Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Tuesday, 19 April 2022
เจฐเจพเจเฉ เจฌเจฟเจนเจพเจเฉเจพ โ เจ เฉฐเจ 550
Raag Bihaagraa โ Ang 550
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
เจฆเจฐเจตเฉเจธเฉ เจเฉ เจเจพเจฃเจธเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจเฉ เจฆเจฐเจตเฉเจธเฉ เฅฅ
เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจนเฉฐเจขเฉ เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจงเจฟเจเฉ เจเฉเจตเจฃเฉ เจงเจฟเจเฉ เจตเฉเจธเฉ เฅฅ
เจเฉ เจเจธเจพ เจ เฉฐเจฆเฉเจธเจพ เจคเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจญเจฟเจเจฟเจ เจจเจพเจ เฅฅ
เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเจฐเจจ เจชเจเจพเจฒเฉเจ เจนเจฟ เจจเจพเจจเจ เจนเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจคเจฐเจตเจฐเฉ เจเจเฉ เจซเจฒเฉ เจฆเฉเจ เจชเฉฐเจเฉเจฐเฉ เจเจนเจฟ เฅฅ
เจเจตเจค เจเจพเจค เจจ เจฆเฉเจธเจนเฉ เจจเจพ เจชเจฐ เจชเฉฐเจเฉ เจคเจพเจนเจฟ เฅฅ
เจฌเจนเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฐเจธ เจญเฉเจเจฟเจ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจนเฉ เจจเจฟเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเจฟ เจซเจฒเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เจจเจพเจจเจเจพ เจเจฐเจฎเจฟ เจธเจเจพ เจจเฉเจธเจพเจฃเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
เจเจชเฉ เจงเจฐเจคเฉ เจเจชเฉ เจนเฉ เจฐเจพเจนเจเฉ เจเจชเจฟ เจเฉฐเจฎเจพเจ เจชเฉเจธเจพเจตเฉ เฅฅ
เจเจชเจฟ เจชเจเจพเจตเฉ เจเจชเจฟ เจญเจพเจเจกเฉ เจฆเฉเจ เจชเจฐเฉเจธเฉ เจเจชเฉ เจนเฉ เจฌเจนเจฟ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
เจเจชเฉ เจเจฒเฉ เจเจชเฉ เจฆเฉ เจเจฟเฉฐเจเจพ เจเจชเฉ เจเฉเจฒเฉ เจญเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
เจเจชเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเจฆเจฟ เจฌเจนเจพเจฒเฉ เจเจชเฉ เจตเจฟเจฆเจพ เจเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒเฉ เจนเฉเจตเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจคเจฟเจธ เจจเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจฎเจจเจพเจตเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
English Transliteration:
salok mahalaa 3 |
daravesee ko jaanasee viralaa ko daraves |
je ghar ghar handtai mangadaa dhig jeevan dhig ves |
je aasaa andesaa taj rahai guramukh bhikhiaa naau |
tis ke charan pakhaaleeeh naanak hau balihaarai jaau |1|
mahalaa 3 |
naanak taravar ek fal due pankheroo aaeh |
aavat jaat na deesahee naa par pankhee taeh |
bahu rangee ras bhogiaa sabad rahai nirabaan |
har ras fal raate naanakaa karam sachaa neesaan |2|
paurree |
aape dharatee aape hai raahak aap jamaae peesaavai |
aap pakaavai aap bhaandde dee parosai aape hee beh khaavai |
aape jal aape de chhingaa aape chulee bharaavai |
aape sangat sad bahaalai aape vidaa karaavai |
jis no kirapaal hovai har aape tis no hukam manaavai |6|
Devanagari:
เคธเคฒเฅเค เคฎเค เฅฉ เฅฅ
เคฆเคฐเคตเฅเคธเฅ เคเฅ เคเคพเคฃเคธเฅ เคตเคฟเคฐเคฒเคพ เคเฅ เคฆเคฐเคตเฅเคธเฅ เฅฅ
เคเฅ เคเคฐเคฟ เคเคฐเคฟ เคนเคเคขเฅ เคฎเคเคเคฆเคพ เคงเคฟเคเฅ เคเฅเคตเคฃเฅ เคงเคฟเคเฅ เคตเฅเคธเฅ เฅฅ
เคเฅ เคเคธเคพ เค เคเคฆเฅเคธเคพ เคคเคเคฟ เคฐเคนเฅ เคเฅเคฐเคฎเฅเคเคฟ เคญเคฟเคเคฟเค เคจเคพเค เฅฅ
เคคเคฟเคธ เคเฅ เคเคฐเคจ เคชเคเคพเคฒเฅเค เคนเคฟ เคจเคพเคจเค เคนเค เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅ เคเคพเค เฅฅเฅงเฅฅ
เคฎเค เฅฉ เฅฅ
เคจเคพเคจเค เคคเคฐเคตเคฐเฅ เคเคเฅ เคซเคฒเฅ เคฆเฅเค เคชเคเคเฅเคฐเฅ เคเคนเคฟ เฅฅ
เคเคตเคค เคเคพเคค เคจ เคฆเฅเคธเคนเฅ เคจเคพ เคชเคฐ เคชเคเคเฅ เคคเคพเคนเคฟ เฅฅ
เคฌเคนเฅ เคฐเคเคเฅ เคฐเคธ เคญเฅเคเคฟเค เคธเคฌเคฆเคฟ เคฐเคนเฅ เคจเคฟเคฐเคฌเคพเคฃเฅ เฅฅ
เคนเคฐเคฟ เคฐเคธเคฟ เคซเคฒเคฟ เคฐเคพเคคเฅ เคจเคพเคจเคเคพ เคเคฐเคฎเคฟ เคธเคเคพ เคจเฅเคธเคพเคฃเฅ เฅฅเฅจเฅฅ
เคชเคเฅเฅ เฅฅ
เคเคชเฅ เคงเคฐเคคเฅ เคเคชเฅ เคนเฅ เคฐเคพเคนเคเฅ เคเคชเคฟ เคเคเคฎเคพเค เคชเฅเคธเคพเคตเฅ เฅฅ
เคเคชเคฟ เคชเคเคพเคตเฅ เคเคชเคฟ เคญเคพเคเคกเฅ เคฆเฅเค เคชเคฐเฅเคธเฅ เคเคชเฅ เคนเฅ เคฌเคนเคฟ เคเคพเคตเฅ เฅฅ
เคเคชเฅ เคเคฒเฅ เคเคชเฅ เคฆเฅ เคเคฟเคเคเคพ เคเคชเฅ เคเฅเคฒเฅ เคญเคฐเคพเคตเฅ เฅฅ
เคเคชเฅ เคธเคเคเคคเคฟ เคธเคฆเคฟ เคฌเคนเคพเคฒเฅ เคเคชเฅ เคตเคฟเคฆเคพ เคเคฐเคพเคตเฅ เฅฅ
เคเคฟเคธ เคจเฅ เคเคฟเคฐเคชเคพเคฒเฅ เคนเฅเคตเฅ เคนเคฐเคฟ เคเคชเฅ เคคเคฟเคธ เคจเฅ เคนเฅเคเคฎเฅ เคฎเคจเคพเคตเฅ เฅฅเฅฌเฅฅ
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Salok, Third Mehl:
How rare is the dervish, the Saintly renunciate, who understands renunciation.
Cursed is the life, and cursed are the clothes, of one who wanders around, begging from door to door.
But, if he abandons hope and anxiety, and as Gurmukh receives the Name as his charity,
then Nanak washes his feet, and is a sacrifice to him. ||1||
Third Mehl:
O Nanak, the tree has one fruit, but two birds are perched upon it.
They are not seen coming or going; these birds have no wings.
One enjoys so many pleasures, while the other, through the Word of the Shabad, remains in Nirvaanaa.
Imbued with the subtle essence of the fruit of the Lordโs Name, O Nanak, the soul bears the True Insignia of Godโs Grace. ||2||
Pauree:
He Himself is the field, and He Himself is the farmer. He Himself grows and grinds the corn.
He Himself cooks it, He Himself puts the food in the dishes, and He Himself sits down to eat.
He Himself is the water, He Himself gives the tooth-pick, and He Himself offers the mouthwash.
He Himself calls and seats the congregation, and He Himself bids them goodbye.
One whom the Lord Himself blesses with His Mercy โ the Lord causes him to walk according to His Will. ||6||
Punjabi Translation:
เจเฉเจ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เฉเจเฉเจฐ เฉเจเฉเจฐเฉ (เจฆเฉ เจเจฆเจฐเจถ) เจจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉ,
(เฉเจเฉเจฐ เจนเฉ เจเฉ) เจเฉ เจเจฐ เจเจฐ เจฎเฉฐเจเจฆเจพ เจซเจฟเจฐเฉ, เจคเจพเจ เจเจนเจฆเฉ เจเฉเจเจฃ เจจเฉเฉฐ เจซเจฟเจเจเจพเจฐ เจนเฉ เจคเฉ เจเจธ เจฆเฉ (เฉเจเฉเจฐเฉ-) เจเจพเจฎเฉ เจจเฉเฉฐ เจซเจฟเจเจเจพเจฐ เจนเฉเฅค
เจเฉ (เจฆเจฐเจตเฉเจถ เจนเฉ เจเฉ) เจเจธเจพ เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจก เจฆเฉเจตเฉ เจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจจเจฎเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจเฉ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจญเจฟเจเจฟเจ เจฎเฉฐเจเฉ,
เจคเจพเจ, เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจฎเฉเจ เจเจธ เจคเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจนเจพเจ, เจเจธ เจฆเฉ เจเจฐเจจ เจงเฉเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฐเฉเจช) เจฐเฉเฉฑเจ (เจนเฉ, เจเจธ) เจจเฉเฉฐ (เจฎเจพเจเจ เจฆเจพ เจฎเฉเจน เจฐเฉเจช) เจเจ เจซเจฒ (เจฒเฉฑเจเจพ เจนเฉเจเจ เจนเฉ), (เจเจธ เจฐเฉเฉฑเจ เจเจคเฉ) เจฆเฉ (เจเจฟเจธเจฎ เจฆเฉ, เจเฉเจฐเจฎเฉเจ เจคเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจ) เจชเฉฐเจเฉ เจนเจจ,
เจเจนเจจเจพเจ เจชเฉฐเจเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจญ เจจเจนเฉเจ เจนเจจ เจคเฉ เจเจน เจเจเจเจฆเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจธเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ, (เจญเจพเจต, เจเจน เจจเจนเฉเจ เจชเจคเจพ เจฒเฉฑเจเจฆเจพ เจเจฟ เจเจน เจเฉเจต-เจชเฉฐเจเฉ เจเจฟเจงเจฐเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ เจนเจจ เจคเฉ เจเจฟเจงเจฐ เจเจฒเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเจจ)
เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฐเฉฐเจเจพเจ (เจตเจฟเจ เจธเฉเจเจฆ เจฒเฉเจฃ) เจตเจพเจฒเฉ เจจเฉ เจฐเจธเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉ เจคเฉ เจจเจฟเจฐ-เจเจพเจน (เจชเฉฐเจเฉ) เจถเจฌเจฆ เจตเจฟเจ (เจฒเฉเจจ) เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจนเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ (เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฆเฉ เจฎเฉฑเจฅเฉ เจคเฉ) เจธเฉฑเจเจพ เจเจฟเฉฑเจเจพ เจนเฉ, เจเจน เจจเจพเจฎ เจฆเฉ เจฐเจธ (เจฐเฉเจช) เจซเจฒ (เจฆเฉ เจธเฉเจเจฆ) เจตเจฟเจ เจฎเจธเจค เจนเจจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจช เจนเฉ เจญเฉเจเจ เจนเฉ เจเจช เจนเฉ เจเจธ เจฆเจพ เจตเจพเจนเฉเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉ, เจเจช เจนเฉ (เจ เฉฐเจจ) เจเจเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจชเจฟเจนเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉ,
เจเจชเฉ เจนเฉ เจชเจเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจญเจพเจเจกเฉ เจฆเฉ เจเฉ เจตเจฐเจคเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจฌเจนเจฟ เจเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเจช เจนเฉ เจเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจฟเฉฐเจเจพ เจญเฉ เจเจช เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจเฉเจฒเฉ เจเจฐเจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจนเจฐเฉ เจเจช เจนเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจฆ เจเฉ เจฌเจฟเจ เจพเจเจเจฆเจพ เจนเฉ เจคเฉ เจเจช เจนเฉ เจตเจฟเจฆเจพ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเจฟเจธ เจเจคเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจช เจฆเจเจเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจฐเฉเจพ (เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ เจเจฐ เจเฉ) เจฎเจจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Spanish Translation:
Slok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Extraordinario es encontrar al derviche, al santo renunciante que entienda la Renunciaciรณn,
maldita sea la vida y maldito sea el ropaje del vagabundo pordioseando de puerta en puerta,
pero si abandonara su ansiedad y sus falsas esperanzas como Gurmukj recibirรญa el Nombre como su calidad,
entonces Nanak lavarรญa sus pies u harรญa de su vida un sacrificio hacia รฉl. (1)
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
El รกrbol del cuerpo da el Fruto de la Esencia de Dios. Y los dos pรกjaros, el Alma y la Toda Alma,
se posan ahรญ, y sin alas, vienen y se van volando inadvertidamente.
El Alma disfruta de todo tipo de placeres, pero a travรฉs de la Palabra, permanece desapegada.
Dice Nanak, aquellos que estรกn imbuidos con la Fruta de la Esencia del Seรฑor, sobre ellos reside la Gracia de Dios. (2)
Pauri
El Seรฑor Mismo es la granja, รl Mismo es el granjero, รl Mismo es quien cuida, cosecha y muele el maรญz.
รl Mismo cocina, รl Mismo pone el alimento en el plato, y รl Mismo se lo come.
รl Mismo es el agua, รl Mismo es el palillo de dientes.
รl Mismo se ofrece agua para lavarse la boca.
รl Mismo llama a la gente a comer, รl Mismo les sirve la comida. Sรญ, aquรฉl a quien El Seรฑor le otorga Su Compasiรณn, รl Mismo lo hace caminar en Su Voluntad. (6)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโs Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Tuesday, 19 April 2022