เจธเฉเจนเจฟเจฒเจพ เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉเฉ เจฆเฉเจชเจเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
เจฐเจพเจ เจเจเฉเฉ-เจฆเฉเจชเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ โเจธเฉเจนเจฟเจฒเจพโเฅค
Sohilaa ~ The Song Of Praise. Raag Gauree Deepakee, First Mehl:
Kirtan Sojila ~ Canciรณn de Alabanza
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
เจ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉเฅค
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจเจเฉเจ เจเจฐเจคเฉ เจเจพ เจนเฉเจ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเจฟเจธ (เจธเจคเจธเฉฐเจ-) เจเจฐ เจตเจฟเจ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ) เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจเฉเจคเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐ เจฆเฉ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ,
In that house where the Praises of the Creator are chanted and contemplated
En ese hogar en donde se medita en el Creador y Sus Alabanzas son repetidas,
เจคเจฟเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจเจพเจตเจนเฉ เจธเฉเจนเจฟเจฒเจพ เจธเจฟเจตเจฐเจฟเจนเฉ เจธเจฟเจฐเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
(เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจฆ-เจเฉเฉเฉเจ!) เจเจธ (เจธเจคเจธเฉฐเจ-) เจเจฐ เจตเจฟเจ (เจเจพ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจญเฉ) เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ เจเฉเจค (เจธเฉเจนเจพเจ-เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจฆเฉ เจคเจพเจเจ เจฆเฉ เจถเจฌเจฆ) เจเจพเจเจ เจเจฐ เจ เจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจเจฐเจฟเจ เจเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
-in that house, sing Songs of Praise; meditate and remember the Creator Lord. ||1||
en ese hogar canta las oraciones de Alabanza y recuerda al Creador. (1)
เจคเฉเจฎ เจเจพเจตเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจเจพ เจธเฉเจนเจฟเจฒเจพ เฅฅ
(เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจฆเฉ!) เจคเฉเฉฐ (เจธเจคเจธเฉฐเจเฉเจเจ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ) เจชเจฟเจเจฐเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจ (เจเจธเจฎ) เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจคเจฟ เจฆเฉ เจเฉเจค เจเจพ (เจ เจคเฉ เจเจ)
Sing the Songs of Praise of my Fearless Lord.
Canta los Himnos de Alabanza de mi Valeroso Seรฑor.
เจนเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเจฟเจคเฉ เจธเฉเจนเจฟเจฒเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจฎเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจนเจพเจ เจเจธ เจธเจฟเฉเจคเจฟ-เจฆเฉ-เจเฉเจค เจคเฉเจ เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจธเจฆเจพ เจฆเจพ เจธเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
I am a sacrifice to that Song of Praise which brings eternal peace. ||1||Pause||
Ofrezco mi ser en sacrificio por aquella Canciรณn de Alabanza y Dicha, por medio de la cual, el Estado Eterno es logrado. (1-Pausa)
เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจเฉเจ เฉเฉ เจธเจฎเจพเจฒเฉเจ เจจเจฟ เจฆเฉเจเฉเจเจพ เจฆเฉเจตเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจฆเฉ! เจเจฟเจธ เจเจธเจฎ เจฆเฉ เจนเฉเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจ) เจธเจฆเจพ เจนเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจนเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจเฉ เจฆเจพเจคเจพเจ เจฆเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจฎเจพเจฒเจ (เจนเจฐเฉเจ เจเฉเจต เจฆเฉ) เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
Day after day, He cares for His beings; the Great Giver watches over all.
Por siempre y para siempre el Seรฑor ve por Sus Criaturas y el Dador las observa a una y a todas.
เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจจเจพ เจชเจตเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฆเจพเจคเฉ เจเจตเจฃเฉ เจธเฉเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
(เจเจฟเจธ เจฆเจพเจคเจพเจฐ เจฆเฉเจเจ) เจฆเจพเจคเจพเจ เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฒ (เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจฆเฉ!) เจคเฉเจฐเฉ เจชเจพเจธเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจชเฉ เจธเจเจฆเจพ, เจเจธ เจฆเจพเจคเจพเจฐ เจฆเจพ เจญเฉ เจเฉเจน เจ เฉฐเจฆเจพเฉเจพ (เจคเฉเฉฐ เจฒเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเจ)? (เจเจน เจฆเจพเจคเจพเจฐ-เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฌเจนเฉเจค เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจนเฉ) เฅฅเฉจเฅฅ
Your Gifts cannot be appraised; how can anyone compare to the Giver? ||2||
Tus Regalos son Inapreciables, ยฟcรณmo podrรญa alguien darles una estimaciรณn? (2)
เจธเฉฐเจฌเจคเจฟ เจธเจพเจนเจพ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจฐเจฟ เจชเจพเจตเจนเฉ เจคเฉเจฒเฉ เฅฅ
(เจธเจคเจธเฉฐเจ เจตเจฟเจ เจเจพ เจเฉ, เจนเฉ เจเจฟเฉฐเจฆเฉ! เจ เจฐเฉเฉเจเจเจ เจเจฐเจฟเจ เจเจฐเฅค) เจเจน เจธเฉฐเจฎเจค เจเจน เจฆเจฟเจนเจพเฉเจพ (เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ) เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจนเฉเจเจ เจนเฉ (เจเจฆเฉเจ เจชเจคเฉ เจฆเฉ เจฆเฉเจธ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจพเจธเจคเฉ เจธเจพเจนเฉ-เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจเจเจฃเฉ เจนเฉเฅค
The day of my wedding is pre-ordained. Come, gather together and pour the oil over the threshold.
El dรญa de la boda ha sido fijado, reรบnanse mis amados y unjan el aceite en la puerta.
เจฆเฉเจนเฉ เจธเจเจฃ เจ เจธเฉเจธเฉเฉเจ เจเจฟเจ เจนเฉเจตเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจธเจฟเจ เจฎเฉเจฒเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจนเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจเฉ เจธเจนเฉเจฒเฉเจ!) เจฐเจฒ เจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจฎเจพเจเจเจเจ เจชเจพเจ, เจคเฉ, เจนเฉ เจธเฉฑเจเจฃ (เจธเจนเฉเจฒเฉเจ!) เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉเจนเจฃเฉเจเจ เจ เจธเฉเจธเจพเจ เจญเฉ เจฆเจฟเจ (เจญเจพเจต, เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจ เจ เจฐเจฆเจพเจธ เจญเฉ เจเจฐเฉ) เจเจฟเจตเฉเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ-เจชเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจนเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
My friends, give me your blessings, that I may merge with my Lord and Master. ||3||
Denme su bendiciรณn, oh mis compaรฑeros, para que pueda lograr la Uniรณn con mi Maestro. (3)
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจนเฉ เจชเจพเจนเฉเจเจพ เจธเจฆเฉเฉ เจจเจฟเจค เจชเจตเฉฐเจจเจฟ เฅฅ
(เจชเจฐเจฒเฉเจ เจตเจฟเจ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเจค เจฆเฉ) เจเจน เจธเจพเจนเฉ-เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจนเจฐเฉเจ เจเจฐ เจตเจฟเจ เจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจเจน เจธเฉฑเจฆเฉ เจจเจฟเจค เจชเฉ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค
Unto each and every home, into each and every heart, this summons is sent out; the call comes each and every day.
Este llamado se ha enviado a cada hogar
เจธเจฆเจฃเจนเจพเจฐเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเฉเจ เจจเจพเจจเจ เจธเฉ เจฆเจฟเจน เจเจตเฉฐเจจเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
(เจนเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจเฉเจ!) เจเจธ เจธเฉฑเจฆเจพ เจญเฉเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ-เจชเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉ (เจเจฟเจเจเจเจฟ) เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจธเจพเจกเฉ เจญเฉ) เจเจน เจฆเจฟเจจ (เจจเฉเฉเฉ) เจ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Remember in meditation the One who summons us; O Nanak, that day is drawing near! ||4||1||
Medita en el Seรฑor, oh Nanak, que el dรญa se acerca. (4-1)
เจฐเจพเจเฉ เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
เจฐเจพเจ เจเจธเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉเฅค
Raag Aasaa, First Mehl:
Rag Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เจเจฟเจ เจเจฐ เจเจฟเจ เจเฉเจฐ เจเจฟเจ เจเจชเจฆเฉเจธ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจเฉ เจถเจพเจธเจคเจฐ เจนเจจ, เจเฉ เจนเฉ (เจเจนเจจเจพเจ เจถเจพเจธเจคเจฐเจพเจ เจฆเฉ) เจเจฒเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจจ, เจเฉ เจนเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจธเจฟเฉฑเจงเจพเจเจค เจนเจจเฅค
There are six schools of philosophy, six teachers, and six sets of teachings.
Hay seis sistemas de enseรฑanza, seis maestros y seis doctrinas.
เจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจเจเฉ เจตเฉเจธ เจ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจชเจฐ เจเจนเจจเจพเจ เจธเจพเจฐเจฟเจเจ เจฆเจพ เจฎเฉเจฒ-เจเฉเจฐเฉ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ) เจเฉฑเจ เจนเฉเฅค (เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจธเจฟเจงเจพเจเจค) เจเจธ เจเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจนเฉ เจ เจจเฉเจเจพเจ เจตเฉเจธ เจนเจจ (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจนเจธเจคเฉ เจฆเฉ เจชเจฐเจเจพเจถ เจฆเฉ เจฐเฉเจช เจนเจจ) เฅฅเฉงเฅฅ
But the Teacher of teachers is the One, who appears in so many forms. ||1||
Pero el Maestro de maestros es el Seรฑor con Sus distintas Manifestaciones. (1)
เจฌเจพเจฌเจพ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจคเฉ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
เจนเฉ เจญเจพเจ! เจเจฟเจธ (เจธเจคเจธเฉฐเจ-) เจเจฐ เจตเจฟเจ เจเจฐเจคเจพเจฐ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ,
O Baba: that system in which the Praises of the Creator are sung
Oh Padre, en ese hogar donde las Alabanzas del Creador son cantadas,
เจธเฉ เจเจฐเฉ เจฐเจพเจเฉ เจตเจกเจพเจ เจคเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเจธ เจเจฐ เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจเจญ เจฐเฉฑเจ (เจเจธ เจธเจคเจธเฉฐเจ เจฆเจพ เจเจธเจฐเจพ เจฒเจ เจฐเฉฑเจ) เจเจธเฉ เจตเจฟเจ เจคเฉเจฐเฉ เจญเจฒเจพเจ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
-follow that system; in it rests true greatness. ||1||Pause||
conรณcelo y canta con ellos, ahรญ es donde estรก tu Grandeza. (1-Pausa)
เจตเจฟเจธเฉเจ เจเจธเจฟเจ เจเฉเฉเจ เจชเจนเจฐเจพ เจฅเจฟเจคเฉ เจตเจพเจฐเฉ เจฎเจพเจนเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
เจเจฟเจตเฉเจ เจตเจฟเจธเฉเจ, เจเจธเฉ, เจเฉเฉเจเจ, เจชเจนเจฐ, เจฅเจฟเฉฑเจคเจพเจ, เจตเจพเจฐ, เจฎเจนเฉเจจเจพ (เจเจฆเจฟเจ),
The seconds, minutes and hours, days, weeks and months,
Asรญ como los segundos, minutos, horas, dรญas, semanas, meses,
เจธเฉเจฐเจเฉ เจเจเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เจ เจจเฉเจ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจคเฉ เจเฉ เจเฉเจคเฉ เจตเฉเจธ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅ
เจ เจคเฉ เจนเฉเจฐ เจ เจจเฉเจเจพเจ เจฐเฉเฉฑเจคเจพเจ เจนเจจ, เจชเจฐ เจธเฉเจฐเจ เจเจเฉ เจนเฉ เจนเฉ (เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจตเจ เจตเจ เจฐเฉเจช เจนเจจ), เจคเจฟเจตเฉเจ, เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจเจฐเจคเจพเจฐ เจฆเฉ (เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจธเจฟเจงเจพเจเจค เจเจฆเจฟเจ) เจ เจจเฉเจเจพเจ เจธเจฐเฉเจช เจนเจจ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅ
And the various seasons originate from the one sun; O Nanak, in just the same way, the many forms originate from the Creator. ||2||2||
estaciones, suceden sรณlo por el sol, de la misma manera un sinfรฌn de formas emanan del Creador, oh, dice Nanak. (2-2)
เจฐเจพเจเฉ เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
เจฐเจพเจ เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉเฅค
Raag Dhanaasaree, First Mehl:
Rag Danasri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
เจเจเจจ เจฎเฉ เจฅเจพเจฒเฉ เจฐเจตเจฟ เจเฉฐเจฆเฉ เจฆเฉเจชเจ เจฌเจจเฉ เจคเจพเจฐเจฟเจเจพ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจเจจเจ เจฎเฉเจคเฉ เฅฅ
เจธเจพเจฐเจพ เจเจเจพเจถ (เจฎเจพเจจเฉ) เจฅเจพเจฒ เจนเฉ เจคเฉ เจธเฉเจฐเจ เจคเฉ เจเฉฐเจฆ (เจเจธ เจฅเจพเจฒ เจตเจฟเจ) เจฆเฉเจตเฉ เจฌเจฃเฉ เจนเฉเจ เจนเจจเฅค เจคเจพเจฐเจฟเจเจ เจฆเฉ เจธเจฎเฉเจน, เจฎเจพเจจเฉ, (เจฅเจพเจฒ เจตเจฟเจ) เจฎเฉเจคเฉ เจฐเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเจจเฅค
Upon that cosmic plate of the sky, the sun and the moon are the lamps. The stars and their orbs are the studded pearls.
El cielo es la cรบpula, el sol y la luna son las lรกmparas, las estrellas se engarzan como perlas a las รณrbitas celestes.
