Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 15 September 2022 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Thursday, 15 September 2022

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 639

Raag Sorath โ€“ Ang 639

เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจ˜เจฐเฉ เฉง เจ…เจธเจŸเจชเจฆเฉ€เจ† เฅฅ

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

เจธเจญเฉ เจœเจ—เฉ เจœเจฟเจจเจนเจฟ เจ‰เจชเจพเจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจ•เจฐเจฃ เจ•เจพเจฐเจฃ เจธเจฎเจฐเจฅเฉ เฅฅ

เจœเฉ€เจ‰ เจชเจฟเฉฐเจกเฉ เจœเจฟเจจเจฟ เจธเจพเจœเจฟเจ† เจญเจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจ•เจฐเจฟ เจ…เจชเจฃเฉ€ เจตเจฅเฉ เฅฅ

เจ•เจฟเจจเจฟ เจ•เจนเฉ€เจ เจ•เจฟเจ‰ เจฆเฉ‡เจ–เฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจ•เจฐเจคเจพ เจเจ•เฉ เจ…เจ•เจฅเฉ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเฉ เจ—เฉ‹เจตเจฟเฉฐเจฆเฉ เจธเจฒเจพเจนเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจœเจฟเจธ เจคเฉ‡ เจœเจพเจชเฉˆ เจคเจฅเฉ เฅฅเฉงเฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจœเจชเฉ€เจ เจนเจฐเจฟ เจญเจ—เจตเฉฐเจคเจพ เฅฅ

เจจเจพเจฎ เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉ‡เจ‡ เจœเจจ เจ…เจชเจจเฉ‡ เจฆเฉ‚เจ– เจฆเจฐเจฆ เจ•เจพ เจนเฉฐเจคเจพ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจœเจพ เจ•เฉˆ เจ˜เจฐเจฟ เจธเจญเฉ เจ•เจฟเจ›เฉ เจนเฉˆ เจญเจพเจˆ เจจเจ‰ เจจเจฟเจงเจฟ เจญเจฐเฉ‡ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เฅฅ

เจคเจฟเจธ เจ•เฉ€ เจ•เฉ€เจฎเจคเจฟ เจจเจพ เจชเจตเฉˆ เจญเจพเจˆ เจŠเจšเจพ เจ…เจ—เจฎ เจ…เจชเจพเจฐ เฅฅ

เจœเฉ€เจ… เจœเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจฆเจพ เจญเจพเจˆ เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจธเจพเจฐ เฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจญเฉ‡เจŸเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจตเจฃเจนเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ

เจธเจšเฉ‡ เจšเจฐเจฃ เจธเจฐเฉ‡เจตเฉ€เจ…เจนเจฟ เจญเจพเจˆ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจญเจ‰ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจจเจพเจธเฉ เฅฅ

เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเฉฐเจค เจธเจญเจพ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจ‚เจœเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจนเจฐเจฟ เจ•เฉˆ เจจเจพเจฎเจฟ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅ

เจฎเจฟเจŸเฉˆ เจ…เฉฐเจงเฉ‡เจฐเจพ เจ…เจ—เจฟเจ†เจจเจคเจพ เจญเจพเจˆ เจ•เจฎเจฒ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจชเจฐเจ—เจพเจธเฉ เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจฌเจšเจจเฉ€ เจธเฉเจ–เฉ เจŠเจชเจœเฉˆ เจญเจพเจˆ เจธเจญเจฟ เจซเจฒ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจ›เฉ‹เจกเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจนเฉ‹เจˆเจ เจธเจญ เจ•เฉ€ เจงเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ

เจ˜เจŸเจฟ เจ˜เจŸเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจชเจธเจพเจฐเจฟเจ† เจญเจพเจˆ เจชเฉ‡เจ–เฉˆ เจธเฉเจฃเฉˆ เจนเจœเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ

เจœเจฟเจคเฉ เจฆเจฟเจจเจฟ เจตเจฟเจธเจฐเฉˆ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจญเจพเจˆ เจคเจฟเจคเฉ เจฆเจฟเจจเจฟ เจฎเจฐเฉ€เจ เจเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ

เจ•เจฐเจจ เจ•เจฐเจพเจตเจจ เจธเจฎเจฐเจฅเฉ‹ เจญเจพเจˆ เจธเจฐเจฌ เจ•เจฒเจพ เจญเจฐเจชเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅเฉชเฅฅ

เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉˆ เจญเจพเจˆ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฎเฉ‹เจน เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เฅฅ

เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉˆ เจคเจพ เจฎเฉ‡เจฒเจฟ เจฒเจ เจญเจพเจˆ เจนเจฟเจฐเจฆเฉˆ เจจเจพเจฎ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจ•เจฎเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจ—เจพเจธเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจฐเจฟเจฆเฉˆ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจชเจฐเจ—เจพเจธเฉ เฅฅ

