Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 5 May 2026

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Tuesday, 5 May 2026

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‚เจนเฉ€ – เจ…เฉฐเจ— 768

Raag Soohee – Ang 768

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‚เจนเฉ€ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจ˜เจฐเฉ เฉฉ เฅฅ

เจญเจ—เจค เจœเจจเจพ เจ•เฉ€ เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจฐเจพเจ–เฉˆ เจœเฉเจ—เจฟ เจœเฉเจ—เจฟ เจฐเจ–เจฆเจพ เจ†เจ‡เจ† เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจธเฉ‹ เจญเจ—เจคเฉ เจœเฉ‹ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจœเจฒเจพเจ‡เจ† เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจœเจฒเจพเจ‡เจ† เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเจฐเจฟ เจญเจพเจ‡เจ† เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจธเจพเจšเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจธเจšเฉ€ เจญเจ—เจคเจฟ เจ•เจฐเจนเจฟ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ€ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจ†เจ–เจฟ เจตเจ–เจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจญเจ—เจคเจพ เจ•เฉ€ เจšเจพเจฒ เจธเจšเฉ€ เจ…เจคเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจšเจพ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจญเจ—เจค เจธเฉ‹เจนเจนเจฟ เจฆเจฐเจฟ เจธเจพเจšเฉˆ เจœเจฟเจจเฉ€ เจธเจšเฉ‹ เจธเจšเฉ เจ•เจฎเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจญเจ—เจคเจพ เจ•เฉ€ เจœเจพเจคเจฟ เจชเจคเจฟ เจนเฉˆ เจญเจ—เจค เจนเจฐเจฟ เจ•เฉˆ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ‡ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจญเจ—เจคเจฟ เจ•เจฐเจนเจฟ เจตเจฟเจšเจนเฉ เจ†เจชเฉ เจ—เจตเจพเจตเจนเจฟ เจœเจฟเจจ เจ—เฉเจฃ เจ…เจตเจ—เจฃ เจชเจ›เจพเจฃเฉ‡ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจ—เฉเจฃ เจ…เจ‰เจ—เจฃ เจชเจ›เจพเจฃเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจ–เจพเจฃเฉˆ เจญเฉˆ เจญเจ—เจคเจฟ เจฎเฉ€เจ เฉ€ เจฒเจพเจ—เฉ€ เฅฅ

เจ…เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจญเจ—เจคเจฟ เจ•เจฐเจนเจฟ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ€ เจ˜เจฐ เจนเฉ€ เจฎเจนเจฟ เจฌเฉˆเจฐเจพเจ—เฉ€ เฅฅ

เจญเจ—เจคเฉ€ เจฐเจพเจคเฉ‡ เจธเจฆเจพ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจตเฉ‡เจ–เจนเจฟ เจธเจฆเจพ เจจเจพเจฒเฉ‡ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจธเฉ‡ เจญเจ—เจค เจนเจฐเจฟ เจ•เฉˆ เจฆเจฐเจฟ เจธเจพเจšเฉ‡ เจ…เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเฉ‘เจพเจฒเฉ‡ เฅฅเฉจเฅฅ

เจฎเจจเจฎเฉเจ– เจญเจ—เจคเจฟ เจ•เจฐเจนเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจตเจฟเจฃเฉ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจญเจ—เจคเจฟ เจจ เจนเฉ‹เจˆ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฐเฉ‹เจ—เจฟ เจตเจฟเจ†เจชเฉ‡ เจฎเจฐเจฟ เจœเจจเจฎเจนเจฟ เจฆเฉเจ–เฉ เจนเฉ‹เจˆ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจฎเจฐเจฟ เจœเจจเจฎเจนเจฟ เจฆเฉเจ–เฉ เจนเฉ‹เจˆ เจฆเฉ‚เจœเฉˆ เจญเจพเจ‡ เจชเจฐเจœ เจตเจฟเจ—เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจฃเฉ เจ—เฉเจฐ เจคเจคเฉ เจจ เจœเจพเจจเจฟเจ† เฅฅ

เจญเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจนเฉ‚เจฃเจพ เจธเจญเฉ เจœเจ—เฉ เจญเจฐเจฎเจฟเจ† เจ…เฉฐเจคเจฟ เจ—เจ‡เจ† เจชเจ›เฉเจคเจพเจจเจฟเจ† เฅฅ

เจ•เฉ‹เจŸเจฟ เจฎเจงเฉ‡ เจ•เจฟเจจเฉˆ เจชเจ›เจพเจฃเจฟเจ† เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจธเจšเฉ เจธเฉ‹เจˆ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจจเจพเจฎเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉˆ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจฆเฉ‚เจœเฉˆ เจญเจพเจ‡ เจชเจคเจฟ เจ–เฉ‹เจˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจญเจ—เจคเจพ เจ•เฉˆ เจ˜เจฐเจฟ เจ•เจพเจฐเจœเฉ เจธเจพเจšเจพ เจนเจฐเจฟ เจ—เฉเจฃ เจธเจฆเจพ เจตเจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจญเจ—เจคเจฟ เจ–เจœเจพเจจเจพ เจ†เจชเฉ‡ เจฆเฉ€เจ† เจ•เจพเจฒเฉ เจ•เฉฐเจŸเจ•เฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ‡ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจ•เจพเจฒเฉ เจ•เฉฐเจŸเจ•เฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ‡ เจนเจฐเจฟ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจฃเฉ‡ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจธเจšเฉ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจธเจฆเจพ เจ…เจ–เฉเจŸเฉ เจ•เจฆเฉ‡ เจจ เจจเจฟเจ–เฉเจŸเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจฆเฉ€เจ† เจธเจนเจœเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจœเจจ เจŠเจšเฉ‡ เจธเจฆ เจนเฉ€ เจŠเจšเฉ‡ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเฉเจนเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจ†เจชเฉ‡ เจฌเจ–เจธเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เจœเฉเจ—เจฟ เจœเฉเจ—เจฟ เจธเฉ‹เจญเจพ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉจเฅฅ

English Transliteration:

ik oankaar satigur prasaad |

raag soohee mahalaa 3 ghar 3 |

bhagat janaa kee har jeeo raakhai jug jug rakhadaa aaeaa raam |

so bhagat jo guramukh hovai haumai sabad jalaaeaa raam |

haumai sabad jalaaeaa mere har bhaaeaa jis dee saachee baanee |

sachee bhagat kareh din raatee guramukh aakh vakhaanee |

bhagataa kee chaal sachee at niramal naam sachaa man bhaaeaa |

naanak bhagat soheh dar saachai jinee sacho sach kamaaeaa |1|

har bhagataa kee jaat pat hai bhagat har kai naam samaane raam |

har bhagat kareh vichahu aap gavaaveh jin gun avagan pachhaane raam |

gun aaugan pachhaanai har naam vakhaanai bhai bhagat meetthee laagee |

anadin bhagat kareh din raatee ghar hee meh bairaagee |

bhagatee raate sadaa man niramal har jeeo vekheh sadaa naale |

naanak se bhagat har kai dar saache anadin naam samaale |2|

manamukh bhagat kareh bin satigur vin satigur bhagat na hoee raam |

haumai maaeaa rog viaape mar janameh dukh hoee raam |

mar janameh dukh hoee doojai bhaae paraj vigoee vin gur tat na jaaniaa |

bhagat vihoonaa sabh jag bharamiaa ant geaa pachhutaaniaa |

kott madhe kinai pachhaaniaa har naamaa sach soee |

naanak naam milai vaddiaaee doojai bhaae pat khoee |3|

bhagataa kai ghar kaaraj saachaa har gun sadaa vakhaane raam |

bhagat khajaanaa aape deea kaal kanttak maar samaane raam |

kaal kanttak maar samaane har man bhaane naam nidhaan sach paaeaa |

sadaa akhutt kade na nikhuttai har deea sehaj subhaaeaa |

har jan aooche sad hee aooche gur kai sabad suhaaeaa |

naanak aape bakhas milaae jug jug sobhaa paaeaa |4|1|2|

Devanagari:

เฉด เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เฅฅ

เคฐเคพเค—เฅ เคธเฅ‚เคนเฅ€ เคฎเคนเคฒเคพ เฅฉ เค˜เคฐเฅ เฅฉ เฅฅ

เคญเค—เคค เคœเคจเคพ เค•เฅ€ เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคฐเคพเค–เฅˆ เคœเฅเค—เคฟ เคœเฅเค—เคฟ เคฐเค–เคฆเคพ เค†เค‡เค† เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคธเฅ‹ เคญเค—เคคเฅ เคœเฅ‹ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เคนเค‰เคฎเฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคœเคฒเคพเค‡เค† เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคนเค‰เคฎเฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคœเคฒเคพเค‡เค† เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคนเคฐเคฟ เคญเคพเค‡เค† เคœเคฟเคธ เคฆเฅ€ เคธเคพเคšเฅ€ เคฌเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคธเคšเฅ€ เคญเค—เคคเคฟ เค•เคฐเคนเคฟ เคฆเคฟเคจเฅ เคฐเคพเคคเฅ€ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เค†เค–เคฟ เคตเค–เคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคญเค—เคคเคพ เค•เฅ€ เคšเคพเคฒ เคธเคšเฅ€ เค…เคคเคฟ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒ เคจเคพเคฎเฅ เคธเคšเคพ เคฎเคจเคฟ เคญเคพเค‡เค† เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคญเค—เคค เคธเฅ‹เคนเคนเคฟ เคฆเคฐเคฟ เคธเคพเคšเฅˆ เคœเคฟเคจเฅ€ เคธเคšเฅ‹ เคธเคšเฅ เค•เคฎเคพเค‡เค† เฅฅเฅงเฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคญเค—เคคเคพ เค•เฅ€ เคœเคพเคคเคฟ เคชเคคเคฟ เคนเฅˆ เคญเค—เคค เคนเคฐเคฟ เค•เฅˆ เคจเคพเคฎเคฟ เคธเคฎเคพเคฃเฅ‡ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคญเค—เคคเคฟ เค•เคฐเคนเคฟ เคตเคฟเคšเคนเฅ เค†เคชเฅ เค—เคตเคพเคตเคนเคฟ เคœเคฟเคจ เค—เฅเคฃ เค…เคตเค—เคฃ เคชเค›เคพเคฃเฅ‡ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เค—เฅเคฃ เค…เค‰เค—เคฃ เคชเค›เคพเคฃเฅˆ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคตเค–เคพเคฃเฅˆ เคญเฅˆ เคญเค—เคคเคฟ เคฎเฅ€เค เฅ€ เคฒเคพเค—เฅ€ เฅฅ

เค…เคจเคฆเคฟเคจเฅ เคญเค—เคคเคฟ เค•เคฐเคนเคฟ เคฆเคฟเคจเฅ เคฐเคพเคคเฅ€ เค˜เคฐ เคนเฅ€ เคฎเคนเคฟ เคฌเฅˆเคฐเคพเค—เฅ€ เฅฅ

เคญเค—เคคเฅ€ เคฐเคพเคคเฅ‡ เคธเคฆเคพ เคฎเคจเฅ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคตเฅ‡เค–เคนเคฟ เคธเคฆเคพ เคจเคพเคฒเฅ‡ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคธเฅ‡ เคญเค—เคค เคนเคฐเคฟ เค•เฅˆ เคฆเคฐเคฟ เคธเคพเคšเฅ‡ เค…เคจเคฆเคฟเคจเฅ เคจเคพเคฎเฅ เคธเคฎเคพเคฒเฅ‡ เฅฅเฅจเฅฅ

เคฎเคจเคฎเฅเค– เคญเค—เคคเคฟ เค•เคฐเคนเคฟ เคฌเคฟเคจเฅ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคตเคฟเคฃเฅ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคญเค—เคคเคฟ เคจ เคนเฅ‹เคˆ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคนเค‰เคฎเฅˆ เคฎเคพเค‡เค† เคฐเฅ‹เค—เคฟ เคตเคฟเค†เคชเฅ‡ เคฎเคฐเคฟ เคœเคจเคฎเคนเคฟ เคฆเฅเค–เฅ เคนเฅ‹เคˆ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคฎเคฐเคฟ เคœเคจเคฎเคนเคฟ เคฆเฅเค–เฅ เคนเฅ‹เคˆ เคฆเฅ‚เคœเฅˆ เคญเคพเค‡ เคชเคฐเคœ เคตเคฟเค—เฅ‹เคˆ เคตเคฟเคฃเฅ เค—เฅเคฐ เคคเคคเฅ เคจ เคœเคพเคจเคฟเค† เฅฅ

เคญเค—เคคเคฟ เคตเคฟเคนเฅ‚เคฃเคพ เคธเคญเฅ เคœเค—เฅ เคญเคฐเคฎเคฟเค† เค…เค‚เคคเคฟ เค—เค‡เค† เคชเค›เฅเคคเคพเคจเคฟเค† เฅฅ

เค•เฅ‹เคŸเคฟ เคฎเคงเฅ‡ เค•เคฟเคจเฅˆ เคชเค›เคพเคฃเคฟเค† เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเคพ เคธเคšเฅ เคธเฅ‹เคˆ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคจเคพเคฎเคฟ เคฎเคฟเคฒเฅˆ เคตเคกเคฟเค†เคˆ เคฆเฅ‚เคœเฅˆ เคญเคพเค‡ เคชเคคเคฟ เค–เฅ‹เคˆ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคญเค—เคคเคพ เค•เฅˆ เค˜เคฐเคฟ เค•เคพเคฐเคœเฅ เคธเคพเคšเคพ เคนเคฐเคฟ เค—เฅเคฃ เคธเคฆเคพ เคตเค–เคพเคฃเฅ‡ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคญเค—เคคเคฟ เค–เคœเคพเคจเคพ เค†เคชเฅ‡ เคฆเฅ€เค† เค•เคพเคฒเฅ เค•เค‚เคŸเค•เฅ เคฎเคพเคฐเคฟ เคธเคฎเคพเคฃเฅ‡ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เค•เคพเคฒเฅ เค•เค‚เคŸเค•เฅ เคฎเคพเคฐเคฟ เคธเคฎเคพเคฃเฅ‡ เคนเคฐเคฟ เคฎเคจเคฟ เคญเคพเคฃเฅ‡ เคจเคพเคฎเฅ เคจเคฟเคงเคพเคจเฅ เคธเคšเฅ เคชเคพเค‡เค† เฅฅ

เคธเคฆเคพ เค…เค–เฅเคŸเฅ เค•เคฆเฅ‡ เคจ เคจเคฟเค–เฅเคŸเฅˆ เคนเคฐเคฟ เคฆเฅ€เค† เคธเคนเคœเคฟ เคธเฅเคญเคพเค‡เค† เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคœเคจ เคŠเคšเฅ‡ เคธเคฆ เคนเฅ€ เคŠเคšเฅ‡ เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคธเฅเคนเคพเค‡เค† เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เค†เคชเฅ‡ เคฌเค–เคธเคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเค เคœเฅเค—เคฟ เคœเฅเค—เคฟ เคธเฅ‹เคญเคพ เคชเคพเค‡เค† เฅฅเฅชเฅฅเฅงเฅฅเฅจเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Raag Soohee, Third Mehl, Third House:

The Dear Lord protects His humble devotees; throughout the ages, He has protected them.

Those devotees who become Gurmukh burn away their ego, through the Word of the Shabad.

Those who burn away their ego through the Shabad, become pleasing to my Lord; their speech becomes True.

They perform the Lord’s true devotional service, day and night, as the Guru has instructed them.

The devotees’ lifestyle is true, and absolutely pure; the True Name is pleasing to their minds.

O Nanak, the those devotees, who practice Truth, and only Truth, look beauteous in the Court of the True Lord. ||1||

The Lord is the social class and honor of His devotees; the Lord’s devotees merge in the Naam, the Name of the Lord.

They worship the Lord in devotion, and eradicate self-conceit from within themselves; they understand merits and demerits.

They understand merits and demerits, and chant the Lord’s Name; devotional worship is sweet to them.

Night and day, they perform devotional worship, day and night, and in the home of the self, they remain detached.

Imbued with devotion, their minds remain forever immaculate and pure; they see their Dear Lord always with them.

O Nanak, those devotees are True in the Court of the Lord; night and day, they dwell upon the Naam. ||2||

The self-willed manmukhs practice devotional rituals without the True Guru, but without the True Guru, there is no devotion.

They are afflicted with the diseases of egotism and Maya, and they suffer the pains of death and rebirth.

The world suffers the pains of death and rebirth, and through the love of duality, it is ruined; without the Guru, the essence of reality is not known.

Without devotional worship, everyone in the world is deluded and confused, and in the end, they depart with regrets.

Among millions, there is scarcely one who realizes the Name of the True Lord.

O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; in the love of duality, all honor is lost. ||3||

In the home of the devotees, is the joy of true marriage; they chant the Glorious Praises of the Lord forever.

He Himself blesses them with the treasure of devotion; conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord.

Conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord; they are pleasing to the Lord’s Mind, and they obtain the true treasure of the Naam.

This treasure is inexhaustible; it will never be exhausted. The Lord automatically blesses them with it.

The humble servants of the Lord are exalted and elevated, forever on high; they are adorned with the Word of the Guru’s Shabad.

O Nanak, He Himself forgives them, and merges them with Himself; throughout the ages, they are glorified. ||4||1||2||

Punjabi Translation:

เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจฐเจพเจ— เจธเฉ‚เจนเฉ€, เจ˜เจฐ เฉฉ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ…เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจœเฉ€ เจฆเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€เฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉเจ— เจตเจฟเจš เจนเฉ€ (เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเฉฑเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฐเจพเจน เจ‰เจคเฉ‡ เจคเฉเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจญเจ—เจค เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœ เจ•เฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจธเจพเฉœเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ‰เจธ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจธเจฆเจพ เจ…เจŸเฉฑเจฒ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจจเจฎเฉเจ– เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจฟเจจ เจฐเจพเจค เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจ†เจช เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจตเจพเจฒเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เจ‰เจšเจพเจฐเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ€ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเฉ€เจตเจจ-เจœเฉเจ—เจคเฉ€ เจธเจฆเจพ เจ‡เจ•-เจฐเจธ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉœเฉ€ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจจเจพเจฎ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจญเจ—เจค เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจธเฉ‹เจญเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ เจนเฉ€ เจธเจฆเจพ เจœเจชเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจนเฉ€ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฒเจˆ (เจ‰เฉฑเจšเฉ€) เจœเจพเจคเจฟ เจนเฉˆ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจนเฉ€ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจนเฉˆเฅค เจญเจ—เจค เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจญเจ—เจค (เจธเจฆเจพ) เจนเจฐเฉ€ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจ†เจชเจพ-เจญเจพเจต (เจญเฉ€) เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจ…เจ‰เจ—เจฃเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเจฐเจ– เจ•เจฐ เจฒเจˆ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ (เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจคเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจ…เจ‰เจ—เจฃ เจนเฉˆ)เฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฃ เจคเฉ‡ เจ…เจ‰เจ—เจฃ เจฆเฉ€ เจชเจฐเจ– เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจ‰เจšเจพเจฐเจฆเจพ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจกเจฐ-เจ…เจฆเจฌ เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟเจฃ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ€ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจฟเจจ เจฐเจพเจค เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจ—เฉเจฐเจฟเจนเจธเจค เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจช เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจธเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ (เจฆเฉ‡ เจฐเฉฐเจ—) เจตเจฟเจš เจฐเฉฐเจ—เฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเจจ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—-เจธเฉฐเจ— เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจตเฉ‡เจ–เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ‡เจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเฉ‡ เจญเจ—เจค เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจตเจธเจพ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจธเฉเจฐเฉ™-เจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉจเฅฅ

เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจคเฉเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเจฒเฉ‹เจ‚) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจญเจ—เจคเฉ€ เจนเฉ‹ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค

เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจตเจฟเจš, เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฐเฉ‹เจ— เจตเจฟเจš, เจซเจธเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจธเจนเฉ‡เฉœ เจ•เฉ‡ เจ‰เจน เจœเจจเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ เจตเจฟเจš เจชเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจ– เจšเฉฐเจฌเฉœเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจซเจธ เจ•เฉ‡ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เฉ™เฉเจ†เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เฉ‹เจˆ เจญเฉ€ เจ…เจธเจฒเฉ€เจ…เจค เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจฎเจเจฆเจพเฅค

เจญเจ—เจคเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉฑเจ–เจฃเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจœเจ—เจค เจนเฉ€ เจญเจŸเจ•เจฆเจพ เจซเจฟเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจ†เฉ™เจฐ เจนเฉฑเจฅ เจฎเจฒเจฆเจพ (เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจคเฉ‹เจ‚) เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ•เฉเจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเจฟเจฐเจฒเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‡ เจ‡เจน เจ—เฉฑเจฒ เจธเจฎเจเฉ€ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจนเฉ€ เจธเจฆเจพ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœเจฟเจ†เจ‚ เจนเฉ€ (เจฒเฉ‹เจ• เจชเจฐเจฒเฉ‹เจ• เจตเจฟเจš) เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡, เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจตเจฟเจš เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจ—เจตเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจธเจฆเจพ เจ—เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡-เจ˜เจฐ เจตเจฟเจš เจ‡เจน เจ†เจนเจฐ เจธเจฆเจพ เจฒเจˆ เจฌเจฃเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจญเจ—เจคเฉ€ เจฆเจพ เฉ™เฉ›เจพเจจเจพ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ, (เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ‰เจน) เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ‡ เจกเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐ-เจฎเฉเจ•เจพ เจ•เฉ‡ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจตเจฟเจš) เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจฆเฉเจ–เจฆเจพเจˆ เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ‡ เจกเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเจ•เจพ เจ•เฉ‡ เจญเจ—เจค เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจ, (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจชเจพเจธเฉ‹เจ‚ เจญเจ—เจค) เจธเจฆเจพ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ-เฉ™เฉ›เจพเจจเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ‡เจน เฉ™เฉ›เจพเจจเจพ เจ…เจฎเฉเฉฑเจ• เจนเฉˆ, เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเฉเฉฑเจ•เจฆเจพเฅค เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เฉ‡ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เฉ™เฉ›เจพเจจเจพ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค

(เจ‡เจธ เฉ™เฉ›เจพเจจเฉ‡ เจฆเจพ เจธเจฆเจ•เจพ) เจญเจ—เจค เจธเจฆเจพ เจนเฉ€ เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉฐเจกเจฒ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจœเฉ€เจตเจจ เจธเฉ‹เจนเจฃเจพ เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ†เจช เจนเฉ€ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจœเฉ‹เฉœเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉเจ— เจตเจฟเจš เจ‰เจน เจธเฉ‹เจญเจพ เจ–เฉฑเจŸเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉจเฅฅ

Spanish Translation:

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

Rag Suji, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

Seรฑor protege el honor de Sus Devotos รฉpoca tras รฉpoca.

El Devoto es aquรฉl que voltea hacia Dios y a travรฉs del Bani de la Palabra, deshace su ego. Disipa su ego a travรฉs de la Palabra del Shabd

y complace al Seรฑor cuya Palabra es Verdad.

ร‰l estรก dedicado a la Alabanza del Seรฑor, la Cuรกl el Guru ha anunciado.

Verdadero y Puro es el Camino de los Devotos, ellos aman el Nombre Verdadero del Seรฑor.

Dice Nanak, los Devotos del Seรฑor se ven bellos en la Puerta del Seรฑor, sรญ, ellos, quienes practican nada mรกs que la Verdad del Seรฑor. (1)

El Seรฑor es la Gloria y la Casta de Sus Devotos, los Devotos viven imbuidos en el Nombre del Seรฑor,

Sus Devotos se dedican a ร‰l, y, haciendo a un lado su ego, discriminan entre el bien y el mal.

Discriminan ellos entre el bien y el mal, recitando el Nombre del Seรฑor y teniendo Fervor por el ร‰l.

Su Alabanza es dulce, adoran al Seรฑor noche y dรญa, y permanecen desapegados en su mismo hogar. Imbuidos en Su Alabanza,

su mente permanece siempre pura y gozan de la Visiรณn del Seรฑor en su interior.

Dice Nanak, los verdaderos Devotos del Seรฑor son aquellos que alaban Su Nombre.(2)

Los arrogantes Manmukjs tambiรฉn alaban al Seรฑor; pero sin el Verdadero Guru, ยฟcรณmo puede uno alabar al Seรฑor?

Existiendo desde el ego uno es infectado por la maldad de Maya y nace para sรณlo morir en el dolor, una y otra vez.

Asรญ, yendo y viniendo, el mundo desperdicia su vida con la idea del otro, y sin el Guru uno no conoce la Quintaesencia.

Sin la Alabanza del Seรฑor, el mundo es mal guiado y los seres humanos se van del mundo arrepintiรฉndose de sus acciones cuando el final llega.

Entre millones, escasos son aquรฉllos que conocen la Esencia del Nombre Verdadero del Seรฑor.

Dice Nanak, a travรฉs del Naam, la Grandeza es obtenida y en la dualidad se pierde todo honor.(3)

En el Hogar de los Devotos estรก siempre la Dicha de un Verdadero Matrimonio, pues ellos recitan siempre la Alabanza del Seรฑor.

El Seรฑor Mismo bendice a Sus Devotos con el Tesoro de la Devociรณn y sobreponiรฉndose al dolor de la muerte, se funden en Su Seรฑor.

Ellos estรกn complaciendo a Su Seรฑor, bendecidos con el Tesoro del Nombre Verdadero.

Este Tesoro es Infinito, porque el Seรฑor, de forma espontรกnea, bendice a Sus Devotos con ร‰l.

Dice Nanak, el Seรฑor Mismo nos bendice y nos une con ร‰l,

y la Gloria de uno es proclamada a travรฉs de las รฉpocas. (4-1-2)

 

Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 5 May 2026
Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Tuesday, 5 May 2026

Subscribe via Email

Enter your email address to subscribe to receive notifications of Hukamnama from Sri Darbar Sahib by email.

เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเฉเจฐเฉ€ เจฆเจฐเจฌเจพเจฐ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจœเจผเจพเจจเจพ เจนเฉเจ•เจฎเจจเจพเจฎเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจฌเจธเจ•เฉเจฐเจพเจˆเจฌ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจชเจคเจพ เจฆเจฐเจœ เจ•เจฐเฉ‹.