เจงเฉเจชเฉ เจฎเจฒเจเจจเจฒเฉ เจชเจตเจฃเฉ เจเจตเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจฌเจจเจฐเจพเจ เจซเฉเจฒเฉฐเจค เจเฉเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
เจฎเจฒเจฏ เจชเจฐเจฌเจค เจตเจฒเฉเจ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจนเจตเจพ, เจฎเจพเจจเฉ, เจงเฉเจช (เจงเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ) เจนเฉ, เจคเฉ เจนเจตเจพ เจเฉเจฐ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจธเจพเจฐเฉ เจฌเจจเจธเจชเจคเฉ เจเฉเจคเจฟ-เจฐเฉเจช (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจเจฐเจคเฉ) เจตเจพเจธเจคเฉ เจซเฉเฉฑเจฒ เจฆเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
The fragrance of sandalwood in the air is the temple incense, and the wind is the fan. All the plants of the world are the altar flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1||
La fragancia del sรกndalo hace Tu Incienso, el viento Tu Canapรฉ y toda la vegetaciรณn Tu Jardรญn, oh Seรฑor Luminoso.
เจเฉเจธเฉ เจเจฐเจคเฉ เจนเฉเจ เฅฅ เจญเจต เจเฉฐเจกเจจเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐเจคเฉ เฅฅ
(เจเฉเจฆเจฐเจคเจฟ เจตเจฟเจ) เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจธเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจฐเจคเฉ เจนเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉ! เจนเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจฆเฉ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจจเจพเจธ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ! เจเจน เจนเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจ เจฆเจญเฉเจค เจเจฐเจคเฉ!
What a beautiful Aartee, lamp-lit worship service this is! O Destroyer of Fear, this is Your Ceremony of Light.
Quรฉ maravilloso juego de luces se estรก realizando como Alabanza. Esa es Tu Adoraciรณn perenne, oh Destructor del odio.
เจ เจจเจนเจคเจพ เจธเจฌเจฆ เจตเจพเจเฉฐเจค เจญเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
(เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจฐเฉเจฎเจ เจฐเจนเฉ) เจเฉฑเจเฉ เจเฉเจตเจจ-เจฐเฉ, เจฎเจพเจจเฉ, เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐเจคเฉ เจตเจพเจธเจคเฉ เจจเจพเจเจพเจฐเฉ เจตเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
The Unstruck Sound-current of the Shabad is the vibration of the temple drums. ||1||Pause||
La Melodรญas Celestiales del Shabd, son las percusiones de Tu templo. (1-Pausa)
เจธเจนเจธ เจคเจต เจจเฉเจจ เจจเจจ เจจเฉเจจ เจนเจนเจฟ เจคเฉเจนเจฟ เจเจ เจธเจนเจธ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจจเจจเจพ เจเจ เจคเฉเฉเจนเฉ เฅฅ
(เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจตเจฟเจเจชเจ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ) เจนเฉเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจฐเฉเจเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจนเจจ (เจชเจฐ, เจจเจฟเจฐเจพเจเจพเจฐ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ, เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ!) เจคเฉเจฐเฉเจเจ เจเฉเจ เจ เฉฑเจเจพเจ เจจเจนเฉเจเฅค เจนเฉเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจฐเฉเจเจ เจถเจเจฒเจพเจ เจนเจจ, เจชเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจญเฉ เจถเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค
You have thousands of eyes, and yet You have no eyes. You have thousands of forms, and yet You do not have even one.
Miles son Tus Ojos, pero Tรบ no tienes ojos. Miles son Tus Formas, pero Tรบ no tienes forma
เจธเจนเจธ เจชเจฆ เจฌเจฟเจฎเจฒ เจจเจจ เจเจ เจชเจฆ เจเฉฐเจง เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจนเจธ เจคเจต เจเฉฐเจง เจเจต เจเจฒเจค เจฎเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจนเฉเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉเจนเจฃเฉ เจชเฉเจฐ เจนเจจ, (เจชเจฐ เจจเจฟเจฐเจพเจเจพเจฐ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ) เจคเฉเจฐเจพ เจเฉฑเจ เจญเฉ เจชเฉเจฐ เจจเจนเฉเจเฅค เจนเฉเจพเจฐเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจจเฉฑเจ เจนเจจ, เจชเจฐ เจคเฉเฉฐ เจจเฉฑเจ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจนเฉ เจนเฉเจเฅค เจคเฉเจฐเฉ เจ เจเฉเจนเฉ เจเฉเจคเจเจพเจ เจจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐเจพเจจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเจเจ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
You have thousands of Lotus Feet, and yet You do not have even one foot. You have no nose, but you have thousands of noses. This Play of Yours entrances me. ||2||
Miles son Tus Pies Puros, pero Tรบ no tienes pies. Miles son Tus Narices, pero tampoco tienes nariz.
เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจนเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจเฉ เจเจนเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจเฉเจคเฉ เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค
Amongst all is the Light-You are that Light.
Estoy azorado y embelezado por Tu Obra, y en medio de todo esto hay Luz, y esa Luz eres Tรบ.
เจคเจฟเจธ เจฆเฉ เจเจพเจจเจฃเจฟ เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจจเจฃเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
เจเจธ เจเฉเจคเจฟ เจฆเฉ เจชเจฐเจเจพเจถ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจพเจจเจฃ (เจธเฉเจ-เจฌเฉเจ) เจนเฉเฅค
By this Illumination, that Light is radiant within all.
Esa Luz Tuya hace brillar todas las Almas.
เจเฉเจฐ เจธเจพเจเฉ เจเฉเจคเจฟ เจชเจฐเจเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
เจชเจฐ เจเจธ เจเฉเจคเจฟ เจฆเจพ เจเจฟเจเจจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉฑเจเจฟเจ เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค (เจเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจเจน เจธเจฎเจ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจนเจฐเฉเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจเฉเจคเจฟ เจนเฉ)เฅค
Through the Guruโs Teachings, the Light shines forth.
Por la enseรฑanza del Guru, la Luz Divina se vuelve manifiesta
เจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉ เจเจฐเจคเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
(เจเจธ เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจเจชเจ เจเฉเจคเจฟ เจฆเฉ) เจเจฐเจคเฉ เจเจน เจนเฉ เจเจฟ เจเฉ เจเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจฐเฉเจพ เจตเจฟเจ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ, เจเจน เจเฉเจต เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเจพ เจฒเฉฑเจเฉ (เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจฐเฉเจพ เจตเจฟเจ เจคเฉเจฐเจจเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจเจฐเจคเฉ เจเจฐเจจเฉ เจนเฉ) เฅฅเฉฉเฅฅ
That which is pleasing to Him is the lamp-lit worship service. ||3||
Por la enseรฑanza del Guru, la Luz Divina se vuelve manifiesta. Lo que sea que a รl le place, esa es la Verdadera Alabanza. noche y dรญa estoy desesperado por esa dulzura. (3)
เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃ เจเจตเจฒ เจฎเจเจฐเฉฐเจฆ เจฒเฉเจญเจฟเจค เจฎเจจเฉ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจนเฉ เจชเจฟเจเจธเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจนเจฐเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ-เจฐเฉเจช เจเฉเจฒ-เจซเฉเฉฑเจฒเจพเจ เจฆเฉ เจฐเจธ เจฒเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจ เจฒเจฒเจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจนเจฐ เจฐเฉเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจธเฉ เจฐเจธ เจฆเฉ เจชเจฟเจเจธ เจฒเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค
My mind is enticed by the honey-sweet Lotus Feet of the Lord. Day and night, I thirst for them.
Mi Alma estรก embrujada con la Miel de los Pies de Loto del Dios, y
เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฒเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเจพเจฐเจฟเฉฐเจ เจเจ เจนเฉเจ เจเจพ เจคเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจ เจตเจพเจธเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจจเจพเจจเจ เจชเจชเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจฟเจนเจฐ เจฆเจพ เจเจฒ เจฆเฉเจน, เจเจฟเจธ (เจฆเฉ เจฌเจฐเจเจคเจฟ) เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจ เจเจฟเจเจฟเจ เจฐเจนเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
Bestow the Water of Your Mercy upon Nanak, the thirsty song-bird, so that he may come to dwell in Your Name. ||4||3||
Dale al pajarito Cuclillo de Nanak, el agua de Tu Misericordia, oh Dios, para que asรญ pueda habitar en Tu Nombre. (4-3)
เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉเฉ เจชเฉเจฐเจฌเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Raag Gauree Poorbee, Fourth Mehl:
Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
เจเจพเจฎเจฟ เจเจฐเฉเจงเจฟ เจจเจเจฐเฉ เจฌเจนเฉ เจญเจฐเจฟเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจเฉฐเจกเจฒ เจเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅ
(เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจฆเจพ เจเจน เจธเจฐเฉเจฐ-) เจถเจนเจฐ เจเจพเจฎ เจ เจคเฉ เจเฉเจฐเฉเจง เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจฟเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเฉเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ เจนเฉ (เจเจพเจฎ เจเฉเจฐเฉเจง เจเจฆเจฟเจ เจฆเฉ เจเจธ เจเฉเฉ เจจเฉเฉฐ) เจคเฉเฉเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
The body-village is filled to overflowing with anger and sexual desire; these were broken into bits when I met with the Holy Saint.
De lujuria y de enojo, la villa del cuerpo se ha saturado. Encontrando al Santo Guru, esos dos enemigos han desaparecido.
เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจฒเจฟเจเจค เจฒเจฟเจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจเจ เจฎเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจต เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฎเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจฌเจฒเฉ เจเฉเจคเฉ เจเจฐเจฎเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉฐเจเฉเจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจฆเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจฒเจฟเจต เจฒเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ (เจ เจคเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเฉเจ เจเจพเจฎเจพเจฆเจฟเจเจพเจ เจฆเจพ เจเฉเฉ เจเฉเฉฑเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ) เฅฅเฉงเฅฅ
By pre-ordained destiny, I have met with the Guru. I have entered into the realm of the Lordโs Love. ||1||
Por virtud de mi buen Destino he obtenido al Guru y he sido llevado hasta el Reino del Amor del Seรฑor. (1)
เจเจฐเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจ เฉฐเจเฉเจฒเฉ เจชเฉเจจเฉ เจตเจกเจพ เจนเฉ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจเฉเจฐเฉ เจ เฉฑเจเฉ เจนเฉฑเจฅ เจเฉเฉ, เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจญเจฒเจพ เจเฉฐเจฎ เจนเฉเฅค
Greet the Holy Saint with your palms pressed together; this is an act of great merit.
Pรณstrense con sus manos juntas ante el Santo Guru, esto es algo maravilloso.
เจเจฐเจฟ เจกเฉฐเจกเจเจค เจชเฉเจจเฉ เจตเจกเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจเฉเจฐเฉ เจ เฉฑเจเฉ เจขเจนเจฟ เจชเจ, เจเจน เจฌเฉเจพ เจจเฉเจ เจเฉฐเจฎ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Bow down before Him; this is a virtuous action indeed. ||1||Pause||
Hacer un saludo con tal respeto es en sรญ una gran virtud en verdad. (1-Pausa)
เจธเจพเจเจค เจนเจฐเจฟ เจฐเจธ เจธเจพเจฆเฉ เจจ เจเจพเจฃเจฟเจ เจคเจฟเจจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅ
เจเฉเจนเฉเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒเฉเจ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉเจ เจนเจจ, เจเจน เจเจธ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจฐเจธ เจฆเฉ เจธเฉเจเจฆ เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉเฅค เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐ เจฆเจพ (เจฎเจพเจจเฉ) เจเฉฐเจกเจพ เจเฉเฉฑเจญเจพ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค
The wicked shaaktas, the faithless cynics, do not know the Taste of the Lordโs Sublime Essence. The thorn of egotism is embedded deep within them.
Los que viven en la irrealidad y la Maya, no conocen la delicia del Elixir de Dios, en ellos se encuentra la espina del orgullo.
เจเจฟเจ เจเจฟเจ เจเจฒเจนเจฟ เจเฉเจญเฉ เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจเจฎเจเจพเจฒเฉ เจธเจนเจนเจฟ เจธเจฟเจฐเจฟ เจกเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจเจฟเจเจ เจเจฟเจเจ เจเจน เจคเฉเจฐเจฆเฉ เจนเจจ (เจเจฟเจเจ เจเจฟเจเจ เจเจน เจนเจเจฎเฉ เจฆเฉ เจธเฉเจญเจพเจต เจตเจพเจฒเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจตเจฐเจคเจฆเฉ เจนเจจ, เจนเจเจฎเฉ เจฆเจพ เจเจน เจเฉฐเจกเจพ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ) เจเฉเฉฑเจญเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจน เจฆเฉเฉฑเจ เจชเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ, เจ เจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฟเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจคเจฎเจ เจฎเฉเจค-เจฐเฉเจช เจกเฉฐเจกเจพ เจธเจนเจพเจฐเจฆเฉ เจนเจจ (เจเจคเจฎเจ เจฎเฉเจค เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจคเฉ เจธเจตเจพเจฐ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ) เฅฅเฉจเฅฅ
The more they walk away, the deeper it pierces them, and the more they suffer in pain, until finally, the Messenger of Death smashes his club against their heads. ||2||
. Mientras mรกs se alejan de Dios, mรกs se les clava y sufren un mayor dolor y asรญ portan sobre sus semblantes la cercanรญa del mensajero de la muerte.
เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ เจฆเฉเจเฉ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจญเจต เจเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅ
(เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจธเฉ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจ เจเฉเฉเฉ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค เจเจนเจจเจพเจ เจฆเจพ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฆเจพ เจเฉฐเจฎเจฃ เจฎเจฐเจจ เจฆเจพ เจฆเฉเฉฑเจ เจเฉฑเจเจฟเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
The humble servants of the Lord are absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. The pain of birth and the fear of death are eradicated.
Los hombres de Dios estรกn absorbidos en el Amor del Nombre de Dios y han podido destruir las amarras y el miedo a la muerte y al nacimiento.
เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจชเจพเจเจ เจชเจฐเจฎเฉเจธเจฐเฉ เจฌเจนเฉ เจธเฉเจญ เจเฉฐเจก เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฆเฉ เจจเจพเจถ เจจเจพเจน เจนเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจเจชเจ เจชเจฐเจฎเฉเจธเจฐ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉเจญเจพ เจธเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจกเจพเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉฐเจกเจพเจ เจตเจฟเจ เจนเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
They have found the Imperishable Supreme Being, the Transcendent Lord God, and they receive great honor throughout all the worlds and realms. ||3||
Ellos han logrado al Supremo e Imperecedero Dios, nuestro Seรฑor, lo que les confiere un gran Honor en todas las regiones del Universo. (3)
เจนเจฎ เจเจฐเฉเจฌ เจฎเจธเจเฉเจจ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจฐเจพเจเฉ เจตเจก เจตเจกเจพ เจนเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจ เจธเฉเจ เจเฉเจต เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฐ เจฆเฉ เจเจฐเฉเจฌ เจฎเฉฐเจเจฆเฉ เจนเจพเจเฅค เจคเฉเฉฐ เจธเจญ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจกเจพ เจธเจนเจพเจ เจนเฉเจเฅค เจธเจพเจจเฉเฉฐ (เจเจนเจจเจพเจ เจเจพเจฎเจพเจฆเจฟเจเจพเจ เจคเฉเจ) เจฌเจเจพ เจฒเฉเฅค
I am poor and meek, God, but I belong to You! Save me-please save me, O Greatest of the Great!
Soy pobre y humilde pero soy Tuyo, oh Dios nuestro Seรฑor, sรกlvame, sรกlvame, oh, lo mรกs Grande de lo grande.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจฎเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ! เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจนเฉ เจเจธเจฐเจพ เจนเฉ, เจคเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจนเฉ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจนเฉเฅค เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจ เจเฉเฉเจฟเจเจ เจนเฉ เจธเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
Servant Nanak takes the Sustenance and Support of the Naam. In the Name of the Lord, he enjoys celestial peace. ||4||4||
El Naam es el sustento del Esclavo Nanak y por el Nombre de Dios รฉl goza de Paz. (4-4)
เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉเฉ เจชเฉเจฐเจฌเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Raag Gauree Poorbee, Fifth Mehl:
Rag Gauri Purbi, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
เจเจฐเจ เจฌเฉเจจเฉฐเจคเฉ เจธเฉเจฃเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจคเจพ เจธเฉฐเจค เจเจนเจฒ เจเฉ เจฌเฉเจฒเจพ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐเฉ! เจธเฉเจฃเฉ! เจฎเฉเจ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ-(เจนเฉเจฃ) เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจตเฉเจฒเจพ เจนเฉเฅค
Listen, my friends, I beg of you: now is the time to serve the Saints!
Hago una sรบplica, escuchen, oh mis amigos, รฉste es el mejor momento para servir a los Santos.
เจเจนเจพ เจเจพเจเจฟ เจเจฒเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจนเจพ เจเจเฉ เจฌเจธเจจเฉ เจธเฉเจนเฉเจฒเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
(เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเฉเจเฉ, เจคเจพเจ) เจเจธ เจเจจเจฎ เจตเจฟเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจเฉฑเจเฉ เจเฉฑเจ เจเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉ, เจ เจคเฉ เจชเจฐเจฒเฉเจ เจตเจฟเจ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจธเฉเจเจพ เจนเฉ เจเจพเจเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
In this world, earn the profit of the Lordโs Name, and hereafter, you shall dwell in peace. ||1||
Aquรญ mismo ganen la Excelencia del Nombre de Dios y podrรกn partir con Gracia. (1)
เจ เจเจง เจเจเฉ เจฆเจฟเจจเจธเฉ เจฐเฉเจฃเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจฎเจจ! เจฆเจฟเจจ เจฐเจพเจค (เจฌเฉเจค เจฌเฉเจค เจเฉ) เจเจฎเจฐ เจเจเจฆเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค
This life is diminishing, day and night.
El recinto decoroso estarรก garantizado en el aquรญ despuรฉs.
เจฎเจจ เจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจพเจ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจนเฉ (เจฎเฉเจฐเฉ) เจฎเจจ! เจเฉเจฐเฉ เจจเฉเฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ (เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพ เจเฉเจตเจจ เจฆเจพ) เจเฉฐเจฎ เจธเจฟเจฐเฉ เจเจพเฉเฉเจน เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Meeting with the Guru, your affairs shall be resolved. ||1||Pause||
Minuto a minuto la vida se acaba, reuniรฉndote con el Guru, oh hombre, salda tus cuentas. (1-Pausa)
เจเจนเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เจธเฉฐเจธเฉ เจฎเจนเจฟ เจคเจฐเจฟเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเจฟเจเจจเฉ เฅฅ
เจเจน เจเจเจค เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจชเฉเจฐ เจนเฉเฅค (เจเจเจค เจฆเฉ เจเฉเจต) เจคเฉเฉเจฒเจฟเจเจ เจตเจฟเจ (เจกเฉเฉฑเจฌ เจฐเจนเฉ เจนเจจเฅค เจเจนเจจเจพเจ เจตเจฟเจเฉเจ) เจเจนเฉ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเจฟเจเจฒเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจเจพเจฃ-เจชเจเจพเจฃ เจชเจพ เจฒเจ เจนเฉเฅค
This world is engrossed in corruption and cynicism. Only those who know God are saved.
Este mundo estรก envuelto en la maldad y en el escepticismo. Sรณlo el que tiene la Divinidad de Dios es salvado.
เจเจฟเจธเจนเจฟ เจเจเจพเจ เจชเฉเจเจตเฉ เจเจนเฉ เจฐเจธเฉ เจ เจเจฅ เจเจฅเจพ เจคเจฟเจจเจฟ เจเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
(เจตเจฟเจเจพเจฐเจพเจ เจตเจฟเจ เจธเฉเฉฑเจคเฉ เจนเฉเจ) เจเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจช เจเจเจพ เจเฉ เจเจน เจจเจพเจฎ-เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจชเจฟเจฒเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจจเฉ เจ เจเฉฑเจฅ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉเจเจ เจเฉฑเจฒเจพเจ (เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจเฉเจฃเจพเจ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉ เจธเจฟเฉเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน) เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจพเจ เจธเจฟเฉฑเจ เจฒเจ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Only those who are awakened by the Lord to drink in this Sublime Essence, come to know the Unspoken Speech of the Lord. ||2||
Aquรฉl a quien Dios despierta para beber de la Esencia de Su Nombre, viene a conocer del Discurso del Seรฑor Inefable. (2)
เจเจพ เจเจ เจเจ เจธเฉเจ เจฌเจฟเจนเจพเจเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจฎเจจเจนเจฟ เจฌเจธเฉเจฐเจพ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ!) เจเจฟเจธ เจเฉฐเจฎ เจตเจพเจธเจคเฉ (เจเฉฑเจฅเฉ) เจเจ เจนเฉ, เจเจธ เจฆเจพ เจตเจฃเจ เจเจฐเฉเฅค เจเจน เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ (เจนเฉ) เจฎเจจ เจตเจฟเจ เจตเฉฑเจธ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
Purchase only that for which you have come into the world, and through the Guru, the Lord shall dwell within your mind.
Compra sรณlo ese Bien por el cual has venido a este mundo. A travรฉs de la Gracia del Guru, Dios podrรก vivir en tu corazรณn.
เจจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฎเจนเจฒเฉ เจชเจพเจตเจนเฉ เจธเฉเจ เจธเจนเจเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจนเฉเจเจเฉ เจซเฉเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
(เจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจชเจตเฉเจเฉ, เจคเจพเจ) เจเจคเจฎเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจ เจคเฉ เจ เจกเฉเจฒเจคเจพ เจตเจฟเจ เจเจฟเจ เจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจนเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจเจฟเจเจพเจฃเจพ เจฒเฉฑเจญ เจฒเจตเฉเจเฉเฅค เจซเจฟเจฐ เจฎเฉเฉ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเจพ เจเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Within the home of your own inner being, you shall obtain the Mansion of the Lordโs Presence with intuitive ease. You shall not be consigned again to the wheel of reincarnation. ||3||
En tu propio hogar, en el confort y tranquilidad podrรกs obtener los beneficios y asรญ no enfrentarรกs la trasmigraciรณn otra vez.
เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เจชเฉเจฐเจ เจฌเจฟเจงเจพเจคเฉ เจธเจฐเจงเจพ เจฎเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
เจนเฉ เจนเจฐเฉเจ เจฆเฉ เจฆเจฟเจฒ เจฆเฉ เจเจพเจฃเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจเจชเจ เจธเจฟเจฐเจเจจเจนเจพเจฐ! เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจฆเฉ เจเฉฑเจเจพ เจชเฉเจฐเฉ เจเจฐเฅค
O Inner-knower, Searcher of Hearts, O Primal Being, Architect of Destiny: please fulfill this yearning of my mind.
Oh Seรฑor, buscador de corazones, otorgador de oportunidades, cumple las aรฑoranzas de mi corazรณn.
เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธเฉ เจเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจฎเจพเจเฉ เจฎเฉ เจเจ เจเจฐเจฟ เจธเฉฐเจคเจจ เจเฉ เจงเฉเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ เจคเฉเจฅเฉเจ เจเจนเฉ เจธเฉเจ เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจคเจพเจ เจฆเฉ เจเจฐเจจเจพเจ เจฆเฉ เจงเฉเฉ เจฌเจฃเจพ เจฆเฉเจน เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
Nanak, Your slave, begs for this happiness: let me be the dust of the feet of the Saints. ||4||5||
El Sirviente Nanak, pide esta felicidad, conviรฉrteme en el Polvo de los Pies de Tus Santos, oh Seรฑor. (4-5)