เจชเฉเจฐเจ—เจŸเฉ เจญเจ‡เจ† เจชเจฐเจคเจพเจชเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจˆ เจฎเจ‰เจฒเจฟเจ† เจงเจฐเจคเจฟ เจ…เจ•เจพเจธเฉ เฅฅเฉซเฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฟ เจชเฉ‚เจฐเฉˆ เจธเฉฐเจคเฉ‹เจ–เจฟเจ† เจญเจพเจˆ เจ…เจนเจฟเจจเจฟเจธเจฟ เจฒเจพเจ—เจพ เจญเจพเจ‰ เฅฅ

เจฐเจธเจจเจพ เจฐเจพเจฎเฉ เจฐเจตเฉˆ เจธเจฆเจพ เจญเจพเจˆ เจธเจพเจšเจพ เจธเจพเจฆเฉ เจธเฉเจ†เจ‰ เฅฅ

เจ•เจฐเจจเฉ€ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจœเฉ€เจตเจฟเจ† เจญเจพเจˆ เจจเจฟเจนเจšเจฒเฉ เจชเจพเจ‡เจ† เจฅเจพเจ‰ เฅฅ

เจœเจฟเจธเฉ เจชเจฐเจคเฉ€เจคเจฟ เจจ เจ†เจตเจˆ เจญเจพเจˆ เจธเฉ‹ เจœเฉ€เจ…เฉœเจพ เจœเจฒเจฟ เจœเจพเจ‰ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจฌเจนเฉ เจ—เฉเจฃ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉˆ เจญเจพเจˆ เจนเจ‰ เจคเจฟเจธ เจ•เฉˆ เจฌเจฒเจฟ เจœเจพเจ‰ เฅฅ

เจ“เจนเฉ เจจเจฟเจฐเจ—เฉเจฃเฉ€เจ†เจฐเฉ‡ เจชเจพเจฒเจฆเจพ เจญเจพเจˆ เจฆเฉ‡เจ‡ เจจเจฟเจฅเจพเจตเฉ‡ เจฅเจพเจ‰ เฅฅ

เจฐเจฟเจœเจ•เฉ เจธเฉฐเจฌเจพเจนเฉ‡ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจญเจพเจˆ เจ—เฉ‚เฉœเจพ เจœเจพ เจ•เจพ เจจเจพเจ‰ เฅฅ

เจœเจฟเจธเฉ เจ—เฉเจฐเฉ เจธเจพเจšเจพ เจญเฉ‡เจŸเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจคเจฟเจธเฉ เจ•เจฐเจฎเจพเจ‰ เฅฅเฉญเฅฅ

เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจ˜เฉœเฉ€ เจจ เจœเฉ€เจตเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจธเจฐเจฌ เจ•เจฒเจพ เจญเจฐเจชเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ

เจธเจพเจธเจฟ เจ—เจฟเจฐเจพเจธเจฟ เจจ เจตเจฟเจธเจฐเฉˆ เจญเจพเจˆ เจชเฉ‡เจ–เจ‰ เจธเจฆเจพ เจนเจœเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ

เจธเจพเจงเฉ‚ เจธเฉฐเจ—เจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจธเจฐเจฌ เจฐเจนเจฟเจ† เจญเจฐเจชเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ

เจœเจฟเจจเจพ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฟ เจจ เจฒเจ—เฉ€เจ† เจญเจพเจˆ เจธเฉ‡ เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅเฉฎเฅฅ

เจ…เฉฐเจšเจฒเจฟ เจฒเจพเจ‡ เจคเจฐเจพเจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจญเจ‰เจœเจฒเฉ เจฆเฉเจ–เฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ

เจ•เจฐเจฟ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจฆเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฒเจฟเจ† เจญเจพเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ‹เจจเฉ เจ…เฉฐเจ—เฉ เจ…เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ

เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจธเฉ€เจคเจฒเฉ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจญเฉ‹เจœเจจเฉ เจจเจพเจฎ เจ…เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจคเจฟเจธเฉ เจธเจฐเจฃเจพเจ—เจคเฉ€ เจญเจพเจˆ เจœเจฟ เจ•เจฟเจฒเจฌเจฟเจ– เจ•เจพเจŸเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฅฅ

English Transliteration:

soratth mahalaa 5 ghar 1 asattapadeea |

ik oankaar satigur prasaad |

sabh jag jineh upaaeaa bhaaee karan kaaran samarath |

jeeo pindd jin saajiaa bhaaee de kar apanee vath |

kin kaheeai kiau dekheeai bhaaee karataa ek akath |

gur govind salaaheeai bhaaee jis te jaapai tath |1|

mere man japeeai har bhagavantaa |

naam daan dee jan apane dookh darad kaa hantaa | rahaau |

jaa kai ghar sabh kichh hai bhaaee nau nidh bhare bhanddaar |

tis kee keemat naa pavai bhaaee aoochaa agam apaar |

jeea jant pratipaaladaa bhaaee nit nit karadaa saar |

satigur pooraa bhetteeai bhaaee sabad milaavanahaar |2|

sache charan sareveeeh bhaaee bhram bhau hovai naas |

mil sant sabhaa man maanjeeai bhaaee har kai naam nivaas |

mittai andheraa agiaanataa bhaaee kamal hovai paragaas |

gur bachanee sukh aoopajai bhaaee sabh fal satigur paas |3|

meraa teraa chhoddeeai bhaaee hoeeai sabh kee dhoor |

ghatt ghatt braham pasaariaa bhaaee pekhai sunai hajoor |

jit din visarai paarabraham bhaaee tith din mareeai jhoor |

karan karaavan samaratho bhaaee sarab kalaa bharapoor |4|

prem padaarath naam hai bhaaee maaeaa moh binaas |

tis bhaavai taa mel le bhaaee hiradai naam nivaas |

guramukh kamal pragaaseeai bhaaee ridai hovai paragaas |

pragatt bheaa parataap prabh bhaaee mauliaa dharat akaas |5|

gur poorai santokhiaa bhaaee ahinis laagaa bhaau |

rasanaa raam ravai sadaa bhaaee saachaa saad suaau |

karanee sun sun jeeviaa bhaaee nihachal paaeaa thaau |

jis parateet na aavee bhaaee so jeearraa jal jaau |6|

bahu gun mere saahibai bhaaee hau tis kai bal jaau |

ohu niraguneeaare paaladaa bhaaee dee nithaave thaau |

rijak sanbaahe saas saas bhaaee goorraa jaa kaa naau |

jis gur saachaa bhetteeai bhaaee pooraa tis karamaau |7|

tis bin gharree na jeeveeai bhaaee sarab kalaa bharapoor |

saas giraas na visarai bhaaee pekhau sadaa hajoor |

saadhoo sang milaaeaa bhaaee sarab rahiaa bharapoor |

jinaa preet na lageea bhaaee se nit nit marade jhoor |8|

anchal laae taraaeaa bhaaee bhaujal dukh sansaar |

kar kirapaa nadar nihaaliaa bhaaee keeton ang apaar |

man tan seetal hoeaa bhaaee bhojan naam adhaar |

naanak tis saranaagatee bhaaee ji kilabikh kaattanahaar |9|1|

Devanagari:

เคธเฅ‹เคฐเค เคฟ เคฎเคนเคฒเคพ เฅซ เค˜เคฐเฅ เฅง เค…เคธเคŸเคชเคฆเฅ€เค† เฅฅ

เฉด เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เฅฅ

เคธเคญเฅ เคœเค—เฅ เคœเคฟเคจเคนเคฟ เค‰เคชเคพเค‡เค† เคญเคพเคˆ เค•เคฐเคฃ เค•เคพเคฐเคฃ เคธเคฎเคฐเคฅเฅ เฅฅ

เคœเฅ€เค‰ เคชเคฟเค‚เคกเฅ เคœเคฟเคจเคฟ เคธเคพเคœเคฟเค† เคญเคพเคˆ เคฆเฅ‡ เค•เคฐเคฟ เค…เคชเคฃเฅ€ เคตเคฅเฅ เฅฅ

เค•เคฟเคจเคฟ เค•เคนเฅ€เค เค•เคฟเค‰ เคฆเฅ‡เค–เฅ€เค เคญเคพเคˆ เค•เคฐเคคเคพ เคเค•เฅ เค…เค•เคฅเฅ เฅฅ

เค—เฅเคฐเฅ เค—เฅ‹เคตเคฟเค‚เคฆเฅ เคธเคฒเคพเคนเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคœเคฟเคธ เคคเฅ‡ เคœเคพเคชเฅˆ เคคเคฅเฅ เฅฅเฅงเฅฅ

เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคฎเคจ เคœเคชเฅ€เค เคนเคฐเคฟ เคญเค—เคตเค‚เคคเคพ เฅฅ

เคจเคพเคฎ เคฆเคพเคจเฅ เคฆเฅ‡เค‡ เคœเคจ เค…เคชเคจเฅ‡ เคฆเฅ‚เค– เคฆเคฐเคฆ เค•เคพ เคนเค‚เคคเคพ เฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เคœเคพ เค•เฅˆ เค˜เคฐเคฟ เคธเคญเฅ เค•เคฟเค›เฅ เคนเฅˆ เคญเคพเคˆ เคจเค‰ เคจเคฟเคงเคฟ เคญเคฐเฅ‡ เคญเค‚เคกเคพเคฐ เฅฅ

เคคเคฟเคธ เค•เฅ€ เค•เฅ€เคฎเคคเคฟ เคจเคพ เคชเคตเฅˆ เคญเคพเคˆ เคŠเคšเคพ เค…เค—เคฎ เค…เคชเคพเคฐ เฅฅ

เคœเฅ€เค… เคœเค‚เคค เคชเฅเคฐเคคเคฟเคชเคพเคฒเคฆเคพ เคญเคพเคˆ เคจเคฟเคค เคจเคฟเคค เค•เคฐเคฆเคพ เคธเคพเคฐ เฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคชเฅ‚เคฐเคพ เคญเฅ‡เคŸเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเคตเคฃเคนเคพเคฐ เฅฅเฅจเฅฅ

เคธเคšเฅ‡ เคšเคฐเคฃ เคธเคฐเฅ‡เคตเฅ€เค…เคนเคฟ เคญเคพเคˆ เคญเฅเคฐเคฎเฅ เคญเค‰ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เคจเคพเคธเฅ เฅฅ

เคฎเคฟเคฒเคฟ เคธเค‚เคค เคธเคญเคพ เคฎเคจเฅ เคฎเคพเค‚เคœเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคนเคฐเคฟ เค•เฅˆ เคจเคพเคฎเคฟ เคจเคฟเคตเคพเคธเฅ เฅฅ

เคฎเคฟเคŸเฅˆ เค…เค‚เคงเฅ‡เคฐเคพ เค…เค—เคฟเค†เคจเคคเคพ เคญเคพเคˆ เค•เคฎเคฒ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เคชเคฐเค—เคพเคธเฅ เฅฅ

เค—เฅเคฐ เคฌเคšเคจเฅ€ เคธเฅเค–เฅ เคŠเคชเคœเฅˆ เคญเคพเคˆ เคธเคญเคฟ เคซเคฒ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเคพเคธเคฟ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคคเฅ‡เคฐเคพ เค›เฅ‹เคกเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคนเฅ‹เคˆเค เคธเคญ เค•เฅ€ เคงเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅ

เค˜เคŸเคฟ เค˜เคŸเคฟ เคฌเฅเคฐเคนเคฎเฅ เคชเคธเคพเคฐเคฟเค† เคญเคพเคˆ เคชเฅ‡เค–เฅˆ เคธเฅเคฃเฅˆ เคนเคœเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅ

เคœเคฟเคคเฅ เคฆเคฟเคจเคฟ เคตเคฟเคธเคฐเฅˆ เคชเคพเคฐเคฌเฅเคฐเคนเคฎเฅ เคญเคพเคˆ เคคเคฟเคคเฅ เคฆเคฟเคจเคฟ เคฎเคฐเฅ€เค เคเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅ

เค•เคฐเคจ เค•เคฐเคพเคตเคจ เคธเคฎเคฐเคฅเฅ‹ เคญเคพเคˆ เคธเคฐเคฌ เค•เคฒเคพ เคญเคฐเคชเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅเฅชเฅฅ

เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ เคชเคฆเคพเคฐเคฅเฅ เคจเคพเคฎเฅ เคนเฅˆ เคญเคพเคˆ เคฎเคพเค‡เค† เคฎเฅ‹เคน เคฌเคฟเคจเคพเคธเฅ เฅฅ

เคคเคฟเคธเฅ เคญเคพเคตเฅˆ เคคเคพ เคฎเฅ‡เคฒเคฟ เคฒเค เคญเคพเคˆ เคนเคฟเคฐเคฆเฅˆ เคจเคพเคฎ เคจเคฟเคตเคพเคธเฅ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เค•เคฎเคฒเฅ เคชเฅเคฐเค—เคพเคธเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคฐเคฟเคฆเฅˆ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เคชเคฐเค—เคพเคธเฅ เฅฅ

เคชเฅเคฐเค—เคŸเฅ เคญเค‡เค† เคชเคฐเคคเคพเคชเฅ เคชเฅเคฐเคญ เคญเคพเคˆ เคฎเค‰เคฒเคฟเค† เคงเคฐเคคเคฟ เค…เค•เคพเคธเฅ เฅฅเฅซเฅฅ

เค—เฅเคฐเคฟ เคชเฅ‚เคฐเฅˆ เคธเค‚เคคเฅ‹เค–เคฟเค† เคญเคพเคˆ เค…เคนเคฟเคจเคฟเคธเคฟ เคฒเคพเค—เคพ เคญเคพเค‰ เฅฅ

เคฐเคธเคจเคพ เคฐเคพเคฎเฅ เคฐเคตเฅˆ เคธเคฆเคพ เคญเคพเคˆ เคธเคพเคšเคพ เคธเคพเคฆเฅ เคธเฅเค†เค‰ เฅฅ

เค•เคฐเคจเฅ€ เคธเฅเคฃเคฟ เคธเฅเคฃเคฟ เคœเฅ€เคตเคฟเค† เคญเคพเคˆ เคจเคฟเคนเคšเคฒเฅ เคชเคพเค‡เค† เคฅเคพเค‰ เฅฅ

เคœเคฟเคธเฅ เคชเคฐเคคเฅ€เคคเคฟ เคจ เค†เคตเคˆ เคญเคพเคˆ เคธเฅ‹ เคœเฅ€เค…เฅœเคพ เคœเคฒเคฟ เคœเคพเค‰ เฅฅเฅฌเฅฅ

เคฌเคนเฅ เค—เฅเคฃ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคธเคพเคนเคฟเคฌเฅˆ เคญเคพเคˆ เคนเค‰ เคคเคฟเคธ เค•เฅˆ เคฌเคฒเคฟ เคœเคพเค‰ เฅฅ

เค“เคนเฅ เคจเคฟเคฐเค—เฅเคฃเฅ€เค†เคฐเฅ‡ เคชเคพเคฒเคฆเคพ เคญเคพเคˆ เคฆเฅ‡เค‡ เคจเคฟเคฅเคพเคตเฅ‡ เคฅเคพเค‰ เฅฅ

เคฐเคฟเคœเค•เฅ เคธเค‚เคฌเคพเคนเฅ‡ เคธเคพเคธเคฟ เคธเคพเคธเคฟ เคญเคพเคˆ เค—เฅ‚เฅœเคพ เคœเคพ เค•เคพ เคจเคพเค‰ เฅฅ

เคœเคฟเคธเฅ เค—เฅเคฐเฅ เคธเคพเคšเคพ เคญเฅ‡เคŸเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคชเฅ‚เคฐเคพ เคคเคฟเคธเฅ เค•เคฐเคฎเคพเค‰ เฅฅเฅญเฅฅ

เคคเคฟเคธเฅ เคฌเคฟเคจเฅ เค˜เฅœเฅ€ เคจ เคœเฅ€เคตเฅ€เค เคญเคพเคˆ เคธเคฐเคฌ เค•เคฒเคพ เคญเคฐเคชเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅ

เคธเคพเคธเคฟ เค—เคฟเคฐเคพเคธเคฟ เคจ เคตเคฟเคธเคฐเฅˆ เคญเคพเคˆ เคชเฅ‡เค–เค‰ เคธเคฆเคพ เคนเคœเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅ

เคธเคพเคงเฅ‚ เคธเค‚เค—เคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเค‡เค† เคญเคพเคˆ เคธเคฐเคฌ เคฐเคนเคฟเค† เคญเคฐเคชเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅ

เคœเคฟเคจเคพ เคชเฅเคฐเฅ€เคคเคฟ เคจ เคฒเค—เฅ€เค† เคญเคพเคˆ เคธเฅ‡ เคจเคฟเคค เคจเคฟเคค เคฎเคฐเคฆเฅ‡ เคเฅ‚เคฐเคฟ เฅฅเฅฎเฅฅ

เค…เค‚เคšเคฒเคฟ เคฒเคพเค‡ เคคเคฐเคพเค‡เค† เคญเคพเคˆ เคญเค‰เคœเคฒเฅ เคฆเฅเค–เฅ เคธเค‚เคธเคพเคฐเฅ เฅฅ

เค•เคฐเคฟ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เคจเคฆเคฐเคฟ เคจเคฟเคนเคพเคฒเคฟเค† เคญเคพเคˆ เค•เฅ€เคคเฅ‹เคจเฅ เค…เค‚เค—เฅ เค…เคชเคพเคฐเฅ เฅฅ

เคฎเคจเฅ เคคเคจเฅ เคธเฅ€เคคเคฒเฅ เคนเฅ‹เค‡เค† เคญเคพเคˆ เคญเฅ‹เคœเคจเฅ เคจเคพเคฎ เค…เคงเคพเคฐเฅ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคคเคฟเคธเฅ เคธเคฐเคฃเคพเค—เคคเฅ€ เคญเคพเคˆ เคœเคฟ เค•เคฟเคฒเคฌเคฟเค– เค•เคพเคŸเคฃเคนเคพเคฐเฅ เฅฅเฅฏเฅฅเฅงเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Soratโ€™h, Fifth Mehl, First House, Ashtapadees:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

The One who created the whole world, O Siblings of Destiny, is the Almighty Lord, the Cause of causes.

He fashioned the soul and the body, O Siblings of Destiny, by His own power.

How can He be described? How can He be seen, O Siblings of Destiny? The Creator is One; He is indescribable.

Praise the Guru, the Lord of the Universe, O Siblings of Destiny; through Him, the essence is known. ||1||

O my mind, meditate on the Lord, the Lord God.

He blesses His servant with the gift of the Naam; He is the Destroyer of pain and suffering. ||Pause||

Everything is in His home, O Siblings of Destiny; His warehouse is overflowing with the nine treasures.

His worth cannot be estimated, O Siblings of Destiny; He is lofty, inaccessible and infinite.

He cherishes all beings and creatures, O Siblings of Destiny; he continually takes care of them.

So meet with the Perfect True Guru, O Siblings of Destiny, and merge in the Word of the Shabad. ||2||

Adoring the feet of the True Guru, O Siblings of Destiny, doubt and fear are dispelled.

Joining the Society of the Saints, cleanse your mind, O Siblings of Destiny, and dwell in the Name of the Lord.

The darkness of ignorance shall be dispelled, O Siblings of Destiny, and the lotus of your heart shall blossom forth.

By the Guruโ€™s Word, peace wells up, O Siblings of Destiny; all fruits are with the True Guru. ||3||

Give up your sense of mine and yours, O Siblings of Destiny, and become the dust of the feet of all.

In each and every heart, God is contained, O Siblings of Destiny; He sees, and hears, and is ever-present with us.

On that day when one forgets the Supreme Lord God, O Siblings of Destiny, on that day, one ought to die crying out in pain.

He is the all-powerful Cause of Causes, O Siblings of Destiny; he is totally filled with all powers. ||4||

The Love of the Name is the greatest treasure, O Siblings of Destiny; through it, emotional attachment to Maya is dispelled.

If it is pleasing to His Will, then He unites us in His Union, O Siblings of Destiny; the Naam, the Name of the Lord, comes to abide in the mind.

The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, O Siblings of Destiny, and the heart is illumined.

The Glory of God has been revealed, O Siblings of Destiny, and the earth and sky have blossomed forth. ||5||

The Perfect Guru has blessed me with contentment, O Siblings of Destiny; day and night, I remain attached to the Lordโ€™s Love.

My tongue continually chants the Lordโ€™s Name, O Siblings of Destiny; this is the true taste, and the object of human life.

Listening with my ears, I hear and so I live, O Siblings of Destiny; I have obtained the unchanging, unmoving state.

That soul, which does not place its faith in the Lord shall burn, O Siblings of Destiny. ||6||

My Lord and Master has so many virtues, O Siblings of Destiny; I am a sacrifice to Him.

He nurtures even the most worthless, O Siblings of Destiny, and gives home to the homeless.

He gives us nourishment with each and every breath, O Siblings of Destiny; His Name is everlasting.

One who meets with the True Guru, O Siblings of Destiny, does so only by perfect destiny. ||7||

Without Him, I cannot live, even for an instant, O Siblings of Destiny; He is totally filled with all powers.

With every breath and morsel of food, I will not forget Him, O Siblings of Destiny; I behold Him ever-present.

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I meet Him, O Siblings of Destiny; He is totally pervading and permeating everywhere.

Those who do not embrace love for the Lord, O Siblings of Destiny, always die crying out in pain. ||8||

Grasping hold of the hem of His robe, O Siblings of Destiny, we are carried across the world-ocean of fear and pain.

By His Glance of Grace, He has blessed us, O Siblings of Destiny; He shall be with us until the very end.

My mind and body are soothed and calmed, O Siblings of Destiny, nourished by the food of the Naam.

Nanak has entered His Sanctuary, O Siblings of Destiny; the Lord is the Destroyer of sins. ||9||1||

Punjabi Translation:

เจฐเจพเจ— เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ, เจ˜เจฐ เฉง เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ…เจฐเจœเจจเจฆเฉ‡เจต เจœเฉ€ เจฆเฉ€ เจ…เฉฑเจ -เจฌเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€เฅค

เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ€ เจธเจพเจฐเจพ เจœเจ—เจค เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเจ—เจค เจฆเจพ เจฎเฉ‚เจฒ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจคเจพเจ•เจคเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆ,

เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉฑเจคเจฟเจ† เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ (เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ) เจœเจฟเฉฐเจฆ เจคเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ•เจฐเจคเจพเจฐ (เจคเจพเจ‚) เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‹เจ‚ เจญเฉ€ เจฌเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจ•เจฐเจคเจพเจฐ เจฆเจพ เจธเจฐเฉ‚เจช เจฆเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจœเจพเจ?

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉ‹เจฌเจฟเฉฐเจฆ เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‚เจช เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจชเจพเจธเฉ‹เจ‚ เจนเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเจ—เจค เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‚เจฒ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจ! (เจธเจฆเจพ) เจนเจฐเฉ€ เจญเจ—เจตเจพเจจ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจน เจญเจ—เจตเจพเจจ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเฉ‡เจตเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจฆเจพเจคเจฟ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจชเฉ€เฉœเจพเจ‚ เจฆเจพ เจจเจพเจธ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ เจฐเจนเจพเจ‰เฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจตเจฟเจš เจนเจฐเฉ‡เจ• เจšเฉ€เฉ› เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจตเจฟเจš เจœเจ—เจค เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเฉŒ เจนเฉ€ เฉ™เฉ›เจพเจจเฉ‡ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเจจ, เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐ เจตเจฟเจš เจญเฉฐเจกเจพเจฐเฉ‡ เจญเจฐเฉ‡ เจชเจ เจนเจจ,

เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆ เจธเจ•เจฆเจพ, เจ‰เจน เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ…เจชเจนเฉเฉฐเจš เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจพเจฒเจฃเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจธเจฆเจพ เจนเฉ€ (เจธเจญ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

(เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฆเจฐเจธเจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ) เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡) เจถเจฌเจฆ เจตเจฟเจš เจœเฉ‹เฉœ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพ เจธเจ•เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจตเจธเจพเจˆ เจฐเฉฑเจ–เจฃเฉ‡ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจ, (เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจ เจฆเฉ€) เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจฆเจพ, (เจนเจฐเฉ‡เจ• เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ‡) เจกเจฐ เจฆเจพ เจจเจพเจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจธเจพเจง เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจš เจฎเจฟเจฒ เจ•เฉ‡ เจฎเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเฉž เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ (เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš (เจฎเจจ เจฆเจพ) เจจเจฟเจตเจพเจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

(เจธเจพเจง เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ) เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเฉ‡-เจธเจฎเจเฉ€ เจฆเจพ เจนเจจเฉ‡เจฐเจพ (เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚) เจฎเจฟเจŸ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ (เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡) เจ•เฉŒเจฒ-เจซเฉเฉฑเจฒ เจฆเจพ เจ–เจฟเฉœเจพเจ‰ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเจšเจจเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจคเฉเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจซเจฒ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเจจ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจตเจฟเจคเจ•เจฐเจพ เจ›เฉฑเจก เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจธเจญเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เฉœ เจฌเจฃ เจœเจพเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจธเจฐเฉ€เจฐ เจตเจฟเจš เจตเฉฑเจธ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจธเจญ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—-เจธเฉฐเจ— เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ (เจธเจญ เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจตเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ (เจธเจญเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚) เจธเฉเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจœเจพเจ, เจ‰เจธ เจฆเจฟเจจ เจฆเฉเฉฑเจ–เฉ€ เจนเฉ‹ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจธเจนเฉ‡เฉœ เจฒเจˆเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจ‡เจน เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹ เจ•เจฟ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจธเจญ เจ•เฉเจ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ…เจคเฉ‡ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจชเจพเจธเฉ‹เจ‚) เจ•เจฐเจพ เจธเจ•เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจตเจฟเจš เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจคเจพเจ•เจคเจพเจ‚ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจœเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡) เจชเจฟเจ†เจฐ เจฆเจพ เจ•เฉ€เจฎเจคเฉ€ เจงเจจ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ, เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚) เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจฆเจพ เจจเจพเจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ (เจœเจฆเฉ‹เจ‚) เจšเฉฐเจ—เจพ เจฒเฉฑเจ—เฉ‡ เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจ‰เจน (เจœเจฟเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš) เจฎเจฟเจฒเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡) เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจ‰เจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจจเจฟเจตเจพเจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจจเจฎเฉเจ– เจนเฉ‹เจ‡เจ†เจ‚ (เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจฆเจพ) เจ•เฉŒเจฒ-เจซเฉเฉฑเจฒ เจ–เจฟเฉœ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš (เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจธเฉ‹เจเฉ€ เจฆเจพ) เจšเจพเจจเจฃ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเจฟเจ†เจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจคเจพเจ•เจค เจชเจฐเจ—เจŸ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ (เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจคเจพเจ•เจค เจฆเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจคเจพเจ•เจค เจจเจพเจฒ เจนเฉ€) เจงเจฐเจคเฉ€ เจ–เจฟเฉœเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆ, เจ†เจ•เจพเจถ เจ–เจฟเฉœเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉซเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‡ เจธเฉฐเจคเฉ‹เจ– เจฆเฉ€ เจฆเจพเจคเจฟ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€, (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ) เจฆเจฟเจจ เจฐเจพเจค (เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ) เจชเจฟเจ†เจฐ เจฌเจฃเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจธเจฆเจพ (เจ†เจชเจฃเฉ€) เจœเฉ€เจญ เจจเจพเจฒ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค (เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฃ เจฆเจพ เจ‡เจน) เจธเฉเจ†เจฆ (เจ‡เจน) เจจเจฟเจถเจพเจจเจพ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ) เจธเจฆเจพ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉฐเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน) เจธเฉเจฃ เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš) เจ…เจŸเฉฑเจฒ เจฅเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐ, เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ‰เจคเฉ‡) เจ‡เจคเจฌเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉฑเจเจฆเจพ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ (เจจเจฟเจญเจพเจ—เฉ€) เจœเจฟเฉฐเจฆ (เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเจš) เจธเฉœ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ (เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจธเจนเฉ‡เฉœ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ) เฅฅเฉฌเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจพเจฒเจ•-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจตเจฟเจš เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจ—เฉเจฃ เจนเจจ, เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจ•เฉ‡-เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจฎเจพเจฒเจ• เจ—เฉเจฃ-เจนเฉ€เจจ เจจเฉ‚เฉฐ (เจญเฉ€) เจชเจพเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจจเจฟเจ†เจธเจฐเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจน เจฎเจพเจฒเจ• เจนเจฐเฉ‡เจ• เจธเจพเจน เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฐเจฟเฉ›เจ• เจ…เจชเฉœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ (เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจฆเจพ) เจ—เฉ‚เฉœเฉเจนเจพ เจฐเฉฐเจ— เจšเจพเฉœเฉเจน เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจšเจพ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ (เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ) เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจœเจพเจ— เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉญเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจคเจพเจ•เจคเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเจชเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ (เจฆเฉ€ เจฏเจพเจฆ) เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ‡เจ• เจ˜เฉœเฉ€ เจญเจฐ เจญเฉ€ (เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ) เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจนเจฟ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจฎเฉˆเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจ— เจธเฉฐเจ— เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจตเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจ–เจพเจ‚เจฆเจฟเจ†เจ‚ เจธเจพเจน เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจฟเจ†เจ‚ เจ•เจฆเฉ‡ เจญเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจญเฉเฉฑเจฒเจฆเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจš เจฎเจฟเจฒเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจธเจญ เจฅเจพเจ‚ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจฆเจฟเฉฑเจธเจฃ เจฒเฉฑเจ— เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐ, เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐ เจชเฉˆเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจ‰เจน เจธเจฆเจพ เจšเจฟเฉฐเจคเจพเจคเฉเจฐ เจนเฉ‹ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจธเจนเฉ‡เฉœเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉฎเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจธเจฐเจจ เจชเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ) เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉฑเจฒเฉ‡ เจฒเจพ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ†เจช เจ‡เจธ เจฆเฉเฉฑเจ–-เจฐเฉ‚เจช เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜เจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจญเฉ‚ (เจ‰เจธ เจ‰เจคเฉ‡) เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ (เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ) เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจฆเฉ€ เจจเจฟเจ—เจพเจน เจจเจพเจฒ เจตเฉ‡เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจชเฉฑเจ– เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ เจฎเจจ เจ เฉฐเจขเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจธเจฐเฉ€เจฐ เจถเจพเจ‚เจค เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจพเจธเจคเฉ‡) เจจเจพเจฎ เจฆเฉ€ เฉ™เฉเจฐเจพเจ• (เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ), เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจธเจนเจพเจฐเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-) เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเจตเฉ‹, เจœเฉ‹ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจช เจ•เฉฑเจŸ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฅฅ

Spanish Translation:

Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ashtapadis.

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

A ร‰l, al Seรฑor Todopoderoso, Quien hizo la creaciรณn entera, Quien es la Causa de causas,

Quiรฉn construyรณ nuestro cuerpo y nuestra Alma y nos bendijo con la Bienaventuranza de Su Nombre,

ยฟcรณmo se Le puede cantar? ยฟCรณmo ver? Pues ร‰l, el Seรฑor Creador es Inefable e Invisible.

Alaba a tu Dios Guru porque de ร‰l uno obtiene la Quintaesencia. (1)

Oh mente, medita en tu Dios,

pues ร‰l destruye tu sufrimiento y te bendice con el Naam. (Pausa)

Aquรฉl que tiene todo en su hogar, los Nueve Tesoros,

ยฟcรณmo puede medir Su Valor? ร‰l es lo mรกs Alto de lo alto, Insondable e Infinito;

ร‰l sostiene a todas las criaturas y las cuida en cada momento. Encontrando al Verdadero Guru,

uno se entona en su Palabra, y a travรฉs de Ella se hace la Uniรณn con Dios. (2)

Alaba los Pies del Uno Verdadero para que tus miedos y tus dudas se desvanezcan,

y participando en la Sociedad de los Santos te purifiques y el Nombre del Seรฑor

sea enaltecido en tu mente. La oscuridad de la ignorancia es disipada y el Loto de tu mente florece a travรฉs de la Palabra del Shabd del Guru.

Asรญ es como te llenas de Dicha; todos tus actos dan fruto a travรฉs del Guru. (3)

Dejen ya la idea de โ€œlo mรญo y lo tuyoโ€,

oh Hermanos del Destino, y vuรฉlvanse el polvo debajo de los pies de todos, escuchen y observen la Presencia del Seรฑor por todas partes.

El dรญa en que uno abandona al Seรฑor Trascendente, ese dรญa es de sufrimiento y de muerte.

El Seรฑor es la Causa de todas las causas y todos los poderes residen en ร‰l. (4)

ร‰l te bendice con Su Amor; sรญ, con el Naam, a travรฉs del Cuรกl tu idilio con Maya desfallece.

Y si asรญ lo desea, ร‰l te une a Su Ser y entonces en tu corazรณn habita Su Nombre.

A travรฉs del Guru el Loto de tu mente florece y tu corazรณn se ilumina.

La Gloria de Dios se vuelve manifiesta y en la tierra y en el Umbral de tu Conciencia todo florece. (5)

Cuando el Guru Perfecto te conforta con el Contentamiento, te entonas para siempre en el Amor del Seรฑor.

Tu boca recita por siempre Su Nombre, pues sรณlo ese es el objeto de tu vida,

Su Sabor es para siempre. Escuchas de ร‰l constantemente y asรญ vives inamovible y eterno.

Oh, ยกmaldita sea el Alma que no cree en Dios! (6)

Ofrezco mi ser en sacrificio a mi Maestro de infinidad de Virtudes,

pues ร‰l sostiene aun a los grandes malvados, y le da lugar al que no lo tiene.

Nos da nuestro Sustento con cada respiraciรณn; Su Nombre es ร‰xtasis puro.

Aquรฉl que encuentra al Guru Perfecto, concibe su Destino. (7)

No puedo vivir sin ร‰l ni siquiera por un momento; en ร‰l estรกn todos los poderes.

Cada vez que respiro puedo ver Su Presencia ante mรญ.

En la Sociedad de los Santos, me entonรฉ en el Nombre, y contemplรฉ a mi Seรฑor Todo Prevaleciente.

Y sin embargo, aquรฉllos que no aman a su Dios, el sufrimiento los lleva hasta la muerte. (8)

Ya con aferrarnos a la orilla de Su Tรบnica, somos llevados a travรฉs del mar del miedo y del sufrimiento.

Dios en Su Misericordia nos bendice, nos da Su Compaรฑรญa y estรก de nuestro lado hasta el final.

Nuestro cuerpo y nuestra mente son confortados y sostenidos por la Bondad del Nombre.

Dice Nanak, busca el Santuario de Aquรฉl Ser que cubre los errores de todos. (9โ€‘1)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Thursday, 15 September 2022

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib