Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 20 January 2021 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Wednesday, 20 January 2021

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 635

Raag Sorath โ€“ Ang 635

เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เจคเจฟเจคเฉเจ•เฉ€ เฅฅ

เจ†เจธเจพ เจฎเจจเจธเจพ เจฌเฉฐเจงเจจเฉ€ เจญเจพเจˆ เจ•เจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจฌเฉฐเจงเจ•เจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจชเจพเจชเจฟ เจชเฉเฉฐเจจเจฟ เจœเจ—เฉ เจœเจพเจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจฌเจฟเจจเจธเฉˆ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจ‡เจน เจฎเจพเจ‡เจ† เจœเจ—เจฟ เจฎเฉ‹เจนเจฃเฉ€ เจญเจพเจˆ เจ•เจฐเจฎ เจธเจญเฉ‡ เจตเฉ‡เจ•เจพเจฐเฉ€ เฅฅเฉงเฅฅ

เจธเฉเจฃเจฟ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจ•เจฐเจฎเจพ เจ•เจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจœเจฟเจคเฉ เจ•เจฐเจฎเจฟ เจธเฉเจ–เฉ เจŠเจชเจœเฉˆ เจญเจพเจˆ เจธเฉ เจ†เจคเจฎ เจคเจคเฉ เจฌเฉ€เจšเจพเจฐเฉ€ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจธเจพเจธเจคเฉ เจฌเฉ‡เจฆเฉ เจฌเจ•เฉˆ เจ–เฉœเฉ‹ เจญเจพเจˆ เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเจนเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจชเจพเจ–เฉฐเจกเจฟ เจฎเฉˆเจฒเฉ เจจ เจšเฉ‚เจ•เจˆ เจญเจพเจˆ เจ…เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฎเฉˆเจฒเฉ เจตเจฟเจ•เจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจ‡เจจ เจฌเจฟเจงเจฟ เจกเฉ‚เจฌเฉ€ เจฎเจพเจ•เฉเจฐเฉ€ เจญเจพเจˆ เจŠเจ‚เจกเฉ€ เจธเจฟเจฐ เจ•เฉˆ เจญเจพเจฐเฉ€ เฅฅเฉจเฅฅ

เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจ˜เจฃเฉ€ เจตเจฟเจ—เฉ‚เจคเฉ€ เจญเจพเจˆ เจฆเฉ‚เจœเฉˆ เจญเจพเจ‡ เจ–เฉเจ†เจˆ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจชเจพเจˆเจ เจญเจพเจˆ เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจฎเฉˆ เจญเจฐเจฎเฉ เจจ เจœเจพเจˆ เฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจธเฉ‡เจตเฉ‡ เจคเจพ เจธเฉเจ–เฉ เจชเจพเจ เจญเจพเจˆ เจ†เจตเจฃเฉ เจœเจพเจฃเฉ เจฐเจนเจพเจˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจธเจพเจšเฉ เจธเจนเจœเฉ เจ—เฉเจฐ เจคเฉ‡ เจŠเจชเจœเฉˆ เจญเจพเจˆ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจธเจพเจšเจฟ เจธเจฎเจพเจˆ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเฉ เจธเฉ‡เจตเฉ‡ เจธเฉ‹ เจฌเฉ‚เจเฉˆ เจญเจพเจˆ เจ—เฉเจฐ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเจ—เฉ เจจ เจชเจพเจˆ เฅฅ

เจœเจฟเจธเฉ เจ…เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฒเฉ‹เจญเฉ เจ•เจฟ เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฎเจพเจตเฉˆ เจญเจพเจˆ เจ•เฉ‚เฉœเฉ เจฌเฉ‹เจฒเจฟ เจฌเจฟเจ–เฉ เจ–เจพเจˆ เฅฅเฉชเฅฅ

เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจฆเจนเฉ€ เจตเจฟเจฒเฉ‹เจˆเจ เจญเจพเจˆ เจตเจฟเจšเจนเฉ เจจเจฟเจ•เจฒเฉˆ เจคเจฅเฉ เฅฅ

