Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Friday, 28 October 2022
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ – ਅੰਗ 551
Raag Bihaagraa – Ang 551
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਾਚਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ॥
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਾਚੇ ਅਰਧਿ ਉਰਧਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਸਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
ਮਃ ੩ ॥
ਕਹਿਐ ਕਥਿਐ ਨ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭਿਜੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
ਪਉੜੀ ॥
ਆਪੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਭੀਜੈ ॥
ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਪੂਜੇ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰੀਜੈ ॥
ਆਪਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਆਪਿ ਨਿਰਵਿਰਤੀ ਆਪੇ ਅਕਥੁ ਕਥੀਜੈ ॥
ਆਪੇ ਪੁੰਨੁ ਸਭੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਵਰਤੀਜੈ ॥
ਆਪੇ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੇਵੈ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥
English Transliteration:
salok mahalaa 3 |
guramukh prabh seveh sad saachaa anadin sehaj piaar |
sadaa anand gaaveh gun saache aradh uradh ur dhaar |
antar preetam vasiaa dhur karam likhiaa karataar |
naanak aap milaaeian aape kirapaa dhaar |1|
mahalaa 3 |
kahiai kathiai na paaeeai anadin rahai sadaa gun gaae |
vin karamai kinai na paaeo bhauk mue bilalaae |
gur kai sabad man tan bhijai aap vasai man aae |
naanak nadaree paaeeai aape le milaae |2|
paurree |
aape ved puraan sabh saasat aap kathai aap bheejai |
aape hee beh pooje karataa aap parapanch kareejai |
aap paravirat aap niraviratee aape akath katheejai |
aape pun sabh aap karaae aap alipat varateejai |
aape sukh dukh devai karataa aape bakhas kareejai |8|
Devanagari:
सलोक मः ३ ॥
गुरमुखि प्रभु सेवहि सद साचा अनदिनु सहजि पिआरि ॥
सदा अनंदि गावहि गुण साचे अरधि उरधि उरि धारि ॥
अंतरि प्रीतमु वसिआ धुरि करमु लिखिआ करतारि ॥
नानक आपि मिलाइअनु आपे किरपा धारि ॥१॥
मः ३ ॥
कहिऐ कथिऐ न पाईऐ अनदिनु रहै सदा गुण गाइ ॥
विणु करमै किनै न पाइओ भउकि मुए बिललाइ ॥
गुर कै सबदि मनु तनु भिजै आपि वसै मनि आइ ॥
नानक नदरी पाईऐ आपे लए मिलाइ ॥२॥
पउड़ी ॥
आपे वेद पुराण सभि सासत आपि कथै आपि भीजै ॥
आपे ही बहि पूजे करता आपि परपंचु करीजै ॥
आपि परविरति आपि निरविरती आपे अकथु कथीजै ॥
आपे पुंनु सभु आपि कराए आपि अलिपतु वरतीजै ॥
आपे सुखु दुखु देवै करता आपे बखस करीजै ॥८॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Shalok, Third Mehl:
The Gurmukhs serve God forever; night and day, they are steeped in the Love of the True Lord.
They are in bliss forever, singing the Glorious Praises of the True Lord; in this world and in the next, they keep Him clasped to their hearts.
Their Beloved dwells deep within; the Creator pre-ordained this destiny.
O Nanak, He blends them into Himself; He Himself showers His Mercy upon them. ||1||
Third Mehl:
By merely talking and speaking, He is not found. Night and day, sing His Glorious Praises continually.
Without His Merciful Grace, no one finds Him; many have died barking and bewailing.
When the mind and body are saturated with the Word of the Guru’s Shabad, the Lord Himself comes to dwell in his mind.
O Nanak, by His Grace, He is found; He unites us in His Union. ||2||
Pauree:
He Himself is the Vedas, the Puraanas and all the Shaastras; He Himself chants them, and He Himself is pleased.
He Himself sits down to worship, and He Himself creates the world.
He Himself is a householder, and He Himself is a renunciate; He Himself utters the Unutterable.
