Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Friday, 5 July 2024
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ – ਅੰਗ 675
Raag Dhanaasree – Ang 675
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥
English Transliteration:
dhanaasaree mahalaa 5 |
meraa laago raam siau het |
satigur meraa sadaa sahaaee jin dukh kaa kaattiaa ket |1| rahaau |
haath dee raakhio apunaa kar birathaa sagal mittaaee |
nindak ke mukh kaale keene jan kaa aap sahaaee |1|
saachaa saahib hoaa rakhavaalaa raakh lee kantth laae |
nirbhau bhe sadaa sukh maane naanak har gun gaae |2|17|
Devanagari:
धनासरी महला ५ ॥
मेरा लागो राम सिउ हेतु ॥
सतिगुरु मेरा सदा सहाई जिनि दुख का काटिआ केतु ॥१॥ रहाउ ॥
हाथ देइ राखिओ अपुना करि बिरथा सगल मिटाई ॥
निंदक के मुख काले कीने जन का आपि सहाई ॥१॥
साचा साहिबु होआ रखवाला राखि लीए कंठि लाइ ॥
निरभउ भए सदा सुख माणे नानक हरि गुण गाइ ॥२॥१७॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
I have fallen in love with the Lord.
My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause||
Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles.
He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1||
The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me.
Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17||
Punjabi Translation:
ਹੇ ਭਾਈ! (ਉਸ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਮੇਰਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ,
ਉਹ ਗੁਰੂ ਮੇਰਾ ਭੀ ਸਦਾ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨੇ (ਸਰਨ ਆਏ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਬੋਦੀ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੀ ਸਦਾ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ (ਜੇਹੜਾ ਗੁਰੂ ਹਰੇਕ ਸਰਨ ਆਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਹੀ ਕੱਟ ਦੇਂਦਾ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
(ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ (ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾਂਦਾ ਹੈ, (ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਬਣਾ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸਾਰਾ ਦੁੱਖ-ਦਰਦ ਮਿਟਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦਾ ਆਪ ਮਦਦਗਾਰ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਕਾਲੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੧॥
ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਮਾਲਕ (ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦਾ ਆਪ) ਰਾਖਾ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਕੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੇਵਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਗਾ ਕੇ, ਤੇ, ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣ ਕੇ (ਦੁੱਖਾਂ ਕਲੇਸ਼ਾਂ ਵਲੋਂ) ਨਿਡਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥੧੭॥
Spanish Translation:
Dhanasri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Ahora amo a mi Señor. El Guru Verdadero es siempre mi Refugio
y Él ha bajado del mástil la bandera del dolor. (1-Pausa)
Él me ha protegido con Sus Manos y ha destruido todas mis penas.
Ha obscurecido los semblantes de mis calumniadores, se ha vuelto Amigo mío, de mí, que soy Su Sirviente. (1)
El Señor Verdadero se ha vuelto mi Refugio y me ha protegido, llevándome a Su Pecho.
Y estando sin ningún miedo, ahora gozo del Eterno Estado de Éxtasis y entono para siempre las Alabanzas de mi Señor. (2-17)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Friday, 5 July 2024