Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Thursday, 19 August 2021
เจฐเจพเจเฉ เจธเฉเจนเฉ – เจ เฉฐเจ 735
Raag Soohee – Ang 735
เจธเฉเจนเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
เจเจฟเจจ เจเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจตเจธเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเจญเจฟ เจฐเฉเจ เจเจตเจพเจ เฅฅ
เจคเฉ เจฎเฉเจเจค เจญเจ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เจคเจฟเจจ เจชเจตเจฟเจคเฉ เจชเจฐเจฎ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจเจฐเฉเจ เจญเจ เฅฅ
เจเฉเจฐ เจฌเจเจจเฉ เจเจฟเจจเจพ เจเจชเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฐเฉเจ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจฎเจนเจพเจฆเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจฐเฉเจเฉ เจตเจฟเจเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจเจพเจฐ เจเจฎเจพเจ เฅฅ
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจ เจคเจฟเจธเจนเจฟ เจจ เจเฉเจคเจนเจฟ เจฌเจชเฉเฉเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
เจนเจเจฎเฉ เจฐเฉเจเจฟ เจธเจญเฉ เจเจเจคเฉ เจฌเจฟเจเจชเจฟเจ เจคเจฟเจจ เจเจ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจเฉเจฐเจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจเฉเจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเจจ เจเจ เจนเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจเจฟเจจเจฟ เจธเจฟเจธเจเจฟ เจธเจพเจเฉ เจธเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจฃเฉ เจคเจพ เจเจพ เจฐเฉเจชเฉ เจ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจจเจพเจจเจ เจเจชเฉ เจตเฉเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจเจธเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
English Transliteration:
soohee mahalaa 4 |
jin kai antar vasiaa meraa har har tin ke sabh rog gavaae |
te mukat bhe jin har naam dhiaaeaa tin pavit param pad paae |1|
mere raam har jan aarog bhe |
gur bachanee jinaa japiaa meraa har har tin ke haumai rog ge |1| rahaau |
brahamaa bisan mahaadeo trai gun rogee vich haumai kaar kamaaee |
jin kee tiseh na cheteh bapurre har guramukh sojhee paaee |2|
haumai rog sabh jagat biaapiaa tin kau janam maran dukh bhaaree |
guraparasaadee ko viralaa chhoottai tis jan kau hau balihaaree |3|
jin sisatt saajee soee har jaanai taa kaa roop apaaro |
naanak aape vekh har bigasai guramukh braham beechaaro |4|3|14|
Devanagari:
เคธเฅเคนเฅ เคฎเคนเคฒเคพ เฅช เฅฅ
เคเคฟเคจ เคเฅ เค เคเคคเคฐเคฟ เคตเคธเคฟเค เคฎเฅเคฐเคพ เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคคเคฟเคจ เคเฅ เคธเคญเคฟ เคฐเฅเค เคเคตเคพเค เฅฅ
เคคเฅ เคฎเฅเคเคค เคญเค เคเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคงเคฟเคเคเค เคคเคฟเคจ เคชเคตเคฟเคคเฅ เคชเคฐเคฎ เคชเคฆเฅ เคชเคพเค เฅฅเฅงเฅฅ
เคฎเฅเคฐเฅ เคฐเคพเคฎ เคนเคฐเคฟ เคเคจ เคเคฐเฅเค เคญเค เฅฅ
เคเฅเคฐ เคฌเคเคจเฅ เคเคฟเคจเคพ เคเคชเคฟเค เคฎเฅเคฐเคพ เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคคเคฟเคจ เคเฅ เคนเคเคฎเฅ เคฐเฅเค เคเค เฅฅเฅงเฅฅ เคฐเคนเคพเค เฅฅ
เคฌเฅเคฐเคนเคฎเคพ เคฌเคฟเคธเคจเฅ เคฎเคนเคพเคฆเฅเค เคคเฅเคฐเฅ เคเฅเคฃ เคฐเฅเคเฅ เคตเคฟเคเคฟ เคนเคเคฎเฅ เคเคพเคฐ เคเคฎเคพเค เฅฅ
เคเคฟเคจเคฟ เคเฅเค เคคเคฟเคธเคนเคฟ เคจ เคเฅเคคเคนเคฟ เคฌเคชเฅเฅเฅ เคนเคฐเคฟ เคเฅเคฐเคฎเฅเคเคฟ เคธเฅเคเฅ เคชเคพเค เฅฅเฅจเฅฅ
เคนเคเคฎเฅ เคฐเฅเคเคฟ เคธเคญเฅ เคเคเคคเฅ เคฌเคฟเคเคชเคฟเค เคคเคฟเคจ เคเค เคเคจเคฎ เคฎเคฐเคฃ เคฆเฅเคเฅ เคญเคพเคฐเฅ เฅฅ
เคเฅเคฐเคชเคฐเคธเคพเคฆเฅ เคเฅ เคตเคฟเคฐเคฒเคพ เคเฅเคเฅ เคคเคฟเคธเฅ เคเคจ เคเค เคนเค เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅ เฅฅเฅฉเฅฅ
เคเคฟเคจเคฟ เคธเคฟเคธเคเคฟ เคธเคพเคเฅ เคธเฅเค เคนเคฐเคฟ เคเคพเคฃเฅ เคคเคพ เคเคพ เคฐเฅเคชเฅ เค เคชเคพเคฐเฅ เฅฅ
เคจเคพเคจเค เคเคชเฅ เคตเฅเคเคฟ เคนเคฐเคฟ เคฌเคฟเคเคธเฅ เคเฅเคฐเคฎเฅเคเคฟ เคฌเฅเคฐเคนเคฎ เคฌเฅเคเคพเคฐเฅ เฅฅเฅชเฅฅเฅฉเฅฅเฅงเฅชเฅฅ
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Soohee, Fourth Mehl:
Those beings, within whose inner selves my Lord, Har, Har, dwells – all their diseases are cured.
They alone become liberated, who meditate on the Name of the Lord; they obtain the supreme status. ||1||
O my Lord, the Lord’s humble servants become healthy.
Those who meditate on my Lord, Har, Har, through the Word of the Guru’s Teachings, are rid of the disease of ego. ||1||Pause||
Brahma, Vishnu and Shiva suffer from the disease of the three gunas – the three qualities; they do their deeds in egotism.
The poor fools do not remember the One who created them; this understanding of the Lord is only obtained by those who become Gurmukh. ||2||
The entire world is afflicted by the disease of egotism. They suffer the terrible pains of birth and death.
By Guru’s Grace, a few rare ones are saved; I am a sacrifice to those humble beings. ||3||
The One who created the Universe, that Lord alone knows. His beauty is incomparable.
O Nanak, the Lord Himself gazes upon it, and is pleased. The Gurmukh contemplates God. ||4||3||14||
Punjabi Translation:
เจนเฉ เจญเจพเจ! เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจฆเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ-เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจเจน เจนเจฐเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฐเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจนเฉ เจญเจพเจ! เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ, เจเจน (เจนเจเจฎเฉ เจเจฆเจฟเจ เจฐเฉเจเจพเจ เจคเฉเจ) เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจนเฉ เจเจ, เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉ เจธเจญ เจคเฉเจ เจเฉฑเจเจพ เจคเฉ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจเจคเจฎเจ เจฆเจฐเจเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจฒเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจนเฉ เจญเจพเจ! เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจฆเฉ, เจฎเฉเจฐเฉ เจนเจฐเฉ เจฆเฉ, เจฆเจพเจธ (เจนเจเจฎเฉ เจเจฆเจฟเจ เจคเฉเจ) เจจเจฐเฉเจ เจนเฉ เจเจ เจนเจจเฅค
เจเจฟเจจเฉเจนเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจฌเจเจจเจพเจ เจเฉฑเจคเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจเจชเจฟเจ เจเจนเจจเจพเจ เจฆเฉ เจนเจเจฎเฉ (เจเจฆเจฟเจ) เจฐเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
(เจนเฉ เจญเจพเจ! เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพเจ เจฆเฉเจเจ เจฆเฉฑเจธเฉเจเจ เจธเจพเจเฉเจเจ เจ เจจเฉเจธเจพเจฐ) เจฎเจพเจเจ เจฆเฉ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฆเฉ เจเจพเจฐเจจ (เจตเฉฑเจกเฉ เจฆเฉเจตเจคเฉ) เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ, เจตเจฟเจถเจจเฉเฉฐ, เจถเจฟเจต (เจญเฉ) เจฐเฉเจเฉ เจนเฉ เจฐเจนเฉ, (เจเจฟเจเจเจเจฟ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉ เจญเฉ) เจนเจเจฎเฉ เจตเจฟเจ เจนเฉ เจเจพเจฐ เจเฉเจคเฉเฅค
เจเจฟเจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ เจเจนเจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเจพ เจธเฉ, เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจตเจฟเจเจพเจฐเฉ เจเฉเจคเจฆเฉ เจจเจพเจน เจฐเจนเฉเฅค เจนเฉ เจญเจพเจ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจธเฉเจ (เจคเจพเจ) เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจชเจฟเจเจ เจนเฉ เจชเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจนเฉ เจญเจพเจ! เจธเจพเจฐเจพ เจเจเจค เจนเจเจฎเฉ เจฆเฉ เจฐเฉเจ เจตเจฟเจ เจซเจธเจฟเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ (เจคเฉ, เจนเจเจฎเฉ เจตเจฟเจ เจซเจธเฉ เจนเฉเจ) เจเจนเจจเจพเจ เจฎเจจเฉเฉฑเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเฉ เจฆเจพ เจญเจพเจฐเจพ เจฆเฉเฉฑเจ เจฒเฉฑเจเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค
เจเฉเจ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ (เจเจธ เจนเจเจฎเฉ เจฐเฉเจ เจคเฉเจ) เฉเจฒเจพเจธเฉ เจชเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจฎเฉเจ (เจ เจเฉเจนเฉ) เจเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ เจคเฉเจ เจธเจฆเจเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจนเฉ เจญเจพเจ! เจเจฟเจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ เจเจน เจธเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจชเฉเจฆเจพ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ, เจเจน เจเจช เจนเฉ (เจเจธ เจฆเฉ เจฐเฉเจ เจจเฉเฉฐ) เจเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉ (เจคเฉ, เจฆเฉเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉ)เฅค เจเจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจธเจฐเฉเจช เจนเฉฑเจฆ เจฌเฉฐเจจเฉ เจคเฉเจ เจชเจฐเฉ เจนเฉเฅค
เจนเฉ เจจเจพเจจเจ! เจเจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจเจช เจนเฉ (เจเจชเจฃเฉ เจฐเจเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจเฉ เจจเฉเฉฐ) เจตเฉเจ เจเฉ เฉเฉเจถ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจธเจฐเจจ เจชเฉ เจเฉ เจนเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ เจเฉเจฃเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉเจ เจเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Spanish Translation:
Suji, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
Las aflicciones y enfermedades de quienes tienen al Seรฑor, Jar, Jar, habitando en su ser, son curadas
y se liberan. Quienes meditan en el Nombre del Seรฑor, obtienen el Estado Supremo de รxtasis. (1)
Tus Devotos, oh Seรฑor, se encuentran siempre saludables;
aquรฉllos que han vivido en Ti a travรฉs de la Palabra del Shabd del Guru, fueron liberados de la oscuridad de su falsa conciencia. (1-Pausa)
Brahma, Vishnรบ y Shiva se encuentran tambiรฉn atrapados en las garras de las tres Gunas y actรบan con la idea de lo mรญo y lo tuyo,
pues pobres tontos, no recuerdan al Uno que los creรณ. Esta conciencia le llega sรณlo a quienes se convierten en Gurmukjs. (2)
El mundo entero estรก involucrado con el falso ego, y por ello, los hombres sufren al reencarnar una y otra vez.
Extraordinario es aquรฉl que es emancipado por la Gracia del Guru; me postro ante tal Humildad. (3)
La Belleza de Quien creรณ el Universo es Incomparable;
sรณlo รl conoce Su Propio Estado, y meditando en รl, uno se conserva en Dicha, pero el Seรฑor es obtenido por el Gurmukj, sรณlo a travรฉs del Guru. (4-3-14)

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Thursday, 19 August 2021