He Himself is all goodness, and He Himself causes us to act; He Himself remains detached.
He Himself grants pleasure and pain; the Creator Himself bestows His gifts. ||8||
Punjabi Translation:
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਹਰ ਵੇਲੇ ਸਹਿਜ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਲਿਵ ਜੋੜ ਕੇ (ਭਾਵ, ਸਦਾ ਇਕਾਗਰ ਚਿੱਤ ਰਹਿ ਕੇ) ਸਦਾ ਸੱਚੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ,
ਤੇ ਹੇਠ ਉਪਰ (ਸਭ ਥਾਈਂ) ਵਿਆਪਕ ਹਰੀ ਨੂੰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋ ਕੇ ਚੜ੍ਹਦੀ ਕਲਾ ਵਿਚ (ਰਹਿ ਕੇ) ਸਦਾ ਸੱਚੇ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਧੁਰੋਂ ਹੀ ਕਰਤਾਰ ਨੇ (ਉਹਨਾਂ ਲਈ) ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ (ਦਾ ਫ਼ੁਰਮਾਨ) ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਲਿਆ ਹੈ ॥੧॥
ਕੇਵਲ ਕਹਿੰਦਿਆਂ ਤੇ ਕਥਦਿਆਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਚਾਹੇ ਜੀਵ ਹਰ ਵੇਲੇ ਗੁਣ ਗਾਉਂਦਾ ਰਹੇ,
ਮੇਹਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਕਈ ਰੋਂਦੇ ਕੁਰਲਾਉਂਦੇ ਮਰ ਗਏ ਹਨ।
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ (ਹੀ) ਮਨ ਤੇ ਤਨ ਭਿੱਜਦਾ ਹੈ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵ ਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
ਸਾਰੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਤੇ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਰਚਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਕਥਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ (ਸੁਣ ਕੇ) ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਹਰੀ ਆਪ ਹੀ ਬੈਠ ਕੇ (ਪੁਰਾਣ ਆਦਿਕ ਮਤ-ਅਨੁਸਾਰ) ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ (ਹੋਰ) ਪਸਾਰਾ ਪਸਾਰਦਾ ਹੈ।
ਆਪ ਹੀ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਖਚਿਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ ਏਸ ਤੋਂ ਕਿਨਾਰਾ ਕਰੀ ਬੈਠਾ ਹੈ ਤੇ ਕਥਨ ਤੋਂ ਪਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪਾ ਆਪ ਹੀ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਪੁੰਨ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਫੇਰ (ਪਾਪ) ਪੁੰਨ ਤੋਂ ਅਲੇਪ ਭੀ ਆਪ ਹੀ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।
ਆਪ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਦੁਖ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਮੇਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੮॥
Spanish Translation:
Slok, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Aquellos Gurmukjs que, sirven siempre a su Señor Verdadero
a través del Amor y en Estado de Equilibrio,
viviendo en Éxtasis, cantan siempre la Alabanza Verdadera y enaltecen en su corazón
al Señor que prevalece aquí y en todas partes. (1)
Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
Así en su interior vive Dios, pues tal es su Karma
inscrito en su Destino por el Señor.
Dice Nanak, el Señor por Su Misericordia
y por Sí Mismo nos une con Su Ser. (2)
Pauri
El Señor Mismo es la esencia de los Vedas, los Shastras y los Puranas, Él Mismo es quien los recita, Él Mismo está complacido con Su Propio canto.
Él Mismo se alaba a Sí Mismo, Él Mismo construye para Sí, Su Propia obra, la visible y la ilusoria también.
Él Mismo es el sostenedor de hogar, Él Mismo está desapegado del mundo, si, Él Mismo recita lo imposible de recitar.
Él Mismo hace que actuemos en forma virtuosa, Él Mismo se encuentra desapegado del acto.
Él Señor Mismo nos bendice con el dolor y con el placer, y Él Mismo nos bendice con el Éxtasis. (8)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Friday, 28 October 2022