Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Wednesday, 26 June 2024
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ – ਅੰਗ 894
Raag Raamkalee – Ang 894
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥
ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥
ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥
ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥
ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥
ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥
ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥
ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥
English Transliteration:
raamakalee mahalaa 5 |
raakhanahaar deaal |
kott bhav khandde nimakh khiaal |
sagal araadheh jant |
mileeai prabh gur mil mant |1|
jeean ko daataa meraa prabh |
pooran paramesur suaamee ghatt ghatt raataa meraa prabh |1| rahaau |
taa kee gahee man ott |
bandhan te hoee chhott |
hiradai jap paramaanand |
man maeh bhe anand |2|
taaran taran har saran |
jeevan roop har charan |
santan ke praan adhaar |
aooche te aooch apaar |3|
su mat saar jit har simareejai |
kar kirapaa jis aape deejai |
sookh sehaj aanand har naau |
naanak japiaa gur mil naau |4|27|38|
Devanagari:
रामकली महला ५ ॥
राखनहार दइआल ॥
कोटि भव खंडे निमख खिआल ॥
सगल अराधहि जंत ॥
मिलीऐ प्रभ गुर मिलि मंत ॥१॥
जीअन को दाता मेरा प्रभु ॥
पूरन परमेसुर सुआमी घटि घटि राता मेरा प्रभु ॥१॥ रहाउ ॥
ता की गही मन ओट ॥
बंधन ते होई छोट ॥
हिरदै जपि परमानंद ॥
मन माहि भए अनंद ॥२॥
तारण तरण हरि सरण ॥
जीवन रूप हरि चरण ॥
संतन के प्राण अधार ॥
ऊचे ते ऊच अपार ॥३॥
सु मति सारु जितु हरि सिमरीजै ॥
करि किरपा जिसु आपे दीजै ॥
सूख सहज आनंद हरि नाउ ॥
नानक जपिआ गुर मिलि नाउ ॥४॥२७॥३८॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Raamkalee, Fifth Mehl:
The Savior Lord is merciful.
Millions of incarnations are eradicated in an instant, contemplating the Lord.
All beings worship and adore Him.
Receiving the Guru’s Mantra, one meets God. ||1||
My God is the Giver of souls.
The Perfect Transcendent Lord Master, my God, imbues each and every heart. ||1||Pause||
My mind has grasped His Support.
My bonds have been shattered.
Within my heart, I meditate on the Lord, the embodiment of supreme bliss.
My mind is filled with ecstasy. ||2||
The Lord’s Sanctuary is the boat to carry us across.
The Lord’s Feet are the embodiment of life itself.
They are the Support of the breath of life of the Saints.
God is infinite, the highest of the high. ||3||
That mind is excellent and sublime, which meditates in remembrance on the Lord.
In His Mercy, the Lord Himself bestows it.
Peace, intuitive poise and bliss are found in the Lord’s Name.
Meeting with the Guru, Nanak chants the Name. ||4||27||38||
Punjabi Translation:
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ।
ਜੇ ਅੱਖ ਫਰਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਵਾਸਤੇ ਭੀ ਉਸ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰੀਏ, ਤਾਂ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਨਮ ਦੇ ਗੇੜ ਕੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਉਸੇ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ, ਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ਉਹ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ ਪਰਮੇਸਰ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਮਨ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ ਲਿਆ,
(ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ) ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਉਸ ਦੀ ਖ਼ਲਾਸੀ ਹੋ ਗਈ।
ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਸੁਖ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਜਪ ਕੇ-
ਮਨ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਹੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਬਣ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ॥੨॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾਣ ਲਈ ਜਹਾਜ਼ ਹੈ।
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਓਟ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਜਿੰਦ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ,
ਉਹ ਸਭਨਾਂ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਹੈ ॥੩॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਮਤਿ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰ, ਜਿਸ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ,
(ਪਰ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਅਜਿਹੀ ਮਤਿ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਆਪ ਹੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਖ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਤੇ ਆਨੰਦ (ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ)।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਿਸ ਨੇ) ਇਹ ਨਾਮ (ਜਪਿਆ ਹੈ) ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਹੀ ਜਪਿਆ ਹੈ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥
Spanish Translation:
Ramkali, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Eres nuestro Señor Protector, Compasivo y Bondadoso;
quien sea que habite en Ti, aun por un momento, es emancipado.
Todos Te contemplan, oh Dios
pero sólo eres conocido a través del Mantra del Guru.(1)
Mi Dios da la vida, pues Él es el Dios de dioses,
el Maestro Perfecto, y penetra en todos los corazones.(1-Pausa)
Mi mente se ha aferrado a Su Soporte,
mis amarras se han roto y ahora medito con mi corazón en el Señor,
en la Encarnación del Supremo Éxtasis,
y de mi mente brota la Felicidad. (2)
El Santuario del Señor es la Barca que nos conduce a través
los Pies del Señor son la Encarnación de la vida misma.
Son el Soporte de la respiración de la vida de los Santos.
Dios es Infinito, lo más Elevado de lo elevado.(3)
La mente que medita en el Señor es Excelente y Sublime,
en Su Misericordia el Señor la confiere.
en Su Misericordia el Señor la confiere.
Paz, Equilibrio y Éxtasis se encuentran en el Nombre del Señor y encontrando al Guru, Nanak habita en el Nombre.(4-27-38)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Wednesday, 26 June 2024