Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 25 October 2021 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Monday, 25 October 2021

เจฐเจพเจ—เฉ เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ€ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 662

Raag Dhanaasree โ€“ Ang 662

เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ€ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ

เจ•เจพเจ‡เจ† เจ•เจพเจ—เจฆเฉ เจฎเจจเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจธเจฟเจฐ เจ•เฉ‡ เจฒเฉ‡เจ– เจจ เจชเฉœเฉˆ เจ‡เจ†เจฃเจพ เฅฅ

เจฆเจฐเจ—เจน เจ˜เฉœเฉ€เจ…เจนเจฟ เจคเฉ€เจจเฉ‡ เจฒเฉ‡เจ– เฅฅ

เจ–เฉ‹เจŸเจพ เจ•เจพเจฎเจฟ เจจ เจ†เจตเฉˆ เจตเฉ‡เจ–เฉ เฅฅเฉงเฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจœเฉ‡ เจตเจฟเจšเจฟ เจฐเฉเจชเจพ เจนเฉ‹เจ‡ เฅฅ

เจ–เจฐเจพ เจ–เจฐเจพ เจ†เจ–เฉˆ เจธเจญเฉ เจ•เฉ‹เจ‡ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจ•เจพเจฆเฉ€ เจ•เฉ‚เฉœเฉ เจฌเฉ‹เจฒเจฟ เจฎเจฒเฉ เจ–เจพเจ‡ เฅฅ

เจฌเฉเจฐเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจจเจพเจตเฉˆ เจœเฉ€เจ† เจ˜เจพเจ‡ เฅฅ

เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเฉเจ—เจคเจฟ เจจ เจœเจพเจฃเฉˆ เจ…เฉฐเจงเฉ เฅฅ

เจคเฉ€เจจเฉ‡ เจ“เจœเจพเฉœเฉ‡ เจ•เจพ เจฌเฉฐเจงเฉ เฅฅเฉจเฅฅ

เจธเฉ‹ เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจœเฉเจ—เจคเจฟ เจชเจ›เจพเจฃเฉˆ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ€ เจเจ•เฉ‹ เจœเจพเจฃเฉˆ เฅฅ

เจ•เจพเจœเฉ€ เจธเฉ‹ เจœเฉ‹ เจ‰เจฒเจŸเฉ€ เจ•เจฐเฉˆ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ€ เจœเฉ€เจตเจคเฉ เจฎเจฐเฉˆ เฅฅ

เจธเฉ‹ เจฌเฉเจฐเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจœเฉ‹ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจฌเฉ€เจšเจพเจฐเฉˆ เฅฅ

เจ†เจชเจฟ เจคเจฐเฉˆ เจธเจ—เจฒเฉ‡ เจ•เฉเจฒ เจคเจพเจฐเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจฆเจพเจจเจธเจฌเฉฐเจฆเฉ เจธเฉ‹เจˆ เจฆเจฟเจฒเจฟ เจงเฉ‹เจตเฉˆ เฅฅ

เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจฃเฉ เจธเฉ‹เจˆ เจฎเจฒเฉ เจ–เฉ‹เจตเฉˆ เฅฅ

เจชเฉœเจฟเจ† เจฌเฉ‚เจเฉˆ เจธเฉ‹ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เฅฅ

เจœเจฟเจธเฉ เจธเจฟเจฐเจฟ เจฆเจฐเจ—เจน เจ•เจพ เจจเฉ€เจธเจพเจฃเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉญเฅฅ

English Transliteration:

dhanaasaree mahalaa 1 |

kaaeaa kaagad man paravaanaa |

sir ke lekh na parrai eaanaa |

daragah gharreeeh teene lekh |

khottaa kaam na aavai vekh |1|

naanak je vich rupaa hoe |

kharaa kharaa aakhai sabh koe |1| rahaau |

kaadee koorr bol mal khaae |

braahaman naavai jeea ghaae |

jogee jugat na jaanai andh |

teene ojaarre kaa bandh |2|

so jogee jo jugat pachhaanai |

guraparasaadee eko jaanai |

kaajee so jo ulattee karai |

guraparasaadee jeevat marai |

so braahaman jo braham beechaarai |

aap tarai sagale kul taarai |3|

daanasaband soee dil dhovai |

musalamaan soee mal khovai |

parriaa boojhai so paravaan |

jis sir daragah kaa neesaan |4|5|7|

Devanagari:

เคงเคจเคพเคธเคฐเฅ€ เคฎเคนเคฒเคพ เฅง เฅฅ

เค•เคพเค‡เค† เค•เคพเค—เคฆเฅ เคฎเคจเฅ เคชเคฐเคตเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคธเคฟเคฐ เค•เฅ‡ เคฒเฅ‡เค– เคจ เคชเฅœเฅˆ เค‡เค†เคฃเคพ เฅฅ

เคฆเคฐเค—เคน เค˜เฅœเฅ€เค…เคนเคฟ เคคเฅ€เคจเฅ‡ เคฒเฅ‡เค– เฅฅ

เค–เฅ‹เคŸเคพ เค•เคพเคฎเคฟ เคจ เค†เคตเฅˆ เคตเฅ‡เค–เฅ เฅฅเฅงเฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคœเฅ‡ เคตเคฟเคšเคฟ เคฐเฅเคชเคพ เคนเฅ‹เค‡ เฅฅ

เค–เคฐเคพ เค–เคฐเคพ เค†เค–เฅˆ เคธเคญเฅ เค•เฅ‹เค‡ เฅฅเฅงเฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เค•เคพเคฆเฅ€ เค•เฅ‚เฅœเฅ เคฌเฅ‹เคฒเคฟ เคฎเคฒเฅ เค–เคพเค‡ เฅฅ

เคฌเฅเคฐเคพเคนเคฎเคฃเฅ เคจเคพเคตเฅˆ เคœเฅ€เค† เค˜เคพเค‡ เฅฅ

เคœเฅ‹เค—เฅ€ เคœเฅเค—เคคเคฟ เคจ เคœเคพเคฃเฅˆ เค…เค‚เคงเฅ เฅฅ

เคคเฅ€เคจเฅ‡ เค“เคœเคพเฅœเฅ‡ เค•เคพ เคฌเค‚เคงเฅ เฅฅเฅจเฅฅ

เคธเฅ‹ เคœเฅ‹เค—เฅ€ เคœเฅ‹ เคœเฅเค—เคคเคฟ เคชเค›เคพเคฃเฅˆ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคชเคฐเคธเคพเคฆเฅ€ เคเค•เฅ‹ เคœเคพเคฃเฅˆ เฅฅ

เค•เคพเคœเฅ€ เคธเฅ‹ เคœเฅ‹ เค‰เคฒเคŸเฅ€ เค•เคฐเฅˆ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคชเคฐเคธเคพเคฆเฅ€ เคœเฅ€เคตเคคเฅ เคฎเคฐเฅˆ เฅฅ

เคธเฅ‹ เคฌเฅเคฐเคพเคนเคฎเคฃเฅ เคœเฅ‹ เคฌเฅเคฐเคนเคฎเฅ เคฌเฅ€เคšเคพเคฐเฅˆ เฅฅ

เค†เคชเคฟ เคคเคฐเฅˆ เคธเค—เคฒเฅ‡ เค•เฅเคฒ เคคเคพเคฐเฅˆ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคฆเคพเคจเคธเคฌเค‚เคฆเฅ เคธเฅ‹เคˆ เคฆเคฟเคฒเคฟ เคงเฅ‹เคตเฅˆ เฅฅ

เคฎเฅเคธเคฒเคฎเคพเคฃเฅ เคธเฅ‹เคˆ เคฎเคฒเฅ เค–เฅ‹เคตเฅˆ เฅฅ

เคชเฅœเคฟเค† เคฌเฅ‚เคเฅˆ เคธเฅ‹ เคชเคฐเคตเคพเคฃเฅ เฅฅ

เคœเคฟเคธเฅ เคธเคฟเคฐเคฟ เคฆเคฐเค—เคน เค•เคพ เคจเฅ€เคธเคพเคฃเฅ เฅฅเฅชเฅฅเฅซเฅฅเฅญเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Dhanaasaree, First Mehl:

The body is the paper, and the mind is the inscription written upon it.

The ignorant fool does not read what is written on his forehead.

In the Court of the Lord, three inscriptions are recorded.

Behold, the counterfeit coin is worthless there. ||1||

O Nanak, if there is silver in it,

then everyone proclaims, โ€œIt is genuine, it is genuine.โ€ ||1||Pause||

The Qazi tells lies and eats filth;

the Brahmin kills and then takes cleansing baths.

The Yogi is blind, and does not know the Way.

The three of them devise their own destruction. ||2||

He alone is a Yogi, who understands the Way.

By Guruโ€™s Grace, he knows the One Lord.

He alone is a Qazi, who turns away from the world,

and who, by Guruโ€™s Grace, remains dead while yet alive.

He alone is a Brahmin, who contemplates God.

He saves himself, and saves all his generations as well. ||3||

One who cleanses his own mind is wise.

One who cleanses himself of impurity is a Muslim.

One who reads and understands is acceptable.

Upon his forehead is the Insignia of the Court of the Lord. ||4||5||7||

Punjabi Translation:

เจ‡เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพ เจธเจฐเฉ€เจฐ (เจฎเจพเจจเฉ‹) เจ‡เจ• เจ•เจพเฉšเฉ› เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ เจฎเจจ (เจธเจฐเฉ€เจฐ-เจ•เจพเฉšเฉ› เจ‰เจคเฉ‡ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ†) เจฆเจฐเจ—เจพเจนเฉ€ เจชเจฐเจตเจพเจจเจพ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ‡เจน เจฒเฉ‡เจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉœเฉเจนเจฆเจพ (เจญเจพเจต, เจ‡เจน เจธเจฎเจเจฃ เจฆเจพ เจœเจคเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพ เจ•เจฟ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเจ›เจฒเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ•เจฐเจฎเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจ•เจฟเจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเฉ‡ เจธเฉฐเจธเจ•เจพเจฐ-เจฒเฉ‡เจ– เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเจจ เจœเฉ‹ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉเจฃ เจนเฉ‹เจฐ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฐเจจเจพ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ)เฅค

เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจคเจฟเฉฐเจจ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เจธเจฐ เจนเฉ‡เจ  เจฐเจนเจฟ เจ•เฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจธเจ•เจพเจฐ เจฐเฉฑเจฌเฉ€ เจจเจฟเจฏเจฎ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจ‰เฉฑเจ•เจฐเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจชเจฐ เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจตเฉ‡เจ– (เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจ–เฉ‹เจŸเจพ เจธเจฟเฉฑเจ•เจพ เจ•เฉฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ, เจคเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ–เฉ‹เจŸเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎเจพเจ‚ เจฆเจพ) เจ–เฉ‹เจŸเจพ เจธเฉฐเจธเจ•เจพเจฐ-เจฒเฉ‡เจ– เจญเฉ€ เจ•เฉฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจœเฉ‡ เจฐเฉเจชเจ เจ†เจฆเจฟเจ• เจธเจฟเฉฑเจ•เฉ‡ เจตเจฟเจš เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉ‹เจตเฉ‡,

เจคเจพเจ‚ เจนเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจฐเจพ เจธเจฟเฉฑเจ•เจพ เจ†เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ (เจ‡เจธเฉ‡ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจœเจฟเจธ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐเจคเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เจฐเจพ เจ†เจ–เจฟเจ† เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ) เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจ•เจพเฉ›เฉ€ (เจœเฉ‡ เจ‡เจ• เจชเจพเจธเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฒเจพเจฎเฉ€ เจงเจฐเจฎ เจฆเจพ เจจเฉ‡เจคเจพ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจนเจพเจ•เจฎ เจญเฉ€ เจนเฉˆ, เจฐเจฟเจถเจตเจค เจฆเฉ€ เฉ™เจพเจคเจฐ เจถเจฐเจˆ เจ•เจพเจจเฉ‚เฉฐเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡) เจเฉ‚เจ  เจฌเฉ‹เจฒ เจ•เฉ‡ เจนเจฐเจพเจฎ เจฆเจพ เจฎเจพเจฒ (เจฐเจฟเจถเจตเจค) เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจฌเฉเจฐเจพเจนเจฎเจฃเจพเจ‚ (เจ•เฉเจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจถเฉ‚เจฆเจฐ-เจ…เจ–เจตเจพเจ‚เจฆเฉ‡) เจฌเฉฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเจ–เฉ€ เจ•เจฐ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจคเฉ€เจฐเจฅ-เจ‡เจถเจจเจพเจจ (เจญเฉ€) เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจญเฉ€ เจ…เฉฐเจจเฉเจนเจพ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจœเจพเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเจพเฅค

(เจ‡เจน เจคเจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจงเจฐเจฎ-เจจเฉ‡เจคเจพ เจนเจจ, เจชเจฐ) เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจคเจฟเฉฐเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจนเฉ€ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจธเฉเฉฐเจž เจนเฉ€ เจธเฉเฉฐเจž เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจ…เจธเจฒ เจœเฉ‹เจ—เฉ€ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจธเจนเฉ€ เจœเจพเจš เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจคเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจ‡เจ• เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ€ เจธเจพเจ‚เจ เจชเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ•เจพเฉ›เฉ€ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐเจพเจฎ เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจฒ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‹เฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจœเฉ‹ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจฆเฉเจจเจฟเจ†เจตเฉ€ เฉ™เจพเจนเจถเจพเจ‚ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเจคเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจฌเฉเจฐเจพเจนเจฎเจฃ เจ‰เจน เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจตเจฟเจš เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจœเฉ‹เฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ†เจช เจญเฉ€ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜เจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เฉเจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ€ เจฒเฉฐเจ˜เจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจ‰เจนเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ…เจ•เจฒเจฎเฉฐเจฆ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฆเจฟเจฒ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจฌเฉเจฐเจพเจˆ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจนเฉ€ เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจจ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเจจ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจฆเฉ€ เจจเจพเจธ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจนเฉ€ เจตเจฟเจฆเจตเจพเจจ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเจพ เจธเจนเฉ€ เจฐเจธเจคเจพ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจนเฉ›เฉ‚เจฐเฉ€ เจตเจฟเจš เจ•เจฌเฉ‚เจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจฎเฉฑเจฅเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡ เจฆเจฐเจ—เจพเจน เจฆเจพ เจŸเจฟเฉฑเจ•เจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉญเฅฅ

Spanish Translation:

Dhanasri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.

El cuerpo es el papel, la mente es lo que estรก escrito en รฉl,

pero el tonto no puede leer lo que estรก escrito en la mente.

Es en la Corte del Seรฑor que el destino de los tres temperamentos es forjado;

estรก dado para los Brahmanes, los Yoguis y los Quazis. Y mira, al falso, nadie lo toma en cuenta. (1)

Pero si hubiera plata en alguna moneda, todos proclamarรญan:

โ€œยกEs verdadera, es verdadera!โ€ (1-Pausa)

El Quazi habla falsedades y se come su propia mugre.

El Brahmรกn destruye la vida y luego se baรฑa en los lugares de peregrinaje con la idea de purificarse.

El Yogui, por ciego, no reconoce el Sendero

y asรญ es como los tres son destruidos. (2)

Sรณlo serรก Yogui verdadero aquรฉl que conozca el Sendero,

y por la Gracia del Guru conozca al Uno.

Sรณlo serรก Quazi aquรฉl que le voltee la cara a las pasiones,

y por la Gracia del Guru muera para su ego mientras viva.

Sรณlo serรก Brahmรกn aquรฉl que medite en Brama,

y asรญ salve su ser y el de sus parientes. (3)

Sรณlo serรก sabio aquรฉl que purgue su mente de la maldad.

Sรณlo serรก musulmรกn aquรฉl que trabaje su mente para limpiarla.

Sรณlo serรก hombre de conocimiento aquรฉl que viva la Sabidurรญa al estar

marcado con el Sello de la Compasiรณn del Seรฑor. (4โ€‘5โ€‘7)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Monday, 25 October 2021

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib