฉฐเจญ เจตเจฟเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจนเฉเจเจฆ เจตเจฟเจ เจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฐเฉเจช เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉซเฅฅ
He, the Primal Power, is from the beginning and Self-Existent.395.
เจ เจฌ เจฐเจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฎ เจเจฐเฉ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจนเฉเจฃ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเฉเฅค
O Lord! keep me now under Thy protection
เจธเจฟเจ เจเจฌเจพเจฐเจฟ เจ เจธเจฟเจ เจธเฉฐเจเจฐเฉ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจธเจฟเฉฑเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฌเจเจพเจ เจ เจคเฉ เจ เจธเจฟเฉฑเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจถเจ เจเจฐเฉเฅค
Protect my disciples and destroy my enemies
เจฆเฉเจธเจ เจเจฟเจคเฉ เจเจ เจตเจค เจเจคเจชเจพเจคเจพ เฅฅ
เจเจฟเจคเจจเฉ เจฆเฉเจถเจ เจเจคเจชเจพเจค (เจเจชเจฆเฉเจฐ) เจฎเจเจพเจเจเจฆเฉ เจนเจจ,
เจธเจเจฒ เจฎเจฒเฉเจ เจเจฐเฉ เจฐเจฃ เจเจพเจคเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฌเฅฅ
(เจเจจเฉเจนเจพเจ) เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจฎเจฒเฉเจเจพเจ เจฆเจพ เจฐเจฃ เจตเจฟเจ เจจเจพเจถ เจเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฌเฅฅ
All the villains creations outrage and all the infidels be destroyed in the battlefield.396.
เจเฉ เจ เจธเจฟเจงเฉเจ เจคเจต เจธเจฐเจจเฉ เจชเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจ เจธเจฟเจงเฉเจ! เจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจถเจฐเจจ เจตเจฟเจ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ,
เจคเจฟเจจ เจเฉ เจฆเฉเจธเจ เจฆเฉเจเจฟเจค เจนเฉเจตเฉ เจฎเจฐเฉ เฅฅ
เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจถเจ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) เจฆเฉเจเฉ เจนเฉ เจเฉ เจฎเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค
O Supreme Destroyer! those who sought Thy refuge, their enemies met painful death
เจชเฉเจฐเจ เจเจตเจจ เจชเจเฉ เจชเจฐเฉ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจเฉ) เจชเฉเจฐเจถ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจถเจฐเจจ เจตเจฟเจ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ,
เจคเจฟเจจ เจเฉ เจคเฉเจฎ เจธเฉฐเจเจ เจธเจญ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉญเฅฅ
เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉฐเจเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฉฏเฉญเฅฅ
The persons who fell at Thy Feet, Thou didst remove all their troubles.397.
เจเฉ เจเจฒเจฟ เจเฉ เจเจ เจฌเจพเจฐ เจงเจฟเจเจนเฉ เฅฅ
เจเฉ โเจเจฒเจฟโ เจจเฉเฉฐ เจเจ เจตเจพเจฐ เจงเจฟเจเจเจเจฆเฉ เจนเจจ,
เจคเจพ เจเฉ เจเจพเจฒ เจจเจฟเจเจเจฟ เจจเจนเจฟ เจเจนเฉ เฅฅ
(เจซเจฟเจฐ) เจเจพเจฒ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจจเฉเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจเจเจฆเจพเฅค
Those who meditate even on the Supreme Destroyer, the death cannot approach them
เจฐเจเจพ เจนเฉเจ เจคเจพเจนเจฟ เจธเจญ เจเจพเจฒเจพ เฅฅ
เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเจพเจฒเจพเจ เจตเจฟเจ เจฐเจเจฟเจ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ
They remain protected at all times
เจฆเฉเจธเจ เจ เจฐเจฟเจธเจ เจเจฐเฉเจ เจคเจคเจเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฎเฅฅ
(เจ เจคเฉ เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ) เจฆเฉเจถเจ เจ เจคเฉ เจตเจฟเจเจจ เจเจธเฉ เจตเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฎเฅฅ
Their enemies and troubles come to and end instantly.398.
เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจคเจจ เจเจพเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจฐเจฟเจนเฉ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉเจ) เจเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฆเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจจเจพเจฒ เจตเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ,
เจคเจพ เจเฉ เจคเจพเจช เจคเจจเจ เจฎเฉ เจนเจฐเจฟเจนเฉ เฅฅ
เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ (เจธเจพเจฐเฉ) เจฆเฉเจ เจเจฟเจฃ เจตเจฟเจ เจนเจฐเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Upon whomsoever Thou dost cast Thy favourable glance, they are absolved of sins instantly
เจฐเจฟเจงเจฟ เจธเจฟเจงเจฟ เจเจฐ เจฎเฉ เจธเจญ เจนเฉเจ เฅฅ
(เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ) เจเจฐ เจตเจฟเจ เจธเจญ เจฐเจฟเจงเฉเจเจ เจ เจคเฉ เจธเจฟเจงเฉเจเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ
They have all the worldly and spiritual pleasures in their homes
เจฆเฉเจธเจ เจเจพเจน เจเฉเจตเฉ เจธเจเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฏเฅฅ
เจ เจคเฉ เจเฉเจ เจฆเฉเจถเจ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) (เจเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ) เจชเจฐเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจตเฉ เจเฉเจน เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเจพ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฏเฅฅ
None of th enemies can even touch their shadow.399.
เจเจ เจฌเจพเจฐ เจเจฟเจจ เจคเฉเจฎเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจพ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเจฐเจฎ เจธเฉฑเจคเจพ!) เจเจฟเจธ เจจเฉ เจเจ เจตเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเจฐ เจฒเจฟเจ,
เจเจพเจฒ เจซเจพเจธ เจคเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจเจฌเจพเจฐเจพ เฅฅ
เจเจธ เจจเฉเฉฐ (เจคเฉเจธเฉเจ) เจเจพเจฒ เจฆเฉ เจซเจพเจนเฉ เจคเฉเจ เจฌเจเจพ เจฒเจฟเจเฅค
He, who remembered Thee even once, Thou didst protect him from the noose of death
เจเจฟเจจ เจจเจฐ เจจเจพเจฎ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจนเจพ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจพเจฎ เจเจเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ,
เจฆเจพเจฐเจฟเจฆ เจฆเฉเจธเจ เจฆเฉเจ เจคเฉ เจฐเจนเจพ เฅฅเฉชเฉฆเฉฆเฅฅ
(เจเจน) เจฆเจฐเจฟเจฆเฉเจฐ (เฉเจฐเฉเจฌเฉ) เจฆเฉเจถเจ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) เจ เจคเฉ เจฆเฉเจเจพเจ เจคเฉเจ เจฌเจ เจเจฟเจ เฅฅเฉชเฉฆเฉฆเฅฅ
Those persons, who repeated Thy Name, they were saved from poverty and attacks of enemies.400.
เจเฉเจ เจเฉเจค เจฎเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจเฉเจเจเฉเจคเฉ! เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจถเจฐเจจ เจตเจฟเจ เจนเจพเจเฅค
เจเจช เจนเจพเจฅ เจฆเฉ เจฒเฉเจนเฉ เจเจฌเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจชเจฃเจพ เจนเฉฑเจฅ เจฆเฉ เจเฉ (เจฎเฉเจจเฉเฉฐ) เจฌเจเจพ เจฒเจตเฉเฅค
Bestow thy help own me at all places protect me from the design of my enemies. 401.
เจธเจฐเจฌ เจ เฉเจฐ เจฎเฉ เจนเฉเจนเฉ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
เจธเจญ เจฅเจพเจเจตเจพเจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉ เจเจพเจเฅค
เจฆเฉเจธเจ เจฆเฉเจ เจคเฉ เจฒเฉเจนเฉ เจฌเจเจพเจ เฅฅเฉชเฉฆเฉงเฅฅ
เจฆเฉเจถเจ (เจฆเฉเจถเจฎเจจ) เจ เจคเฉ เจฆเฉเจ เจคเฉเจ เจฌเจเจพ เจฒเจตเฉ เฅฅเฉชเฉฆเฉงเฅฅ
Bestow Thy help on me at all places and protect me from the designs of my enemies.401.
เจธเฉเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
เจธเฉเจตเฉเจฏเจพ
SWAYYA
เจชเจพเจ เจเจนเฉ เจเจฌ เจคเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจคเจฌ เจคเฉ เจเฉเจ เจเจเจ เจคเจฐเฉ เจจเจนเฉ เจเจจเจฏเฉ เฅฅ
เจเจฆ เจคเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฐเจจ เจซเฉเฉ เจนเจจ เจคเจฆ เจคเฉเจ เจฎเฉเจ (เจนเฉเจฐ) เจเจฟเจธเฉ เจจเฉเฉฐ เจ เฉฑเจเจพเจ เจนเฉเจ เจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฒเจฟเจเจเจเจฆเจพเฅค
O God! the day when I caught hold of your feet, I do not bring anyone else under my sight
เจฐเจพเจฎ เจฐเจนเฉเจฎ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเจฐเจพเจจ เจ เจจเฉเจ เจเจนเฉเจ เจฎเจค เจเจ เจจ เจฎเจพเจจเจฏเฉ เฅฅ
เจฐเจพเจฎ, เจฐเจนเฉเจฎ, เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจคเฉ เจเฉเจฐเจพเจจ เจจเฉ เจ เจจเฉเจเจพเจ เจฎเฉฑเจค เจเจนเฉ เจเจ เจนเจจเฅค (เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจเจฟเจธเฉ) เจเจ เจจเฉเฉฐ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจฎเฉฐเจจเจฆเจพเฅค
None other is liked by me now the Puranas and the Quran try to know Thee by the names of Ram and Rahim and talk about you through several stories,
เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจฌเฉเจฆ เจธเจญเฉ เจฌเจนเฉ เจญเฉเจฆ เจเจนเฉ เจนเจฎ เจเจ เจจ เจเจพเจจเจฏเฉ เฅฅ
เจธเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉเจเจ, เจถเจพเจธเจคเฉเจฐ เจ เจคเฉ เจตเฉเจฆ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจญเฉเจฆ เจฆเฉฑเจธเจฆเฉ เจนเจจ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจเจ เจตเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฃเจฟเจเฅค
The Simritis, Shastras and Vedas describe several mysteries of yours, but I do not agree with any of them.
เจธเฉเจฐเฉ เจ เจธเจฟเจชเจพเจจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจฐเจฟ เจฎเฉ เจจ เจเจนเจฏเฉ เจธเจญ เจคเฉเจนเจฟ เจฌเจเจพเจจเจฏเฉ เฅฅเฉฎเฉฌเฉฉเฅฅ
เจนเฉ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ! เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเจเฉ (เจเฉเจฐเฉฐเจฅ เจธเจฟเจฐเจเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ)เฅค (เจเจน) เจฎเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจนเจพ, เจธเจพเจฐเจพ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ เจเจฅเจจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฎเฉฌเฉฉเฅฅ
O sword-wielder God! This all has been described by Thy Grace, what power can I have to write all this?.863.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
เจฆเฉเจนเจฐเจพ
DOHRA
เจธเจเจฒ เจฆเฉเจเจฐ เจเจ เจเจพเจกเจฟ เจเฉ เจเจนเจฏเฉ เจคเฉเจนเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจเจฐ เฅฅ
เจธเจพเจฐเฉ เจฆเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจก เจเฉ, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฆเจฐ เจซเฉเจฟเจ เจนเฉเฅค
O Lord! I have forsaken all other doors and have caught hold of only Thy door. O Lord! Thou has caught hold of my arm
เจฌเจพเจนเจฟ เจเจนเฉ เจเฉ เจฒเจพเจ เจ เจธเจฟ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจฆเจพเจธ เจคเฉเจนเจพเจฐ เฅฅเฉฎเฉฌเฉชเฅฅ
เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจเจน เจซเฉเฉ เจฆเฉ เจฒเจพเจ เจนเฉ, เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฆเจพเจธ เจนเจพเจ เฅฅเฉฎเฉฌเฉชเฅฅ
I, Govind, am Thy serf, kindly take (care of me and) protect my honour.864.
เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจ เจจเฉฐเจฆเฉ เฅฅ
เจฐเจพเจ เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ โเจ เจจเฉฐเจฆโเฅค
Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ The Song Of Bliss:
Ramkali, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino, Anand -La Melodรญa del รxtasis.
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
เจ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉเฅค
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
เจ เจจเฉฐเจฆเฉ เจญเจเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
เจนเฉ เจญเจพเจ เจฎเจพเจ! (เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ) เจชเฉเจฐเจจ เจเจฟเฉเจพเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉ (เจเจฟเจเจเจเจฟ) เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒ เจชเจฟเจ เจนเฉเฅค
I am in ecstasy, O my mother, for I have found my True Guru.
Me encuentro en รxtasis, oh mi madre, pues he encontrado al Guru.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจค เจชเจพเจเจ เจธเจนเจ เจธเฉเจคเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเจเฉเจ เจตเจพเจงเจพเจเจ เฅฅ
เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจคเฉ เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจ เจกเฉเจฒ เจ เจตเจธเจฅเจพ เจญเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ เจเจ เจนเฉ (เจญเจพเจต, เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจ เจกเฉเจฒเจฃเฉเจ เจนเจ เจเจฟเจ เจนเฉ); เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ (เจฎเจพเจจเฉ) เฉเฉเจถเฉ เจฆเฉ เจตเจพเจเฉ เจตเฉฑเจ เจชเจ เจนเจจ,
I have found the True Guru, with intuitive ease, and my mind vibrates with the music of bliss.
Al Guru lo he obtenido de manera espontรกnea y en mi ser se escucha la Divina Melodรญa.
เจฐเจพเจ เจฐเจคเจจ เจชเจฐเจตเจพเจฐ เจชเจฐเฉเจ เจธเจฌเจฆ เจเจพเจตเจฃ เจเจเจ เฅฅ
เจธเฉเจนเจฃเฉ เจฐเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฐ เจคเฉ เจฐเจพเจฃเฉเจเจ เจธเจฎเฉเจค (เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ, เจฎเจพเจจเฉ,) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพเจตเจฃ เจ เจเจ เจนเจจเฅค
The jewelled melodies and their related celestial harmonies have come to sing the Word of the Shabad.
Es como si todos los raguis vestidos con joyas y sus familias en celestiales cuerpos vinieran a cantar la Palabra del Shabd.
เจธเจฌเจฆเฉ เจค เจเจพเจตเจนเฉ เจนเจฐเฉ เจเฉเจฐเจพ เจฎเจจเจฟ เจเจฟเจจเฉ เจตเจธเจพเจเจ เฅฅ
(เจคเฉเจธเฉ เจญเฉ) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเจพ เจเฉเจค เจเจพเจตเฉเฅค เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจจเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเจพ เจถเจฌเจฆ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจตเจธเจพเจเจ เจนเฉ (เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจชเฉเจฐเจจ เจเจฟเฉเจพเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ)เฅค
The Lord dwells within the minds of those who sing the Shabad.
Cantan la Palabra sรณlo aquรฉllos que La han elevado en su mente.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจ เจจเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ (เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจญเฉ) เจเจจเฉฐเจฆ เจฌเจฃ เจเจฟเจ เจนเฉ (เจเจฟเจเจเจเจฟ) เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒ เจชเจฟเจ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Says Nanak, I am in ecstasy, for I have found my True Guru. ||1||
Dice Nanak, me encuentro en รxtasis pues por fin encontrรฉ a mi Seรฑor.(1)
เจ เจฎเจจ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจคเฉ เจธเจฆเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฒเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ! เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ (เจเฉเฉเจฟเจ) เจฐเจนเฉเฅค
O my mind, remain always with the Lord.
Oh mente mรญa, vive siempre en Dios;
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฒเจฟ เจฐเจนเฉ เจคเฉ เจฎเฉฐเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจธเจญเจฟ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฃเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ! เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเฅค
Remain always with the Lord, O my mind, and all sufferings will be forgotten.
habita en รl y deshazte de todas tus aflicciones
เจ เฉฐเจเฉเจเจพเจฐเฉ เจเจนเฉ เจเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจเจพเจฐเจ เจธเจญเจฟ เจธเจตเจพเจฐเจฃเจพ เฅฅ
เจเจน เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเฉเจฐ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉเฅค
He will accept You as His own, and all your affairs will be perfectly arranged.
รl, tu Seรฑor, serรก tu Soporte y asรญ vivirรกs satisfecho.
เจธเจญเจจเจพ เจเจฒเจพ เจธเจฎเจฐเจฅเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจธเฉ เจเจฟเจ เจฎเจจเจนเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจน เจธเจฆเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจนเจพเจเจคเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจฎ เจธเจฟเจฐเฉ เจเจพเฉเฉเจนเจจ เจฆเฉ เจธเจฎเจฐเฉฑเจฅ เจนเฉเฅค
Our Lord and Master is all-powerful to do all things, so why forget Him from your mind?
El Maestro es Todopoderoso; ยฟpor quรฉ habrรญamos de Abandonarlo?
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจฎเฉฐเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจฆเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฒเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจเจธ เจฎเจพเจฒเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฟเจเจ (เจเจชเจฃเฉ) เจฎเจจ เจคเฉเจ เจญเฉเจฒเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเจ เจเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจจ-เจเฉเจเจพ เจนเฉ? เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ! เจคเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจตเจฟเจ เจเฉเฉเจฟเจ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Says Nanak, O my mind, remain always with the Lord. ||2||
Dice Nanak, permanece por siempre en Dios, oh mente mรญa. (2)
เจธเจพเจเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเจพ เจเจฟเจ เจจเจพเจนเฉ เจเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจฎเจพเจฒเจ (-เจชเฉเจฐเจญเฉ)! (เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจคเฉเจ เจฎเจจ เจฆเจพ เจเจจเฉฐเจฆ เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจชเจฐ) เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจตเจฟเจ เจเฉเจนเฉเฉ เจเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ?
O my True Lord and Master, what is there which is not in Your celestial home?
Oh Maestro Verdadero, ยฟacaso existe algo que no se encuentre en Tu Hogar?
เจเจฐเจฟ เจค เจคเฉเจฐเฉ เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจนเฉ เจเจฟเจธเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เจธเฉ เจชเจพเจตเจ เฅฅ
เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจตเจฟเจ เจคเจพเจ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ, เจเจนเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเฉฐ เจเจช เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเจเฅค
Everything is in Your home; they receive, unto whom You give.
En Tu Hogar se encuentra todo, pero sรณlo aquรฉl a quien Tรบ bendices, gozarรก de ello;
เจธเจฆเจพ เจธเจฟเจซเจคเจฟ เจธเจฒเจพเจน เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจพเจตเจ เฅฅ
(เจซเจฟเจฐ, เจเจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ) เจคเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน (เจเจชเจฃเฉ) เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจตเจธเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ (เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจเจธ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจจเฉฐเจฆ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ)เฅค
Constantly singing Your Praises and Glories, Your Name is enshrined in the mind.
cantando Tu Alabanza para siempre y enalteciendo Tu Nombre en su ser.
เจจเจพเจฎเฉ เจเจฟเจจ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ เจตเจพเจเฉ เจธเจฌเจฆ เจเจจเฉเจฐเฉ เฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฌเฉฐเจฆเจฟเจเจ เจฆเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ (เจคเฉเจฐเจพ) เจจเจพเจฎ เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉ (เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ, เจฎเจพเจจเฉ,) เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจธเจพเฉเจพเจ เจฆเฉเจเจ (เจฎเจฟเจฒเจตเฉเจเจ) เจธเฉเจฐเจพเจ เจตเฉฑเจเจฃ เจฒเฉฑเจ เจชเฉเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ (เจญเจพเจต, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจเจน เฉเฉเจถเฉ เจคเฉ เจเจพเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉ เจเจ เจธเจพเฉเจพเจ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจตเจพเจ เจฐเจพเจ เจธเฉเจฃ เจเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ)เฅค
The divine melody of the Shabad vibrates for those, within whose minds the Naam abides.
En aquรฉllos que alaban el Nombre, resuena la Melodรญa Divina.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจเจฟเจ เจจเจพเจนเฉ เจเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจนเฉ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจฎเจพเจฒเจ! เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจตเจฟเจ เจเจฟเจธเฉ เจถเฉ เจฆเจพ เจเจพเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ (เจคเฉ, เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจคเฉเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจฆเจพ เจฆเจพเจจ เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจนเจพเจ) เฅฅเฉฉเฅฅ
Says Nanak, O my True Lord and Master, what is there which is not in Your home? ||3||
Dice Nanak, oh mi Maestro Verdadero, ยฟquรฉ existe que no estรฉ ya en Tu Hogar? (3)
เจธเจพเจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจฎเฉเจนเจฐ เจจเจพเจฒ เจเจธ เจฆเจพ) เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ (เจฌเจฃ เจเจฟเจ) เจนเฉเฅค
The True Name is my only support.
El Nombre Verdadero del Seรฑor es mi รnico Soporte;
เจธเจพเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจฟเจจเจฟ เจญเฉเจเจพ เจธเจญเจฟ เจเจตเจพเจเจ เฅฅ
เจเจน เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ เจฌเจฃ เจเจฟเจ) เจนเฉ, เจเจฟเจธ (เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ) เจจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฒเจพเจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเจจเฅค
The True Name is my only support; it satisfies all hunger.
mi รnico Soporte es el Nombre Verdadero que calma toda ansiedad.
เจเจฐเจฟ เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเฉเจ เจฎเจจเจฟ เจเจ เจตเจธเจฟเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจเจพ เจธเจญเจฟ เจชเฉเจเจพเจเจ เฅฅ
เจเฉ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ (เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ) เจถเจพเจเจคเฉ เจคเฉ เจธเฉเจ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจ เจเจฟเจเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจธ (เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ) เจจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจฆเฉเจเจ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจเจพเจฎเจจเจพเจ เจชเฉเจฐเฉเจเจ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉเจเจ เจนเจจเฅค
It has brought peace and tranquility to my mind; it has fulfilled all my desires.
La Paz y la Bondad nacen en mi mente y asรญ vivo satisfecho.
เจธเจฆเจพ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เจเฉเจคเจพ เจเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจเจนเฉ เจเจฟเจธ เจฆเฉเจ เจเจนเจฟ เจตเจกเจฟเจเจเจ เฅฅ
เจฎเฉเจ (เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ) เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจน เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฌเจฐเจเจคเจพเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจเจ เจนเฉ เจนเจจเฅค
I am forever a sacrifice to the Guru, who possesses such glorious greatness.
Ofrezco mi ser en sacrificio a aquel Guru, Cuya Gloria ha dejado eco a travรฉs de las รฉpocas.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเฉเจฃเจนเฉ เจธเฉฐเจคเจนเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจงเจฐเจนเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจนเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจเฉ! (เจเฉเจฐเฉ เจฆเจพ เจถเจฌเจฆ) เจธเฉเจฃเฉ, เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจถเจฌเจฆ เจตเจฟเจ เจชเจฟเจเจฐ เจฌเจฃเจพเจเฅค
Says Nanak, listen, O Saints; enshrine love for the Shabad.
Dice Nanak, escuchen, oh Santos: amen la Palabra del Shabd del Seรฑor;
เจธเจพเจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
(เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฎเฉเจนเจฐ เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ) เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเฉเจฐเฉ เฉเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ (เจฌเจฃ เจเจฟเจ) เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
The True Name is my only support. ||4||
el Nombre del Seรฑor es en verdad mi Soporte. (4)
เจตเจพเจเฉ เจชเฉฐเจ เจธเจฌเจฆ เจคเจฟเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจธเจญเจพเจเฉ เฅฅ
เจเจธ เจญเจพเจเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ (เจนเจฟเจฐเจฆเฉ-) เจเจฐ เจตเจฟเจ (เจฎเจพเจจเฉ) เจชเฉฐเจ เจเจฟเจธเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเฉเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจฎเจฟเจฒเจตเฉเจเจ เจธเฉเจฐเจพเจ เจตเฉฑเจ เจชเฉเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ,
The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate in that blessed house.
En aquel hogar afortunado donde manifiestas Tu Presencia,
เจเจฐเจฟ เจธเจญเจพเจเฉ เจธเจฌเจฆ เจตเจพเจเฉ เจเจฒเจพ เจเจฟเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉเจ เฅฅ
เจเจฟเจธ (เจนเจฟเจฐเจฆเฉ-) เจเจฐ เจตเจฟเจ (เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเฉฐ) เจธเฉฑเจคเจฟเจ เจชเจพเจ เจนเฉ, เจเจธ เจญเจพเจเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ (เจนเจฟเจฐเจฆเฉ-) เจเจฐ เจตเจฟเจ (เจฎเจพเจจเฉ) เจชเฉฐเจ เจเจฟเจธเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจธเจพเฉเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจฎเจฟเจฒเจตเฉเจเจ เจธเฉเจฐเจพเจ เจตเฉฑเจ เจชเฉเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ (เจญเจพเจต, เจเจธ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจชเฉเจฐเจจ เจเจจเฉฐเจฆ เจฌเจฃ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ),
In that blessed house, the Shabad vibrates; He infuses His almighty power into it.
oh Seรฑor, se escuchan Celestiales Coros de Armonรญa.
เจชเฉฐเจ เจฆเฉเจค เจคเฉเจงเฉ เจตเจธเจฟ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจฒเฉ เจเฉฐเจเจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจเจธ เจฆเฉ เจชเฉฐเจเฉ เจเจพเจฎเจพเจฆเจฟเจ เจตเฉเจฐเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจพเจฌเฉ เจตเจฟเจ เจเจฐ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเจ, เจคเฉ เจกเจฐเจพเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจเจพเจฒ (เจญเจพเจต, เจฎเฉเจค เจฆเจพ เจกเจฐ) เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเจเฅค
Through You, we subdue the five demons of desire, and slay Death, the torturer.
En ese hogar Tรบ permites que uno conquiste a los cinco enemigos de las pasiones y que se venza el temor y la muerte.
เจงเฉเจฐเจฟ เจเจฐเจฎเจฟ เจชเจพเจเจ เจคเฉเจงเฉ เจเจฟเจจ เจเจ เจธเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
เจชเจฐ เจธเจฟเจฐเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจ เจเฉเฉเจฆเฉ เจนเจจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจญเจพเจเจพเจ เจตเจฟเจ เจคเฉเฉฐ เจงเฉเจฐ เจคเฉเจ เจนเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฎเฉเจนเจฐ เจจเจพเจฒ (เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจฆเจพ เจฒเฉเจ เจฒเจฟเจ เจเฉ) เจฐเฉฑเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค
Those who have such pre-ordained destiny are attached to the Lordโs Name.
Aquรฉllos a quienes bendices en Tu Misericordia, oh Seรฑor, viven entonados en Tu Nombre.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจคเจน เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เจคเจฟเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจ เจจเจนเจฆ เจตเจพเจเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจธ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ-เจเจฐ เจตเจฟเจ เจธเฉเจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ (เจฎเจพเจจเฉ) เจเจ-เจฐเจธ (เจตเจพเจเฉ) เจตเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉซเฅฅ
Says Nanak, they are at peace, and the unstruck sound current vibrates within their homes. ||5||
Dice Nanak, ese hogar es todo Bondad; sรญ, la Melodรญa Divina resuena en su interior. (5)
เจ เจจเจฆเฉ เจธเฉเจฃเจนเฉ เจตเจกเจญเจพเจเฉเจนเฉ เจธเจเจฒ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจตเฉฑเจกเฉ เจญเจพเจเจพเจ เจตเจพเจฒเจฟเจ! เจธเฉเจฃเฉ, เจเจจเฉฐเจฆ เจเจน เจนเฉ เจเจฟ (เจเจธ เจ เจตเจธเจฅเจพ เจตเจฟเจ) เจฎเจจ เจฆเฉเจเจ เจธเจพเจฐเฉเจเจ เจฆเฉเฉเจพเจ เจฎเฉเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเฉเจเจ เจนเจจ (เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉฐเจเจฒเจช เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเฉเจน เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ),
Listen to the song of bliss, O most fortunate ones; all your longings shall be fulfilled.
Oh seres afortunados, escuchen esta Melodรญa de รxtasis. Asรญ verรกn cumplidas todas las aรฑoranzas de sus corazones,
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจเจ เจเจคเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจตเจฟเจธเฉเจฐเฉ เฅฅ
เจชเจฐเจฎ เจเจคเจฎเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจธเจพเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจพ-เจเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจคเฉเจ เจฒเจนเจฟ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
I have obtained the Supreme Lord God, and all sorrows have been forgotten.
asรญ alcanzarรกn al Seรฑor Trascendente y sus aflicciones terminarรกn.
เจฆเฉเจ เจฐเฉเจ เจธเฉฐเจคเจพเจช เจเจคเจฐเฉ เจธเฉเจฃเฉ เจธเจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
เจ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจธเฉเจฃเจฟเจเจ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเฉฑเจ เจฐเฉเจ เจเจฒเฉเจถ เจฎเจฟเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Pain, illness and suffering have departed, listening to the True Bani.
Escuchando la Palabra Verdadera, serรกn liberados de males y penas.
เจธเฉฐเจค เจธเจพเจเจจ เจญเจ เจธเจฐเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
เจเฉเจนเฉเฉ เจธเฉฐเจค เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจเจเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจธเจฟเฉฑเจ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจเจฟเฉ เจเจเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
The Saints and their friends are in ecstasy, knowing the Perfect Guru.
Oh Santos, compaรฑeros mรญos, cuando el Guru Perfecto les revela su Ser, entonces logran el รxtasis.
เจธเฉเจฃเจคเฉ เจชเฉเจจเฉเจค เจเจนเจคเฉ เจชเจตเจฟเจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจญเจฐเจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
เจเจธ เจฌเจพเจฃเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจฃเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจเจเจพเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจญ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ-เจเจคเจฎเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจธ เจฌเจพเจฃเฉ เจตเจฟเจ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจฆเจฟเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉเฅค
Pure are the listeners, and pure are the speakers; the True Guru is all-pervading and permeating.
Asรญ es como se vuelven puros y ven al Seรฑor Omnipresente en todas partes, aquรฉllos que escuchan y recitan la Palabra Verdadera,
เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจเฉ เจเฉเจฐ เจเจฐเจฃ เจฒเจพเจเฉ เจตเจพเจเฉ เจ เจจเจนเจฆ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉชเฉฆเฅฅเฉงเฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ-เจเฉเจนเฉเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฐเจจเฉเจ เจฒเฉฑเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจ-เจฐเจธ (เฉเฉเจถเฉ เจฆเฉ) เจตเจพเจเฉ เจตเฉฑเจ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเจจ (เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจคเจฎเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ) เฅฅเฉชเฉฆเฅฅเฉงเฅฅ
Prays Nanak, touching the Guruโs Feet, the unstruck sound current of the celestial bugles vibrates and resounds. ||40||1||
dice Nanak, postrรกndose a los Pies del Guru, la Divina Melodรญa de la Palabra resuena en su Alma.(40-1)
เจฎเฉเฉฐเจฆเจพเจตเจฃเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Mundaavanee, Fifth Mehl:
Mundavani, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจฅเจพเจฒ เจตเจฟเจเจฟ เจคเจฟเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจคเฉ เจชเจเจ เจธเจคเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ-) เจฅเจพเจฒ เจตเจฟเจ เจเฉฑเจเจพ เจเจเจฐเจจ, เจธเฉฐเจคเฉเจ เจ เจคเฉ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ เจธเฉเจ-เจเจน เจคเจฟเฉฐเจจ เจตเจธเจคเฉเจเจ เจเจฟเจเฉเจเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจ,
Upon this Plate, three things have been placed: Truth, Contentment and Contemplation.
Tres cosas se han puesto sobre este plato, Verdad, Contentamiento y Contemplaciรณn;
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจเจพ เจชเจเจ เจเจฟเจธ เจเจพ เจธเจญเจธเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ-เจฅเจพเจฒ เจตเจฟเจ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ เจ เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉ (เจเจน โเจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉโ เจเจธเจพ เจนเฉ) เจเจฟ เจเจธ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต เจฒเจ (เฉเจฐเฉเจฐเฉ) เจนเฉเฅค
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of our Lord and Master, has been placed upon it as well; it is the Support of all.
el Nรฉctar Ambrosial del Naam, el Nombre de nuestro Seรฑor y Maestro, el Soporte de todo,
เจเฉ เจเฉ เจเจพเจตเฉ เจเฉ เจเฉ เจญเฉเฉฐเจเฉ เจคเจฟเจธ เจเจพ เจนเฉเจ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจเจธ เจเจคเจฎเจ เจญเฉเจเจจ เจจเฉเฉฐ) เจเฉ เจเฉเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจธเจฆเจพ เจเจพเจเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเจพ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจ เจฌเจเจพเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
One who eats it and enjoys it shall be saved.
tambiรฉn ha sido establecido. Quien Lo saborea y Lo disfruta, serรก salvado.
เจเจน เจตเจธเจคเฉ เจคเจเฉ เจจเจน เจเจพเจ เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจฐเจเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจเฉ เจเจคเจฎเจ โเจเจงเจพเจฐโ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ) เจเจคเจฎเจ เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเจคเจพ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจเจน เจจเจพเจฎ-เจตเจธเจคเฉ เจคเจฟเจเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ, เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจฆเจพ เจนเฉ เจเจชเจฃเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจธเจพเจเจญ เจฐเฉฑเจเฅค
This thing can never be forsaken; keep this always and forever in your mind.
Esto no se te puede olvidar, consรฉrvalo siempre en tu mente,
เจคเจฎ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจเจฟ เจคเจฐเฉเจ เจธเจญเฉ เจจเจพเจจเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจชเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจเจธ เจจเจพเจฎ เจตเจธเจคเฉ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจเจฐเจจเฉเจ เจฒเฉฑเจ เจเฉ เจเฉเฉฑเจช เจนเจจเฉเจฐเจพ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเจฐเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจนเจฐ เจฅเจพเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจเจชเฉ เจฆเจพ เจชเจฐเจเจพเจถ เจนเฉ (เจฆเจฟเฉฑเจธเจฃ เจฒเฉฑเจ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ) เฅฅเฉงเฅฅ
The dark world-ocean is crossed over, by grasping the Feet of the Lord; O Nanak, it is all the extension of God. ||1||
el aterrador ocรฉano del mundo es cruzado, aferrรกndose a los Pies del Seรฑor. Oh, dice Nanak, todo es la Extensiรณn de Dios. (1)
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Salok, Fifth Mehl:
Slok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจคเจพ เจเจพเจคเฉ เจจเจพเจนเฉ เจฎเฉเจจเฉ เจเฉเจเฉ เจเฉเจคเฉเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเฉ เจเจชเจเจพเจฐ เจฆเฉ เจเจฆเจฐ เจจเจนเฉเจ เจธเจฎเจ เจธเจเจฆเจพ, (เจเจชเจเจพเจฐ เจฆเฉ เจฆเจพเจค เจธเจพเจเจญเจฃ เจฒเจ) เจคเฉเฉฐ (เจเจช เจนเฉ) เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจซเจฌเจตเจพเจ เจญเจพเจเจกเจพ เจฌเจฃเจพเจเจ เจนเฉเฅค
I have not appreciated what You have done for me, Lord; only You can make me worthy.
No he apreciado lo que has hecho por mรญ, Seรฑor, sรณlo Tรบ me haces Digno de Ti.
เจฎเฉ เจจเจฟเจฐเจเฉเจฃเจฟเจเจฐเฉ เจเฉ เจเฉเจฃเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเจชเฉ เจคเจฐเจธเฉ เจชเจเจเจ เฅฅ
เจฎเฉเจ เจเฉเจฃ-เจนเฉเจจ เจตเจฟเจ เจเฉเจ เจเฉเจฃ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจคเฉเจจเฉเฉฐ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจคเฉ เจคเจฐเจธ เจ เจเจฟเจเฅค
I am unworthy โ I have no worth or virtues at all. You have taken pity on me.
No me siento Digno, no tengo Valor o Virtudes, para nada, pero has tenido Piedad de mรญ
เจคเจฐเจธเฉ เจชเจเจ เจฎเจฟเจนเจฐเจพเจฎเจคเจฟ เจนเฉเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจเจฃเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจพเจธเจคเฉ เจคเจฐเจธ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเจเจ, เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจนเจฐ เจนเฉเจ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒ เจชเจฟเจ (เจคเฉเจฐเจพ เจเจน เจเจชเจเจพเจฐ เจญเฉเจฒเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ)เฅค
You took pity on me, and blessed me with Your Mercy, and I have met the True Guru, my Friend.
y me has bendecido con Tu Misericordia y asรญ he encontrado al Verdadero Guru, mi Amigo.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเจพเจ เจเฉเจตเจพเจ เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจฅเฉเจตเฉ เจนเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจเจเจฆเจพ เจนเฉ- (เจนเฉเจฃ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจธเฉเจ) เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ (เจคเฉเจฐเจพ) เจจเจพเจฎ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจฎเฉเจฐเจพ เจคเจจ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจ (เจเจธ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ) เจเจฟเฉ เจเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, if I am blessed with the Naam, I live, and my body and mind blossom forth. ||1||
Oh, dice Nanak, he sido bendecido con el Naam, ahora vivo y mi cuerpo y mente estรกn en flor. (1)
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
Pauri
เจคเจฟเจฅเฉ เจคเฉ เจธเจฎเจฐเจฅเฉ เจเจฟเจฅเฉ เจเฉเจ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจนเฉเจฐ เจเฉเจ (เจเฉเจต เจธเจนเจพเจเจคเจพ เจเจฐเจจ เจเฉเจเจพ) เจจเจนเฉเจ เจเจฅเฉ, เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเฉฐ เจนเฉ เจฎเจฆเจฆ เจเจฐเจจ เจเฉเจเจพ เจนเฉเจเฅค
Where You are, Almighty Lord, there is no one else.
Ahรญ donde estรกs Tรบ, oh Seรฑor Todopoderoso, nadie puede estar,
เจเจฅเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฐเจ เจ เจเจจเฉ เจเจฆเจฐ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจฎเจพเจ เจฆเฉ เจชเฉเจ เจฆเฉ เจ เฉฑเจ เจตเจฟเจ เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
There, in the fire of the motherโs womb, You protected us.
pues ยฟquรฉ no proteges a Tus Criaturas aรบn en el fuego del vientre?
เจธเฉเจฃเจฟ เจเฉ เจเจฎ เจเฉ เจฆเฉเจค เจจเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเจกเจฟ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
(เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎ) เจธเฉเจฃ เจเฉ เจเจฎเจฆเฉเจค (เจจเฉเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจขเฉเจเจฆเฉ), เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ (เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ) เจเฉฑเจก เจเฉ เจเจฒเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
Hearing Your Name, the Messenger of Death runs away.
Escuchando Tu Nombre, aรบn los mensajeros de la muerte no nos tocan.
เจญเจเจเจฒเฉ เจฌเจฟเจเจฎเฉ เจ เจธเจเจพเจนเฉ เจเฉเจฐเจธเจฌเจฆเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจชเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจเจธ เจเจเฉ เจคเฉ เจ เจฅเจพเจน เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจต เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจถเจฌเจฆ (เจฆเฉ เจธเจนเจพเจเจคเจพ) เจจเจพเจฒ เจชเจพเจฐ เจเจฐ เจฒเฉเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
The terrifying, treacherous, impassible world-ocean is crossed over, through the Word of the Guruโs Shabad.
Vasto e infranqueable es el mar de la existencia que uno cruza a travรฉs de la Palabra del Guru.
เจเจฟเจจ เจเจ เจฒเจเฉ เจชเจฟเจเจธ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจธเฉเจ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจชเจฐ เจเจนเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจเจคเจฎเจ เจเฉเจตเจจ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ-เจเจฒ เจเจเจฆเฉ เจนเจจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจธ เจฆเฉ เจญเฉเฉฑเจ-เจชเจฟเจเจธ เจชเฉเจฆเจพ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค
Those who feel thirst for You, take in Your Ambrosial Nectar.
Sรญ, aquรฉllos que Te aรฑoran, son bendecidos con Tu Nรฉctar.
เจเจฒเจฟ เจฎเจนเจฟ เจเจนเฉ เจชเฉเฉฐเจจเฉ เจเฉเจฃ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจเฉเจนเฉเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจตเจฟเจ เจจเจพเจฎ-เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉฐเจเจพ เจจเฉเจ เจเฉฐเจฎ เจเจพเจฃ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค
This is the only act of goodness in this Dark Age of Kali Yuga, to sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
Este es el acto de mรกs elevado mรฉrito en la Edad de Kali Yug: cantar la Alabanza del Seรฑor.
เจธเจญเจธเฉ เจจเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒเฉ เจธเจฎเฉเจพเจฒเฉ เจธเจพเจนเจฟ เจธเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต เจฆเฉ เจธเฉเจเจธ เจธเฉเจเจธ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
He is Merciful to all; He sustains us with each and every breath.
Dios es Compasivo con todos, sostiene a todos y en todo momento.
เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเฉเจ เจจ เจเจพเจ เจเจฟ เจเจตเฉ เจคเฉเจงเฉ เจเจนเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจเจฟเจนเฉเจพ เจเฉเจต เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจจ เจเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจน (เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจคเฉเจ) เฉเจพเจฒเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเจพ เฅฅเฉฏเฅฅ
Those who come to You with love and faith are never turned away empty-handed. ||9||
Oh Seรฑor, nadie se va con las manos vacรญas de Tu Sitio si uno llega hasta Ti con su corazรณn por delante.(9)
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉซ เฅฅ
เจเฉเจฐเฉ เจ เจฐเจเจจเจฆเฉเจต เจเฉ เจฆเจพ เจธเจฒเฉเจเฅค
Salok, Fifth Mehl:
Slok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเจฐเจพเจงเจฃเจพ เจเจฟเจนเจตเจพ เจเจชเจฟ เจเฉเจฐ เจจเจพเจ เฅฅ
เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจเฉเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจจเจพ, เจเฉเจญ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฐเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจเจชเจฃเจพ,
Deep within yourself, worship the Guru in adoration, and with your tongue, chant the Guruโs Name.
En mi interior contemplo al Guru, con mis labios y mi lengua recito Su Palabra,
เจจเฉเจคเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจเจฃเจพ เจธเฉเจฐเจตเจฃเฉ เจธเฉเจจเจฃเจพ เจเฉเจฐ เจจเจพเจ เฅฅ
เจ เฉฑเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจตเฉเจเจฃเจพ, เจเฉฐเจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฐเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเฉเจฃเจจเจพ;
Let your eyes behold the True Guru, and let your ears hear the Guruโs Name.
con mis ojos Lo veo y con mis oรญdos escucho Su Palabra,
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเฉเจคเฉ เจฐเจคเจฟเจ เจฆเจฐเจเจน เจชเจพเจเจ เจ เจพเจ เฅฅ
เจเฉ เจเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจเจชเจฃเฉ เจเฉเจฐเฉ (เจฆเฉ เจชเจฟเจเจฐ) เจตเจฟเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจเจพเจเจ เจคเจพเจ (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ) เจนเฉเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจ เจฅเจพเจ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉเฅค
Attuned to the True Guru, you shall receive a place of honor in the Court of the Lord.
pues aquรฉl que estรก imbuido en el Verdadero Guru,
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจเจน เจตเจฅเฉ เจฆเฉเจ เฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจเจน เจฆเจพเจค เจเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจธ เจเจคเฉ เจฎเฉเจนเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ,
Says Nanak, this treasure is bestowed on those who are blessed with His Mercy.
tiene su Recinto en la Corte del Seรฑor. Aquรฉl que es bendecido con este Tesoro, tiene la Gracia de Dios sobre รฉl.
เจเจ เจฎเจนเจฟ เจเจคเจฎ เจเจพเจขเฉเจ เจนเจฟ เจตเจฟเจฐเจฒเฉ เจเฉเจ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจ เจเฉเจนเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจเจเจค เจตเจฟเจ เจธเฉเจฐเฉเจถเจ เจ เจเจตเจพเจเจเจฆเฉ เจนเจจ, (เจชเจฐ เจ เจเฉเจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ) เจเฉเจ เจตเจฟเจฐเจฒเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ
In the midst of the world, they are known as the most pious โ they are rare indeed. ||1||
Pero extraordinario es tal ser; ese tipo de ser es la crema y nata de la creaciรณn. (1)
เจฎเจ เฉซ เฅฅ
Fifth Mehl:
Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจฐเจเฉ เจฐเจเจฃเจนเจพเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจเจฌเจพเจฐเจฟเจ เจจเฉ เฅฅ
เจฐเฉฑเจเจฟเจ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ เจเจช (เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจ) เจฌเจเจพ เจฒเจฟเจ เจนเฉ,
O Savior Lord, save us and take us across.
El Seรฑor Mismo nos protege a todos; รl es Quien nos salva.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจชเจพเจ เจเจพเจ เจธเจตเจพเจฐเจฟเจ เจจเฉ เฅฅ
เจคเฉ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเฉเจ เจชเจพ เจเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจฎ เจเจธ เจจเฉ เจธเจตเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเจจ,
Falling at the feet of the Guru, our works are embellished with perfection.
รl nos guรญa hasta los Pies del Guru y asรญ a todos satisface.
เจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจฆเจเจเจฒเฉ เจฎเจจเจนเฉ เจจ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฟเจ เจจเฉ เฅฅ
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจเจคเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจช เจฆเจฟเจเจฒ เจนเฉเจเจ เจนเฉ, เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจธ เจจเฉ (เจเจชเจฃเฉ) เจฎเจจเฉเจ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฟเจ เจจเจนเฉเจ,
You have become kind, merciful and compassionate; we do not forget You from our minds.
Siendo Compasivo รl no abandona a Sus Devotos.
เจธเจพเจง เจเจจเจพ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจญเจตเจเจฒเฉ เจคเจพเจฐเจฟเจ เจจเฉ เฅฅ
เจคเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจเจค เจตเจฟเจ (เจฐเฉฑเจ เจเฉ) เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, we are carried across the terrifying world-ocean.
En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, somos llevados a travรฉs del terrible mar de la existencia.
เจธเจพเจเจค เจจเจฟเฉฐเจฆเจ เจฆเฉเจธเจ เจเจฟเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเจฟเจ เจจเฉ เฅฅ
เจเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเจจ, เจเฉ เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจ, เจเฉ เจเฉฐเจฆเฉ เจเจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจจ, เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจ เจชเจฒ เจตเจฟเจ เจเจธ เจจเฉ เจฎเจพเจฐ เจฎเฉเจเจพเจเจ เจนเฉเฅค
In an instant, You have destroyed the faithless cynics and slanderous enemies.
En un instante Has destruido a los shรกkatas y a los enemigos malvados.
เจคเจฟเจธเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจเฉ เจเฉเจ เจจเจพเจจเจ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจฆเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจญเฉ เจเจธ เจฎเจพเจฒเจ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ เจนเฉ,
That Lord and Master is my Anchor and Support; O Nanak, hold firm in your mind.
Ese Seรฑor y Maestro es mi Ancla y mi Soporte, oh Nanak, mantente firme en tu mente.
เจเจฟเจธเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เจธเจเจฒเฉ เจฆเฉเจ เจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
เจเจฟเจธ เจจเฉเฉฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจเจ เจธเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฆเฉเฉฑเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉจเฅฅ
Remembering Him in meditation, happiness comes, and all sorrows and pains simply vanish. ||2||
Recordรกndolo en tu meditaciรณn, la Felicidad llega y toda aflicciรณn desaparece. (2)