เจœเจฒเฉ เจฎเจฅเฉ€เจ เจœเจฒเฉ เจฆเฉ‡เจ–เฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจ‡เจนเฉ เจœเจ—เฉ เจเจนเจพ เจตเจฅเฉ เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจฐเจฎเจฟ เจตเจฟเจ—เฉ‚เจšเฉ€เจ เจญเจพเจˆ เจ˜เจŸเจฟ เจ˜เจŸเจฟ เจฆเฉ‡เจ‰ เจ…เจฒเจ–เฉ เฅฅเฉซเฅฅ

เจ‡เจนเฉ เจœเจ—เฉ เจคเจพเจ—เฉ‹ เจธเฉ‚เจค เจ•เฉ‹ เจญเจพเจˆ เจฆเจน เจฆเจฟเจธ เจฌเจพเจงเฉ‹ เจฎเจพเจ‡ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเฉ เจ—เฉเจฐ เจ—เจพเจ เจฟ เจจ เจ›เฉ‚เจŸเจˆ เจญเจพเจˆ เจฅเจพเจ•เฉ‡ เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฎเจพเจ‡ เฅฅ

เจ‡เจนเฉ เจœเจ—เฉ เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฒเจพเจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจ•เจนเจฃเจพ เจ•เจฟเจ›เฉ‚ เจจ เจœเจพเจ‡ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจญเจ‰ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเฉˆ เจญเจพเจˆ เจญเฉˆ เจฎเจฐเจฃเจพ เจธเจšเฉ เจฒเฉ‡เจ–เฉ เฅฅ

เจฎเจœเจจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจšเฉฐเจ—เจฟเจ†เจˆเจ† เจญเจพเจˆ เจฆเจฐเจ—เจน เจจเจพเจฎเฉ เจตเจฟเจธเฉ‡เจ–เฉ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเฉ เจ…เฉฐเจ•เจธเฉ เจœเจฟเจจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉœเจพเจ‡เจ† เจญเจพเจˆ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ† เจšเฉ‚เจ•เจพ เจญเฉ‡เจ–เฉ เฅฅเฉญเฅฅ

เจ‡เจนเฉ เจคเจจเฉ เจนเจพเจŸเฉ เจธเจฐเจพเจซ เจ•เฉ‹ เจญเจพเจˆ เจตเจ–เจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจ…เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ

เจ‡เจนเฉ เจตเจ–เจฐเฉ เจตเจพเจชเจพเจฐเฉ€ เจธเฉ‹ เจฆเฉเจฐเจฟเฉœเฉˆ เจญเจพเจˆ เจ—เฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจ•เจฐเฉ‡ เจตเฉ€เจšเจพเจฐเฉ เฅฅ

เจงเจจเฉ เจตเจพเจชเจพเจฐเฉ€ เจจเจพเจจเจ•เจพ เจญเจพเจˆ เจฎเฉ‡เจฒเจฟ เจ•เจฐเฉ‡ เจตเจพเจชเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฅฅ

English Transliteration:

soratth mahalaa 1 titukee |

aasaa manasaa bandhanee bhaaee karam dharam bandhakaaree |

paap pun jag jaaeaa bhaaee binasai naam visaaree |

eih maaeaa jag mohanee bhaaee karam sabhe vekaaree |1|

sun panddit karamaa kaaree |

jit karam sukh aoopajai bhaaee su aatam tat beechaaree | rahaau |

saasat bed bakai kharro bhaaee karam karahu sansaaree |

paakhandd mail na chookee bhaaee antar mail vikaaree |

ein bidh ddoobee maakuree bhaaee aoonddee sir kai bhaaree |2|

duramat ghanee vigootee bhaaee doojai bhaae khuaaee |

bin satigur naam na paaeeai bhaaee bin naamai bharam na jaaee |

satigur seve taa sukh paae bhaaee aavan jaan rahaaee |3|

saach sahaj gur te aoopajai bhaaee man niramal saach samaaee |

gur seve so boojhai bhaaee gur bin mag na paaee |

jis antar lobh ki karam kamaavai bhaaee koorr bol bikh khaaee |4|

panddit dahee viloeeai bhaaee vichahu nikalai tath |

jal matheeai jal dekheeai bhaaee ihu jag ehaa vath |

gur bin bharam vigoocheeai bhaaee ghatt ghatt deo alakh |5|

eihu jag taago soot ko bhaaee dah dis baadho maae |

bin gur gaatth na chhoottee bhaaee thaake karam kamaae |

eihu jag bharam bhulaaeaa bhaaee kahanaa kichhoo na jaae |6|

gur miliaai bhau man vasai bhaaee bhai maranaa sach lekh |

majan daan changiaaeea bhaaee daragah naam visekh |

gur ankas jin naam drirraaeaa bhaaee man vasiaa chookaa bhekh |7|

eihu tan haatt saraaf ko bhaaee vakhar naam apaar |

eihu vakhar vaapaaree so drirrai bhaaee gur sabad kare veechaar |

dhan vaapaaree naanakaa bhaaee mel kare vaapaar |8|2|

Devanagari:

เคธเฅ‹เคฐเค เคฟ เคฎเคนเคฒเคพ เฅง เคคเคฟเคคเฅเค•เฅ€ เฅฅ

เค†เคธเคพ เคฎเคจเคธเคพ เคฌเค‚เคงเคจเฅ€ เคญเคพเคˆ เค•เคฐเคฎ เคงเคฐเคฎ เคฌเค‚เคงเค•เคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคชเคพเคชเคฟ เคชเฅเค‚เคจเคฟ เคœเค—เฅ เคœเคพเค‡เค† เคญเคพเคˆ เคฌเคฟเคจเคธเฅˆ เคจเคพเคฎเฅ เคตเคฟเคธเคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เค‡เคน เคฎเคพเค‡เค† เคœเค—เคฟ เคฎเฅ‹เคนเคฃเฅ€ เคญเคพเคˆ เค•เคฐเคฎ เคธเคญเฅ‡ เคตเฅ‡เค•เคพเคฐเฅ€ เฅฅเฅงเฅฅ

เคธเฅเคฃเคฟ เคชเค‚เคกเคฟเคค เค•เคฐเคฎเคพ เค•เคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคœเคฟเคคเฅ เค•เคฐเคฎเคฟ เคธเฅเค–เฅ เคŠเคชเคœเฅˆ เคญเคพเคˆ เคธเฅ เค†เคคเคฎ เคคเคคเฅ เคฌเฅ€เคšเคพเคฐเฅ€ เฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เคธเคพเคธเคคเฅ เคฌเฅ‡เคฆเฅ เคฌเค•เฅˆ เค–เฅœเฅ‹ เคญเคพเคˆ เค•เคฐเคฎ เค•เคฐเคนเฅ เคธเค‚เคธเคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคชเคพเค–เค‚เคกเคฟ เคฎเฅˆเคฒเฅ เคจ เคšเฅ‚เค•เคˆ เคญเคพเคˆ เค…เค‚เคคเคฐเคฟ เคฎเฅˆเคฒเฅ เคตเคฟเค•เคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เค‡เคจ เคฌเคฟเคงเคฟ เคกเฅ‚เคฌเฅ€ เคฎเคพเค•เฅเคฐเฅ€ เคญเคพเคˆ เคŠเค‚เคกเฅ€ เคธเคฟเคฐ เค•เฅˆ เคญเคพเคฐเฅ€ เฅฅเฅจเฅฅ

เคฆเฅเคฐเคฎเคคเคฟ เค˜เคฃเฅ€ เคตเคฟเค—เฅ‚เคคเฅ€ เคญเคพเคˆ เคฆเฅ‚เคœเฅˆ เคญเคพเค‡ เค–เฅเค†เคˆ เฅฅ

เคฌเคฟเคจเฅ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคจเคพเคฎเฅ เคจ เคชเคพเคˆเค เคญเคพเคˆ เคฌเคฟเคจเฅ เคจเคพเคฎเฅˆ เคญเคฐเคฎเฅ เคจ เคœเคพเคˆ เฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคธเฅ‡เคตเฅ‡ เคคเคพ เคธเฅเค–เฅ เคชเคพเค เคญเคพเคˆ เค†เคตเคฃเฅ เคœเคพเคฃเฅ เคฐเคนเคพเคˆ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคธเคพเคšเฅ เคธเคนเคœเฅ เค—เฅเคฐ เคคเฅ‡ เคŠเคชเคœเฅˆ เคญเคพเคˆ เคฎเคจเฅ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เคธเคพเคšเคฟ เคธเคฎเคพเคˆ เฅฅ

เค—เฅเคฐเฅ เคธเฅ‡เคตเฅ‡ เคธเฅ‹ เคฌเฅ‚เคเฅˆ เคญเคพเคˆ เค—เฅเคฐ เคฌเคฟเคจเฅ เคฎเค—เฅ เคจ เคชเคพเคˆ เฅฅ

เคœเคฟเคธเฅ เค…เค‚เคคเคฐเคฟ เคฒเฅ‹เคญเฅ เค•เคฟ เค•เคฐเคฎ เค•เคฎเคพเคตเฅˆ เคญเคพเคˆ เค•เฅ‚เฅœเฅ เคฌเฅ‹เคฒเคฟ เคฌเคฟเค–เฅ เค–เคพเคˆ เฅฅเฅชเฅฅ

เคชเค‚เคกเคฟเคค เคฆเคนเฅ€ เคตเคฟเคฒเฅ‹เคˆเค เคญเคพเคˆ เคตเคฟเคšเคนเฅ เคจเคฟเค•เคฒเฅˆ เคคเคฅเฅ เฅฅ

เคœเคฒเฅ เคฎเคฅเฅ€เค เคœเคฒเฅ เคฆเฅ‡เค–เฅ€เค เคญเคพเคˆ เค‡เคนเฅ เคœเค—เฅ เคเคนเคพ เคตเคฅเฅ เฅฅ

เค—เฅเคฐ เคฌเคฟเคจเฅ เคญเคฐเคฎเคฟ เคตเคฟเค—เฅ‚เคšเฅ€เค เคญเคพเคˆ เค˜เคŸเคฟ เค˜เคŸเคฟ เคฆเฅ‡เค‰ เค…เคฒเค–เฅ เฅฅเฅซเฅฅ

เค‡เคนเฅ เคœเค—เฅ เคคเคพเค—เฅ‹ เคธเฅ‚เคค เค•เฅ‹ เคญเคพเคˆ เคฆเคน เคฆเคฟเคธ เคฌเคพเคงเฅ‹ เคฎเคพเค‡ เฅฅ

เคฌเคฟเคจเฅ เค—เฅเคฐ เค—เคพเค เคฟ เคจ เค›เฅ‚เคŸเคˆ เคญเคพเคˆ เคฅเคพเค•เฅ‡ เค•เคฐเคฎ เค•เคฎเคพเค‡ เฅฅ

เค‡เคนเฅ เคœเค—เฅ เคญเคฐเคฎเคฟ เคญเฅเคฒเคพเค‡เค† เคญเคพเคˆ เค•เคนเคฃเคพ เค•เคฟเค›เฅ‚ เคจ เคœเคพเค‡ เฅฅเฅฌเฅฅ

เค—เฅเคฐ เคฎเคฟเคฒเคฟเค เคญเค‰ เคฎเคจเคฟ เคตเคธเฅˆ เคญเคพเคˆ เคญเฅˆ เคฎเคฐเคฃเคพ เคธเคšเฅ เคฒเฅ‡เค–เฅ เฅฅ

เคฎเคœเคจเฅ เคฆเคพเคจเฅ เคšเค‚เค—เคฟเค†เคˆเค† เคญเคพเคˆ เคฆเคฐเค—เคน เคจเคพเคฎเฅ เคตเคฟเคธเฅ‡เค–เฅ เฅฅ

เค—เฅเคฐเฅ เค…เค‚เค•เคธเฅ เคœเคฟเคจเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคฆเฅเคฐเคฟเฅœเคพเค‡เค† เคญเคพเคˆ เคฎเคจเคฟ เคตเคธเคฟเค† เคšเฅ‚เค•เคพ เคญเฅ‡เค–เฅ เฅฅเฅญเฅฅ

เค‡เคนเฅ เคคเคจเฅ เคนเคพเคŸเฅ เคธเคฐเคพเคซ เค•เฅ‹ เคญเคพเคˆ เคตเค–เคฐเฅ เคจเคพเคฎเฅ เค…เคชเคพเคฐเฅ เฅฅ

เค‡เคนเฅ เคตเค–เคฐเฅ เคตเคพเคชเคพเคฐเฅ€ เคธเฅ‹ เคฆเฅเคฐเคฟเฅœเฅˆ เคญเคพเคˆ เค—เฅเคฐ เคธเคฌเคฆเคฟ เค•เคฐเฅ‡ เคตเฅ€เคšเคพเคฐเฅ เฅฅ

เคงเคจเฅ เคตเคพเคชเคพเคฐเฅ€ เคจเคพเคจเค•เคพ เคญเคพเคˆ เคฎเฅ‡เคฒเคฟ เค•เคฐเฅ‡ เคตเคพเคชเคพเคฐเฅ เฅฅเฅฎเฅฅเฅจเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Soratโ€™h, First Mehl, Thi-Thukay:

Hope and desire are entrapments, O Siblings of Destiny. Religious rituals and ceremonies are traps.

Because of good and bad deeds, one is born into the world, O Siblings of Destiny; forgetting the Naam, the Name of the Lord, he is ruined.

This Maya is the enticer of the world, O Siblings of Destiny; all such actions are corrupt. ||1||

Listen, O ritualistic Pandit:

that religious ritual which produces happiness, O Siblings of Destiny, is contemplation of the essence of the soul. ||Pause||

You may stand and recite the Shaastras and the Vedas, O Siblings of Destiny, but these are just worldly actions.

Filth cannot be washed away by hypocrisy, O Siblings of Destiny; the filth of corruption and sin is within you.

This is how the spider is destroyed, O Siblings of Destiny, by falling head-long in its own web. ||2||

So many are destroyed by their own evil-mindedness, O Siblings of Destiny; in the love of duality, they are ruined.

Without the True Guru, the Name is not obtained, O Siblings of Destiny; without the Name, doubt does not depart.

If one serves the True Guru, then he obtains peace, O Siblings of Destiny; his comings and goings are ended. ||3||

True celestial peace comes from the Guru, O Siblings of Destiny; the immaculate mind is absorbed into the True Lord.

One who serves the Guru, understands, O Siblings of Destiny; without the Guru, the way is not found.

What can anyone do, with greed within? O Siblings of Destiny, by telling lies, they eat poison. ||4||

O Pandit, by churning cream, butter is produced.

By churning water, you shall only see water, O Siblings of Destiny; this world is like that.

Without the Guru, he is ruined by doubt, O Siblings of Destiny; the unseen Divine Lord is in each and every heart. ||5||

This world is like a thread of cotton, O Siblings of Destiny, which Maya has tied on all ten sides.

Without the Guru, the knots cannot be untied, O Siblings of Destiny; I am so tired of religious rituals.

This world is deluded by doubt, O Siblings of Destiny; no one can say anything about it. ||6||

Meeting with the Guru, the Fear of God comes to abide in the mind; to die in the Fear of God is oneโ€™s true destiny.

In the Court of the Lord, the Naam is far superior to ritualistic cleansing baths, charity and good deeds, O Siblings of Destiny.

One who implants the Naam within himself, through the Guruโ€™s halter โ€“ O Siblings of Destiny, the Lord dwells in his mind, and he is free of hypocrisy. ||7||

This body is the jewellerโ€™s shop, O Siblings of Destiny; the incomparable Naam is the merchandise.

The merchant secures this merchandise, O Siblings of Destiny, by contemplating the Word of the Guruโ€™s Shabad.

Blessed is the merchant, O Nanak, who meets the Guru, and engages in this trade. ||8||2||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจคเฉ€เจฐเจฅ เจตเจฐเจค เจ†เจฆเจฟเจ• เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจญเฉ€ เจฎเจพเจ‡เจ† เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ†เจธเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจซเฉเจฐเจจเฉ‡ เจŸเจฟเจ•เฉ‡ เจนเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‡เจน) เจ†เจธเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจซเฉเจฐเจจเฉ‡ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจฌเฉฐเจจเฉเจนเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเจจ, (เจ‡เจน เจฐเจธเจฎเฉ€) เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจ•เจฐเจฎ (เจธเจ—เฉ‹เจ‚) เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆเจจ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจฐเจธเจฎเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจฎเฉฐเจจเฉ‡ เจนเฉ‹เจ) เจชเจพเจช เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉเฉฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจœเจ—เจค เจœเฉฐเจฎเจฆเจพ เจนเฉˆ (เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ เจตเจฟเจš เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ), เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจญเฉเจฒเจพ เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจคเฉ‡ เจฎเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‡เจน เจฎเจพเจ‡เจ† เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจฎเฉ‹เจนเจฃ เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจธเจพเจฐเฉ‡ (เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจฎเจฟเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจ) เจ•เจฐเจฎ เจตเจฟเจ…เจฐเจฅ เจนเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ

(เจคเฉ€เจฐเจฅ เจตเจฐเจค เจ†เจฆเจฟเจ• เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจฎเจฟเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจ) เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจถเจตเจพเจธเฉ€ เจนเฉ‡ เจชเฉฐเจกเจฟเจค! เจธเฉเจฃ (เจ‡เจน เจ•เจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡)เฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจธ เจ•เฉฐเจฎ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน (เจ‡เจน) เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจœเจ—เจค-เจฎเฉ‚เจฒ (เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚) เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฟเจšเจพเจฐ-เจฎเฉฐเจกเจฒ เจตเจฟเจš (เจฒเจฟเจ†เจ‚เจฆเจพ เจœเจพเจ) เจฐเจนเจพเจ‰เฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจœเฉ€! เจคเฉเจธเฉ€ (เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจฃเจพเจฃ เจตเจพเจธเจคเฉ‡) เจตเฉ‡เจฆ เจถเจพเจธเจคเฉเจฐ (เจ†เจฆเจฟเจ• เจงเจฐเจฎ-เจชเฉเจธเจคเจ•) เจ–เฉ‹เจฒเฉเจน เจ•เฉ‡ เจ‰เจšเจพเจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจชเจฐ เจ†เจช เจ‰เจนเฉ€ เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเฉ‹ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจซเจธเจพเจˆ เจฐเฉฑเจ–เจฃเฅค

เจนเฉ‡ เจชเฉฐเจกเจฟเจค! (เจ‡เจธ) เจชเจ–เฉฐเจก เจจเจพเจฒ (เจฎเจจ เจฆเฉ€) เจฎเฉˆเจฒ เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€, เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจฎเจจ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจŸเจฟเจ•เฉ€ เจนเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจฎเฉฑเจ•เฉœเฉ€ เจญเฉ€ (เจ†เจชเจฃเจพ เจœเจพเจฒเจพ เจ†เจช เจคเจฃ เจ•เฉ‡ เจ‰เจธเฉ‡ เจœเจพเจฒเฉ‡ เจตเจฟเจš) เจ‰เจฒเจŸเฉ€ เจธเจฟเจฐ-เจญเจพเจฐ เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจฎเจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจญเฉˆเฉœเฉ€ เจฎเจคเจฟ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจฒเฉ‹เจ•เจพเจˆ เฉ™เฉเจ†เจฐ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจธเจพเจฐ เจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจ–เฉเฉฐเจเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒ เจธเจ•เจฆเจพ, เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจฎเจจ เจฆเฉ€ เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เฅค

เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ (เจฆเฉฑเจธเฉ€) เจธเฉ‡เจตเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจ†เจชเจฃเจพ เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเจพ เจ—เฉ‡เฉœ เจฎเฉเจ•เจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉฐเจกเจฟเจค! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเจฟเจ†เจ‚ เจธเจฆเจพ-เจŸเจฟเจ•เจตเฉ€เจ‚ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ (เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚) เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ (เจนเฉ‹เจ‡เจ†) เจฎเจจ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

(เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเจพ เจ‡เจน เจฐเจธเจคเจพ) เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ (เจฆเฉฑเจธเฉ€) เจธเฉ‡เจตเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ (เจ‡เจน) เจฐเจธเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฆเจพเฅค

เจœเจฟเจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจฒเฉ‹เจญ (เจฆเฉ€ เจฒเจนเจฟเจฐ) เฉ›เฉ‹เจฐ เจชเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจ‡เจน เจฐเจธเจฎเฉ€ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ (เจ†เจคเจฎเจ•) เจฒเจพเจญ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

(เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ€ เฉ™เจพเจคเจฐ) เจเฉ‚เจ  เจฌเฉ‹เจฒ เจฌเฉ‹เจฒ เจ•เฉ‡ เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– (เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจฒเจฟเจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ‡เจน เจเฉ‚เจ -เจฐเฉ‚เจช) เฉ›เจนเจฟเจฐ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉฐเจกเจฟเจค! เจœเฉ‡ เจฆเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเฉœเจ•เฉ€เจ เจคเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจฎเฉฑเจ–เจฃ เจจเจฟเจ•เจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจœเฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจฐเจฟเฉœเจ•เฉ€เจ, เจคเจพเจ‚ เจชเจพเจฃเฉ€ เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจตเจฟเจš เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน (เจฎเจพเจ‡เจ†-เจฎเฉ‹เจนเจฟเจ†) เจœเจ—เจค (เจชเจพเจฃเฉ€ เจฐเจฟเฉœเจ• เจฐเจฟเฉœเจ• เจ•เฉ‡) เจ‡เจน เจชเจพเจฃเฉ€ เจนเฉ€ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ (เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ€) เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เฉ™เฉเจ†เจฐ เจนเฉ‹เจˆเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ˜เจŸ เจ˜เจŸ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจ…เจฒเฉฑเจ– เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจ–เฉเฉฐเจเฉ‡ เจฐเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉซเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‡เจน เจœเจ—เจค เจธเฉ‚เจคเจฐ เจฆเจพ เจงเจพเจ—เจพ (เจธเจฎเจ เจฒเจตเฉ‹, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจงเจพเจ—เฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉฐเจขเจพเจ‚ เจชเจˆเจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจฃ, เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจ• เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉฐเจขเจพเจ‚ เจชเจˆเจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจนเจจ (เจญเจพเจต, เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจซเจธเฉ‡ เจœเฉ€เจต เจฆเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจธเฉ€เจ‚ เจ–เจฟเฉฑเจšเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ)เฅค

(เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจœเฉ€เจต เจ‡เจน เจฐเจธเจฎเฉ€ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ•) เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจนเจพเจฐ เจ—เจ, เจชเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจฎเฉ‹เจน เจฆเฉ€ เจ—เฉฐเจข เจ–เฉเจฒเฉเจนเจฆเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‡เจน เจœเจ—เจค (เจฐเจธเจฎเฉ€ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจญเฉ€ เจฎเฉ‹เจน เจฆเฉ€) เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจตเจฟเจš เจ‡เจคเจจเจพ เจ–เฉเฉฐเจเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฌเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉฐเจกเจฟเจค! เจœเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฎเจฟเจฒ เจชเจ เจคเจพเจ‚ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจกเจฐ-เจ…เจฆเจฌ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจตเฉฑเจธ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจธ เจกเจฐ-เจ…เจฆเจฌ เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟ เจ•เฉ‡ (เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฒเฉ‹เจ‚) เจฎเจฐเจจเจพ (เจœเฉ€เจต เจฆเฉ‡ เจฎเจธเจคเจ• เจ‰เจคเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ•เจฐเจฎเจพเจ‚ เจฆเจพ เจเจธเจพ) เจฒเฉ‡เจ– (เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจŸเฉฑเจฒ) (เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ) เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจคเฉ€เจฐเจฅ เจ‡เจถเจจเจพเจจ เจฆเจพเจจ-เจชเฉเฉฐเจจ เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉฐเจ—เจฟเจ†เจˆเจ†เจ‚ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจนเฉ›เฉ‚เจฐเฉ€ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจถเฉ‡เจถเจคเจพ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

(เจฎเจพเจ‡เจ† เจตเจฟเจš เจฎเจธเจค เจฎเจจ-เจนเจพเจฅเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจคเฉ‹เจฐเจจ เจตเจพเจธเจคเฉ‡) เจ—เฉเจฐเฉ‚ (เจฆเจพ เจถเจฌเจฆ) เจ•เฉเฉฐเจกเจพ เจนเฉˆ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจฐเจฟเฉœเฉเจน เจ•เจฐเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจจเจพเจฎ) เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเจพเจ‚ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ• เจตเจฟเจ–เจพเจตเจพ เจฎเฉเฉฑเจ• เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉญเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‡เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ-เจธเจฐเจพเฉž เจฆเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ‡เจ• เจนเฉฑเจŸ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจตเจฟเจš เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจพเจน เจฎเฉเจ•เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ-เจธเฉŒเจฆเจพ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจนเฉ€ เจœเฉ€เจต-เจตเจชเจพเจฐเฉ€ เจ‡เจธ เจธเฉŒเจฆเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ-เจนเฉฑเจŸ เจตเจฟเจš) เจฆเฉเจฐเจฟเฉœเฉเจนเจคเจพ เจจเจพเจฒ เจตเจฃเจœเจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ‰เจน เจœเฉ€เจต-เจตเจชเจพเจฐเฉ€ เจญเจพเจ—เจพเจ‚ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจพเจง เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจš (เจฐเจนเจฟ เจ•เฉ‡) เจ‡เจน เจตเจชเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฅฅ

Spanish Translation:

Sorath, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ti-Tukas.

La ansiedad y el deseo son las cadenas del Alma; tambiรฉn lo es el mundo de la acciรณn.

Y el viajar entre la Virtud y el vicio lo hace a uno nacer y renacer.

Uno es destruido sin el Nombre del Seรฑor. (1)

Maya ha embaucado al mundo entero y todas las acciones hechas a su favor conducen a la destrucciรณn del ser.

Oh Pandit preso de tus actos, escucha: la รบnica acciรณn que te lleva al ร‰xtasis es meditar en la realidad de lo Real. (Pausa)

Uno recita los Vedas y los Shastras, pero actรบa como un ser mundano.

Asรญ la mente no se limpia del cochambre del engaรฑo y en el interior se apila la mugre de las pasiones.

Como araรฑa uno es atrapado de cabeza en su propia red. (2)

Millones han sido destruidos por su mente malvada y por el amor al otro.

Sin el Verdadero Guru uno no es bendecido con el Nombre del Seรฑor

y sin el Nombre uno no es liberado de la duda. Sรณlo aquรฉl que sirve al Guru Verdadero obtiene la Paz y sus idas y venidas terminan. (3)

Uno es bendecido con Verdad, Paz y Tranquilidad a travรฉs del Guru y la mente, tornรกndose inmaculada, se funde en el Uno Verdadero.

Aquรฉl que sirve al Guru sabe que sin el Guru nadie conoce el Sendero.Aquรฉl que tiene avaricia en su mente, ยฟde quรฉ le sirven sus acciones?

Alimenta su ser de veneno a travรฉs de una vida de vanagloria. (4)

Oh erudito, si uno bate la crema de Dios, obtiene la mantequilla, la Esencia, pero si uno bate el agua del mundo,

ยฟquรฉ es lo que uno obtiene ahรญ? Sin el Guru,

todos son destruidos por la duda sin enterarse de que el Dios Misterioso prevalece en todos los corazones. (5)

Este mundo es como un hilo de algodรณn tejido por Maya,

pero sin el Guru nuestras amarras no son desprendidas, no importa que hagamos miles de actos buenos.

La ilusiรณn engaรฑa al mundo. ยฟCรณmo es posible que haya tal fascinaciรณn para tanta irrealidad? (6)

Encontrando al Guru, el Temor al Seรฑor viene a habitar en la mente. ยกAfortunado es aquรฉl que calma su ego, a travรฉs del Temor! En la Corte del Seรฑor,

el Naam es Superior a los rituales y los baรฑos de abluciรณn, la caridad y la buenas acciones, oh Hermanos del Destino.

Quien implanta el Naam en su interior, a travรฉs de la Guรญa del Guru, oh Hermanos del Destino, el Seรฑor llega a habitar a su mente, liberรกndolo de la hipocresรญa. (7)

Este cuerpo es la joyerรญa en donde las joyas son el Nombre del Seรฑor, pero sรณlo comercia

con ellas aquรฉl que habita en la Palabra del Shabd del Guru.

Dice Nanak, bendito es el comerciante, que encontrando al Guru, comercia en el Nombre el Seรฑor. (8โ€‘2)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Wednesday, 20 January 2021

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib