Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 5 October 2020 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Monday, 5 October 2020

เจฐเจพเจ—เฉ เจคเจฟเจฒเฉฐเจ— โ€“ เจ…เฉฐเจ— 725

Raag Tilang โ€“ Ang 725

เจคเจฟเจฒเฉฐเจ— เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจ•เฉ€เจ† เจ•เจฅเจพ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€เจ† เจ—เฉเจฐเจฟ เจฎเฉ€เจคเจฟ เจธเฉเจฃเจพเจˆเจ† เฅฅ

เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เฉเจฐ เจ•เจ‰ เจฌเจฒเจฟ เจœเจพเจˆเจ† เฅฅเฉงเฅฅ

เจ†เจ‡ เจฎเจฟเจฒเฉ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเจ– เจ†เจ‡ เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเฉ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจ•เฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจนเจฐเจฟ เจญเจพเจตเจฆเฉ‡ เจธเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‡ เจชเจพเจ เฅฅ

เจœเจฟเจจ เจ—เฉเจฐ เจ•เจพ เจญเจพเจฃเจพ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ† เจคเจฟเจจ เจ˜เฉเจฎเจฟ เจ˜เฉเจฎเจฟ เจœเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ

เจœเจฟเจจ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฆเฉ‡เจ–เจฟเจ† เจคเจฟเจจ เจ•เจ‰ เจนเจ‰ เจตเจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจœเจฟเจจ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจšเจพเจ•เจฐเฉ€ เจคเจฟเจจ เจธเจฆ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ€ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉˆ เจฆเฉเจ– เจฎเฉ‡เจŸเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจธเฉ‡เจตเจพ เจคเฉ‡ เจชเจพเจˆเจ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจจเจฟเจธเจคเจพเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅ

เจœเฉ‹ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจ†เจ‡เจฆเฉ‡ เจคเฉ‡ เจœเจจ เจชเจฐเจตเจพเจจเจพ เฅฅ

เจคเจฟเจจ เจตเจฟเจŸเจนเฉ เจจเจพเจจเจ•เฉ เจตเจพเจฐเจฟเจ† เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจเจพ เฅฅเฉซเฅฅ

เจธเจพ เจนเจฐเจฟ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ‰เจธเจคเจคเจฟ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจตเฉˆ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจธเฉ‡เจตเจฆเฉ‡ เจคเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจซเจฒเฉ เจชเจพเจตเฉˆ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจœเจฟเจจเจพ เจนเจฐเจฟ เจธเฉ‡เจคเฉ€ เจชเจฟเจฐเจนเฉœเฉ€ เจคเจฟเจจเจพ เจœเฉ€เจ… เจชเฉเจฐเจญ เจจเจพเจฒเฉ‡ เฅฅ

เจ“เจ‡ เจœเจชเจฟ เจœเจชเจฟ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจœเฉ€เจตเจฆเฉ‡ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเจพเจฒเฉ‡ เฅฅเฉญเฅฅ

เจœเจฟเจจ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจธเฉ‡เจตเจฟเจ† เจคเจฟเจจ เจ•เจ‰ เจ˜เฉเจฎเจฟ เจœเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจ“เจ‡ เจ†เจชเจฟ เจ›เฉเจŸเฉ‡ เจชเจฐเจตเจพเจฐ เจธเจฟเจ‰ เจธเจญเฉ เจœเจ—เจคเฉ เจ›เจกเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉฎเฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฟ เจชเจฟเจ†เจฐเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจธเฉ‡เจตเจฟเจ† เจ—เฉเจฐเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจ—เฉเจฐเฉ เจงเฉฐเจจเฉ‹ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเจ—เฉ เจฆเจธเจฟเจ† เจ—เฉเจฐ เจชเฉเฉฐเจจเฉ เจตเจก เจชเฉเฉฐเจจเฉ‹ เฅฅเฉฏเฅฅ

เจœเฉ‹ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเจ– เจ—เฉเจฐเฉ เจธเฉ‡เจตเจฆเฉ‡ เจธเฉ‡ เจชเฉเฉฐเจจ เจชเจฐเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจœเจจเฉ เจจเจพเจจเจ•เฉ เจคเจฟเจจ เจ•เจ‰ เจตเจพเจฐเจฟเจ† เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจธเจ–เฉ€ เจธเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจ† เจธเฉ‡ เจ†เจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจญเจพเจˆเจ† เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจ—เจน เจชเฉˆเจจเจพเจˆเจ† เจนเจฐเจฟ เจ†เจชเจฟ เจ—เจฒเจฟ เจฒเจพเจˆเจ† เฅฅเฉงเฉงเฅฅ

เจœเฉ‹ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจ†เจ‡เจฆเฉ‡ เจคเจฟเจจ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจฆเฉ€เจœเฉˆ เฅฅ

เจนเจฎ เจคเจฟเจจ เจ•เฉ‡ เจšเจฐเจฃ เจชเจ–เจพเจฒเจฆเฉ‡ เจงเฉ‚เฉœเจฟ เจ˜เฉ‹เจฒเจฟ เจ˜เฉ‹เจฒเจฟ เจชเฉ€เจœเฉˆ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ

เจชเจพเจจ เจธเฉเจชเจพเจฐเฉ€ เจ–เจพเจคเฉ€เจ† เจฎเฉเจ–เจฟ เจฌเฉ€เฉœเฉ€เจ† เจฒเจพเจˆเจ† เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจ•เจฆเฉ‡ เจจ เจšเฉ‡เจคเจฟเจ“ เจœเจฎเจฟ เจชเจ•เฉœเจฟ เจšเจฒเจพเจˆเจ† เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ

เจœเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจนเจฐเจฟ เจšเฉ‡เจคเจฟเจ† เจนเจฟเจฐเจฆเฉˆ เจ‰เจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจคเจฟเจจ เจœเจฎเฉ เจจเฉ‡เฉœเจฟ เจจ เจ†เจตเจˆ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเจ– เจ—เฉเจฐ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจ•เจพ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจนเฉˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจœเจพเจฃเฉˆ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจœเจฟเจจ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจญเฉ‡เจŸเจฟเจ† เจฐเฉฐเจ—เจฟ เจฐเจฒเฉ€เจ† เจฎเจพเจฃเฉˆ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจ†เจ–เฉ€เจ เจคเฉเจธเจฟ เจ•เจฐเฉ‡ เจชเจธเจพเจ“ เฅฅ

เจนเจ‰ เจ—เฉเจฐ เจตเจฟเจŸเจนเฉ เจธเจฆ เจตเจพเจฐเจฟเจ† เจœเจฟเจจเจฟ เจฆเจฟเจคเฉœเจพ เจจเจพเจ“ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ

เจธเฉ‹ เจงเฉฐเจจเฉ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจพเจฌเจพเจธเจฟ เจนเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจฆเฉ‡เจ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเจพ เฅฅ

เจนเจ‰ เจตเฉ‡เจ–เจฟ เจตเฉ‡เจ–เจฟ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจตเจฟเจ—เจธเจฟเจ† เจ—เฉเจฐ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจฆเฉ‡เจนเจพ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจฐเจธเจจเจพ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเฉ€ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ€ เฅฅ

เจœเจฟเจจ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเจฟเจ–เจพ เจ—เฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ† เจคเจฟเจจเจพ เจญเฉเจ– เจธเจญ เจœเจพเจตเฉ€ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจ•เจพ เจฎเจพเจฐเจ—เฉ เจ†เจ–เฉ€เจ เจ•เจนเฉ เจ•เจฟเจคเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจœเจพเจˆเจ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจ–เจฐเจšเฉ เจฒเฉˆ เจœเจพเจˆเจ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ

เจœเจฟเจจ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเจฐเจฟ เจ†เจฐเจพเจงเจฟเจ† เจธเฉ‡ เจธเจพเจน เจตเจก เจฆเจพเจฃเฉ‡ เฅฅ

เจนเจ‰ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจ•เจ‰ เจธเจฆ เจตเจพเจฐเจฟเจ† เจ—เฉเจฐ เจฌเจšเจจเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ‡ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ

เจคเฉ‚ เจ เจพเจ•เฉเจฐเฉ เจคเฉ‚ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ‹ เจคเฉ‚เจนเฉˆ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเฉ€เจฐเจพ เฅฅ

เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉˆ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจคเฉ‚ เจ—เฉเจฃเฉ€ เจ—เจนเฉ€เจฐเจพ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ

เจ†เจชเฉ‡ เจนเจฐเจฟ เจ‡เจ• เจฐเฉฐเจ—เฉ เจนเฉˆ เจ†เจชเฉ‡ เจฌเจนเฉ เจฐเฉฐเจ—เฉ€ เฅฅ

เจœเฉ‹ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉˆ เจจเจพเจจเจ•เจพ เจธเจพเจˆ เจ—เจฒ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เฅฅเฉจเฉจเฅฅเฉจเฅฅ

English Transliteration:

tilang mahalaa 4 |

har keea kathaa kahaaneea gur meet sunaaeea |

balihaaree gur aapane gur kau bal jaaeea |1|

aae mil gurasikh aae mil too mere guroo ke piaare | rahaau |

har ke gun har bhaavade se guroo te paae |

jin gur kaa bhaanaa maniaa tin ghum ghum jaae |2|

jin satigur piaaraa dekhiaa tin kau hau vaaree |

jin gur kee keetee chaakaree tin sad balihaaree |3|

har har teraa naam hai dukh mettanahaaraa |

gur sevaa te paaeeai guramukh nisataaraa |4|

jo har naam dhiaaeide te jan paravaanaa |

tin vittahu naanak vaariaa sadaa sadaa kurabaanaa |5|

saa har teree usatat hai jo har prabh bhaavai |

jo guramukh piaaraa sevade tin har fal paavai |6|

jinaa har setee piraharree tinaa jeea prabh naale |

oe jap jap piaaraa jeevade har naam samaale |7|

jin guramukh piaaraa seviaa tin kau ghum jaaeaa |

oe aap chhutte paravaar siau sabh jagat chhaddaaeaa |8|

gur piaarai har seviaa gur dhan gur dhano |

gur har maarag dasiaa gur pun vadd puno |9|

jo gurasikh gur sevade se pun paraanee |

jan naanak tin kau vaariaa sadaa sadaa kurabaanee |10|

guramukh sakhee saheleea se aap har bhaaeea |

har daragah painaaeea har aap gal laaeea |11|

jo guramukh naam dhiaaeide tin darasan deejai |

ham tin ke charan pakhaalade dhoorr ghol ghol peejai |12|

paan supaaree khaateea mukh beerreea laaeea |

har har kade na chetio jam pakarr chalaaeea |13|

jin har naamaa har chetiaa hiradai ur dhaare |

tin jam nerr na aavee gurasikh gur piaare |14|

har kaa naam nidhaan hai koee guramukh jaanai |

naanak jin satigur bhettiaa rang raleea maanai |15|

satigur daataa aakheeai tus kare pasaao |

hau gur vittahu sad vaariaa jin ditarraa naao |16|

so dhan guroo saabaas hai har dee sanehaa |

hau vekh vekh guroo vigasiaa gur satigur dehaa |17|

gur rasanaa amrit boladee har naam suhaavee |

jin sun sikhaa gur maniaa tinaa bhukh sabh jaavee |18|

har kaa maarag aakheeai kahu kit bidh jaaeeai |

har har teraa naam hai har kharach lai jaaeeai |19|

jin guramukh har aaraadhiaa se saah vadd daane |

hau satigur kau sad vaariaa gur bachan samaane |20|

too tthaakur too saahibo toohai meraa meeraa |

tudh bhaavai teree bandagee too gunee gaheeraa |21|

aape har ik rang hai aape bahu rangee |

jo tis bhaavai naanakaa saaee gal changee |22|2|

Devanagari:

เคคเคฟเคฒเค‚เค— เคฎเคนเคฒเคพ เฅช เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เค•เฅ€เค† เค•เคฅเคพ เค•เคนเคพเคฃเฅ€เค† เค—เฅเคฐเคฟ เคฎเฅ€เคคเคฟ เคธเฅเคฃเคพเคˆเค† เฅฅ

เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅ€ เค—เฅเคฐ เค†เคชเคฃเฅ‡ เค—เฅเคฐ เค•เค‰ เคฌเคฒเคฟ เคœเคพเคˆเค† เฅฅเฅงเฅฅ

เค†เค‡ เคฎเคฟเคฒเฅ เค—เฅเคฐเคธเคฟเค– เค†เค‡ เคฎเคฟเคฒเฅ เคคเฅ‚ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เค—เฅเคฐเฅ‚ เค•เฅ‡ เคชเคฟเค†เคฐเฅ‡ เฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เค•เฅ‡ เค—เฅเคฃ เคนเคฐเคฟ เคญเคพเคตเคฆเฅ‡ เคธเฅ‡ เค—เฅเคฐเฅ‚ เคคเฅ‡ เคชเคพเค เฅฅ

เคœเคฟเคจ เค—เฅเคฐ เค•เคพ เคญเคพเคฃเคพ เคฎเค‚เคจเคฟเค† เคคเคฟเคจ เค˜เฅเคฎเคฟ เค˜เฅเคฎเคฟ เคœเคพเค เฅฅเฅจเฅฅ

เคœเคฟเคจ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคฆเฅ‡เค–เคฟเค† เคคเคฟเคจ เค•เค‰ เคนเค‰ เคตเคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคœเคฟเคจ เค—เฅเคฐ เค•เฅ€ เค•เฅ€เคคเฅ€ เคšเคพเค•เคฐเฅ€ เคคเคฟเคจ เคธเคฆ เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅ€ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคจเคพเคฎเฅ เคนเฅˆ เคฆเฅเค– เคฎเฅ‡เคŸเคฃเคนเคพเคฐเคพ เฅฅ

เค—เฅเคฐ เคธเฅ‡เคตเคพ เคคเฅ‡ เคชเคพเคˆเค เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคจเคฟเคธเคคเคพเคฐเคพ เฅฅเฅชเฅฅ

เคœเฅ‹ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคงเคฟเค†เค‡เคฆเฅ‡ เคคเฅ‡ เคœเคจ เคชเคฐเคตเคพเคจเคพ เฅฅ

เคคเคฟเคจ เคตเคฟเคŸเคนเฅ เคจเคพเคจเค•เฅ เคตเคพเคฐเคฟเค† เคธเคฆเคพ เคธเคฆเคพ เค•เฅเคฐเคฌเคพเคจเคพ เฅฅเฅซเฅฅ

เคธเคพ เคนเคฐเคฟ เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เค‰เคธเคคเคคเคฟ เคนเฅˆ เคœเฅ‹ เคนเคฐเคฟ เคชเฅเคฐเคญ เคญเคพเคตเฅˆ เฅฅ

เคœเฅ‹ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคธเฅ‡เคตเคฆเฅ‡ เคคเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เคซเคฒเฅ เคชเคพเคตเฅˆ เฅฅเฅฌเฅฅ

เคœเคฟเคจเคพ เคนเคฐเคฟ เคธเฅ‡เคคเฅ€ เคชเคฟเคฐเคนเฅœเฅ€ เคคเคฟเคจเคพ เคœเฅ€เค… เคชเฅเคฐเคญ เคจเคพเคฒเฅ‡ เฅฅ

เค“เค‡ เคœเคชเคฟ เคœเคชเคฟ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคœเฅ€เคตเคฆเฅ‡ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคธเคฎเคพเคฒเฅ‡ เฅฅเฅญเฅฅ

เคœเคฟเคจ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เคธเฅ‡เคตเคฟเค† เคคเคฟเคจ เค•เค‰ เค˜เฅเคฎเคฟ เคœเคพเค‡เค† เฅฅ

เค“เค‡ เค†เคชเคฟ เค›เฅเคŸเฅ‡ เคชเคฐเคตเคพเคฐ เคธเคฟเค‰ เคธเคญเฅ เคœเค—เคคเฅ เค›เคกเคพเค‡เค† เฅฅเฅฎเฅฅ

เค—เฅเคฐเคฟ เคชเคฟเค†เคฐเฅˆ เคนเคฐเคฟ เคธเฅ‡เคตเคฟเค† เค—เฅเคฐเฅ เคงเค‚เคจเฅ เค—เฅเคฐเฅ เคงเค‚เคจเฅ‹ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคฎเคพเคฐเค—เฅ เคฆเคธเคฟเค† เค—เฅเคฐ เคชเฅเค‚เคจเฅ เคตเคก เคชเฅเค‚เคจเฅ‹ เฅฅเฅฏเฅฅ

เคœเฅ‹ เค—เฅเคฐเคธเคฟเค– เค—เฅเคฐเฅ เคธเฅ‡เคตเคฆเฅ‡ เคธเฅ‡ เคชเฅเค‚เคจ เคชเคฐเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคœเคจเฅ เคจเคพเคจเค•เฅ เคคเคฟเคจ เค•เค‰ เคตเคพเคฐเคฟเค† เคธเคฆเคพ เคธเคฆเคพ เค•เฅเคฐเคฌเคพเคฃเฅ€ เฅฅเฅงเฅฆเฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคธเค–เฅ€ เคธเคนเฅ‡เคฒเฅ€เค† เคธเฅ‡ เค†เคชเคฟ เคนเคฐเคฟ เคญเคพเคˆเค† เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคฆเคฐเค—เคน เคชเฅˆเคจเคพเคˆเค† เคนเคฐเคฟ เค†เคชเคฟ เค—เคฒเคฟ เคฒเคพเคˆเค† เฅฅเฅงเฅงเฅฅ

เคœเฅ‹ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคงเคฟเค†เค‡เคฆเฅ‡ เคคเคฟเคจ เคฆเคฐเคธเคจเฅ เคฆเฅ€เคœเฅˆ เฅฅ

เคนเคฎ เคคเคฟเคจ เค•เฅ‡ เคšเคฐเคฃ เคชเค–เคพเคฒเคฆเฅ‡ เคงเฅ‚เฅœเคฟ เค˜เฅ‹เคฒเคฟ เค˜เฅ‹เคฒเคฟ เคชเฅ€เคœเฅˆ เฅฅเฅงเฅจเฅฅ

เคชเคพเคจ เคธเฅเคชเคพเคฐเฅ€ เค–เคพเคคเฅ€เค† เคฎเฅเค–เคฟ เคฌเฅ€เฅœเฅ€เค† เคฒเคพเคˆเค† เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เค•เคฆเฅ‡ เคจ เคšเฅ‡เคคเคฟเค“ เคœเคฎเคฟ เคชเค•เฅœเคฟ เคšเคฒเคพเคˆเค† เฅฅเฅงเฅฉเฅฅ

เคœเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเคพ เคนเคฐเคฟ เคšเฅ‡เคคเคฟเค† เคนเคฟเคฐเคฆเฅˆ เค‰เคฐเคฟ เคงเคพเคฐเฅ‡ เฅฅ

เคคเคฟเคจ เคœเคฎเฅ เคจเฅ‡เฅœเคฟ เคจ เค†เคตเคˆ เค—เฅเคฐเคธเคฟเค– เค—เฅเคฐ เคชเคฟเค†เคฐเฅ‡ เฅฅเฅงเฅชเฅฅ

เคนเคฐเคฟ เค•เคพ เคจเคพเคฎเฅ เคจเคฟเคงเคพเคจเฅ เคนเฅˆ เค•เฅ‹เคˆ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคœเคพเคฃเฅˆ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคœเคฟเคจ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคญเฅ‡เคŸเคฟเค† เคฐเค‚เค—เคฟ เคฐเคฒเฅ€เค† เคฎเคพเคฃเฅˆ เฅฅเฅงเฅซเฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคฆเคพเคคเคพ เค†เค–เฅ€เค เคคเฅเคธเคฟ เค•เคฐเฅ‡ เคชเคธเคพเค“ เฅฅ

เคนเค‰ เค—เฅเคฐ เคตเคฟเคŸเคนเฅ เคธเคฆ เคตเคพเคฐเคฟเค† เคœเคฟเคจเคฟ เคฆเคฟเคคเฅœเคพ เคจเคพเค“ เฅฅเฅงเฅฌเฅฅ

เคธเฅ‹ เคงเค‚เคจเฅ เค—เฅเคฐเฅ‚ เคธเคพเคฌเคพเคธเคฟ เคนเฅˆ เคนเคฐเคฟ เคฆเฅ‡เค‡ เคธเคจเฅ‡เคนเคพ เฅฅ

เคนเค‰ เคตเฅ‡เค–เคฟ เคตเฅ‡เค–เคฟ เค—เฅเคฐเฅ‚ เคตเคฟเค—เคธเคฟเค† เค—เฅเคฐ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคฆเฅ‡เคนเคพ เฅฅเฅงเฅญเฅฅ

เค—เฅเคฐ เคฐเคธเคจเคพ เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคคเฅ เคฌเฅ‹เคฒเคฆเฅ€ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเคฟ เคธเฅเคนเคพเคตเฅ€ เฅฅ

เคœเคฟเคจ เคธเฅเคฃเคฟ เคธเคฟเค–เคพ เค—เฅเคฐเฅ เคฎเค‚เคจเคฟเค† เคคเคฟเคจเคพ เคญเฅเค– เคธเคญ เคœเคพเคตเฅ€ เฅฅเฅงเฅฎเฅฅ

เคนเคฐเคฟ เค•เคพ เคฎเคพเคฐเค—เฅ เค†เค–เฅ€เค เค•เคนเฅ เค•เคฟเคคเฅ เคฌเคฟเคงเคฟ เคœเคพเคˆเค เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคจเคพเคฎเฅ เคนเฅˆ เคนเคฐเคฟ เค–เคฐเคšเฅ เคฒเฅˆ เคœเคพเคˆเค เฅฅเฅงเฅฏเฅฅ

เคœเคฟเคจ เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคนเคฐเคฟ เค†เคฐเคพเคงเคฟเค† เคธเฅ‡ เคธเคพเคน เคตเคก เคฆเคพเคฃเฅ‡ เฅฅ

เคนเค‰ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เค•เค‰ เคธเคฆ เคตเคพเคฐเคฟเค† เค—เฅเคฐ เคฌเคšเคจเคฟ เคธเคฎเคพเคฃเฅ‡ เฅฅเฅจเฅฆเฅฅ

เคคเฅ‚ เค เคพเค•เฅเคฐเฅ เคคเฅ‚ เคธเคพเคนเคฟเคฌเฅ‹ เคคเฅ‚เคนเฅˆ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคฎเฅ€เคฐเคพ เฅฅ

เคคเฅเคงเฅ เคญเคพเคตเฅˆ เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคฌเค‚เคฆเค—เฅ€ เคคเฅ‚ เค—เฅเคฃเฅ€ เค—เคนเฅ€เคฐเคพ เฅฅเฅจเฅงเฅฅ

เค†เคชเฅ‡ เคนเคฐเคฟ เค‡เค• เคฐเค‚เค—เฅ เคนเฅˆ เค†เคชเฅ‡ เคฌเคนเฅ เคฐเค‚เค—เฅ€ เฅฅ

เคœเฅ‹ เคคเคฟเคธเฅ เคญเคพเคตเฅˆ เคจเคพเคจเค•เคพ เคธเคพเคˆ เค—เคฒ เคšเค‚เค—เฅ€ เฅฅเฅจเฅจเฅฅเฅจเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Tilang, Fourth Mehl:

The Guru, my friend, has told me the stories and the sermon of the Lord.

I am a sacrifice to my Guru; to the Guru, I am a sacrifice. ||1||

Come, join with me, O Sikh of the Guru, come and join with me. You are my Guruโ€™s Beloved. ||Pause||

The Glorious Praises of the Lord are pleasing to the Lord; I have obtained them from the Guru.

I am a sacrifice, a sacrifice to those who surrender to, and obey the Guruโ€™s Will. ||2||

I am dedicated and devoted to those who gaze upon the Beloved True Guru.

I am forever a sacrifice to those who perform service for the Guru. ||3||

Your Name, O Lord, Har, Har, is the Destroyer of sorrow.

Serving the Guru, it is obtained, and as Gurmukh, one is emancipated. ||4||

Those humble beings who meditate on the Lordโ€™s Name, are celebrated and acclaimed.

Nanak is a sacrifice to them, forever and ever a devoted sacrifice. ||5||

O Lord, that alone is Praise to You, which is pleasing to Your Will, O Lord God.

Those Gurmukhs, who serve their Beloved Lord, obtain Him as their reward. ||6||

Those who cherish love for the Lord, their souls are always with God.

Chanting and meditating on their Beloved, they live in, and gather in, the Lordโ€™s Name. ||7||

I am a sacrifice to those Gurmukhs who serve their Beloved Lord.

They themselves are saved, along with their families, and through them, all the world is saved. ||8||

My Beloved Guru serves the Lord. Blessed is the Guru, Blessed is the Guru.

The Guru has shown me the Lordโ€™s Path; the Guru has done the greatest good deed. ||9||

Those Sikhs of the Guru, who serve the Guru, are the most blessed beings.

Servant Nanak is a sacrifice to them; He is forever and ever a sacrifice. ||10||

The Lord Himself is pleased with the Gurmukhs, the fellowship of the companions.

In the Lordโ€™s Court, they are given robes of honor, and the Lord Himself hugs them close in His embrace. ||11||

Please bless me with the Blessed Vision of the Darshan of those Gurmukhs, who meditate on the Naam, the Name of the Lord.

I wash their feet, and drink in the dust of their feet, dissolved in the wash water. ||12||

Those who eat betel nuts and betel leaf and smoke intoxicants,

but do not contemplate the Lord, Har, Har โ€“ the Messenger of Death will seize them and take them away. ||13||

The Messenger of Death does not even approach those who contemplate the Name of the Lord, Har, Har,

And keep Him enshrined in their hearts. The Guruโ€™s Sikhs are the Guruโ€™s Beloveds. ||14||

The Name of the Lord is a treasure, known only to the few Gurmukhs.

O Nanak, those who meet with the True Guru, enjoy peace and pleasure. ||15||

The True Guru is called the Giver; in His Mercy, He grants His Grace.

I am forever a sacrifice to the Guru, who has blessed me with the Lordโ€™s Name. ||16||

Blessed, very blessed is the Guru, who brings the Lordโ€™s message.

I gaze upon the Guru, the Guru, the True Guru embodied, and I blossom forth in bliss. ||17||

The Guruโ€™s tongue recites Words of Ambrosial Nectar; He is adorned with the Lordโ€™s Name.

Those Sikhs who hear and obey the Guru โ€“ all their desires depart. ||18||

Some speak of the Lordโ€™s Path; tell me, how can I walk on it?

O Lord, Har, Har, Your Name is my supplies; I will take it with me and set out. ||19||

Those Gurmukhs who worship and adore the Lord, are wealthy and very wise.

I am forever a sacrifice to the True Guru; I am absorbed in the Words of the Guruโ€™s Teachings. ||20||

You are the Master, my Lord and Master; You are my Ruler and King.

If it is pleasing to Your Will, then I worship and serve You; You are the treasure of virtue. ||21||

The Lord Himself is absolute; He is The One and Only; but He Himself is also manifested in many forms.

Whatever pleases Him, O Nanak, that alone is good. ||22||2||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–! เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‡ (เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจธเฉเจฃเจพเจˆเจ†เจ‚ เจนเจจเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉเฉœ เจฎเฉเฉœ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจ–! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ† เจ•เฉ‡ เจฎเจฟเจฒ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ† เจ•เฉ‡ เจฎเจฟเจฒ เจฐเจนเจพเจ‰เฅฅ

เจนเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ (เจ—เจพเจ‰เจฃเฉ‡) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจน เจ—เฉเจฃ (เจ—เจพเจ‰เจฃเฉ‡) เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจชเจพเจธเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เฉ‡ เจนเจจเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ (เจตเจก-เจญเจพเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚) เจฎเฉเฉœ เจฎเฉเฉœ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจจเฉ‚เฉฐ (เจฎเจฟเฉฑเจ เจพ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡) เจฎเฉฐเจจเจฟเจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–! เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเจพ เจฆเจฐเจธเจจ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆ,

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ (เจฆเฉฑเจธเฉ€) เจธเฉ‡เจตเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเจฐเฉฑเจฅ เจนเฉˆ,

(เจชเจฐ เจ‡เจน เจจเจพเจฎ) เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเจฟเจ†เจ‚ เจนเฉ€ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจจเจฎเฉเจ– เจฐเจฟเจนเจพเจ‚ เจนเฉ€ (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚) เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜ เจธเจ•เฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅ

เจนเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจนเฉ›เฉ‚เจฐเฉ€ เจตเจฟเจš) เจ•เจฌเฉ‚เจฒ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉซเฅฅ

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจ‰เจนเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจ•เจนเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€ เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ† เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

(เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ!) เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจจเจฎเฉเจ– เจนเฉ‹ เจ•เฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉ‡เจตเจพ-เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจธเฉเจ–-) เจซเจฒ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจ†เจฐ เจชเฉˆ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจฒ (เจธเจฆเจพ) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚) เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ (เจœเฉเฉœเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡) เจนเจจเฅค

เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ เจธเจฟเจฎเจฐ เจธเจฟเจฎเจฐ เจ•เฉ‡, เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉญเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉ‡เจตเจพ-เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ†เจช (เจ†เจชเจฃเฉ‡) เจชเจฐเจตเจพเจฐ เจธเจฎเฉ‡เจค (เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚) เจฌเจš เจ—เจ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจพเจฐเจพ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจญเฉ€ เจฌเจšเจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉฎเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจฒเจพเจนเฉเจฃ-เจœเฉ‹เจ— เจนเฉˆ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจฒเจพเจนเฉเจฃ-เจœเฉ‹เจ— เจนเฉˆ, เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ (เจนเฉ€) เจฎเฉˆเจ‚ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเฉ‡เจตเจพ-เจญเจ—เจคเฉ€ เจถเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‡ (เจนเฉ€) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ (เจฆเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจพเจช) เจฆเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเจพ (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡ เจ‡เจน) เจ‰เจชเจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ, เจตเฉฑเจกเจพ เจ‰เจชเจ•เจพเจฐ เจนเฉˆ เฅฅเฉฏเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ (เจฆเฉฑเจธเฉ€) เจธเฉ‡เจตเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน เจญเจพเจ—เจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเจจเฅค

เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ• เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจธเจฆเจพ เจนเฉ€ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ (เจชเจฐเจธเจชเจฐ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจจเจพเจฒ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจค-เจธเฉฐเจ—เฉ€) เจธเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจ†เจ‚ (เจเจธเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เจ•เจฟ) เจ‰เจน เจ†เจช เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค

เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจนเฉ›เฉ‚เจฐเฉ€ เจตเจฟเจš เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจฆเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เจฒ เจจเจพเจฒ (เจธเจฆเจพ) เจฒเจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ (เจคเฉ‡เจฐเจพ) เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจธเจจ เจฌเฉ™เจถเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจ เจงเฉ‹เจ‚เจฆเจพ เจฐเจนเจพเจ‚, เจคเฉ‡, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจšเจฐเจจ-เจงเฉ‚เฉœ เจ˜เฉ‹เจฒ เจ˜เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‡ เจชเฉ€เจ‚เจฆเจพ เจฐเจนเจพเจ‚ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจชเจพเจจ เจธเฉเจชเจพเจฐเฉ€ เจ†เจฆเจฟเจ• เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจตเจฟเจš เจชเจพเจจ เจšเจฌเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ (เจญเจพเจต, เจธเจฆเจพ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจญเฉ‹เจ—เจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจฎเจธเจค เจนเจจ),

เจคเฉ‡, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจ•เจฆเฉ‡ เจญเฉ€ เจจเจพเจน เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ†, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจค (เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ) เจจเฉ‡ เจซเฉœ เจ•เฉ‡ (เจธเจฆเจพ เจฒเจˆ) เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจฒเจพ เจฒเจฟเจ† (เจ‰เจน เจšเฉŒเจฐเจพเจธเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ เจตเจฟเจš เจชเฉˆ เจ—เจˆเจ†เจ‚) เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เจพ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ†,

เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจธเจฟเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจฎเฉŒเจค (เจฆเจพ เจกเจฐ) เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เฉ™เฉ›เจพเจจเจพ เจนเฉˆ, เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ (เจจเจพเจฎ เจจเจพเจฒ) เจธเจพเจ‚เจ เจชเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-) เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน (เจนเจฐเฉ‡เจ• เจฎเจจเฉเฉฑเจ–) เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœ เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ (เจนเฉ€ เจจเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจฆเจพเจคเจฟ) เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ†เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉเจฐเฉเฉฑเจ  เจ•เฉ‡ (เจจเจพเจฎ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€) เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ (เจคเจพเจ‚) เจธเจฆเจพ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ (เจนเฉ€) เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ (เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ‰เจน เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจฒเจพเจนเฉเจฃ-เจœเฉ‹เจ— เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฃ เจฆเจพ เจ‰เจชเจฆเฉ‡เจถ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ (เจคเจพเจ‚) เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจ– เจตเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเจพ (เจธเฉ‹เจนเจฃเจพ) เจธเจฐเฉ€เจฐ เจตเฉ‡เจ– เจ•เฉ‡ เจ–เจฟเฉœ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจœเฉ€เจญ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจ‰เจšเจพเจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ (เจ‰เจšเจพเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ€ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจญเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‡ (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเจพ เจ‰เจชเจฆเฉ‡เจถ) เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฏเจ•เฉ€เจจ เจฒเจฟเจ†เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ (เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ€) เจธเจพเจฐเฉ€ เจญเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจนเฉ€) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ (เจฆเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเจพเจช) เจฆเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจ•เจฟเจนเจพ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจฆเฉฑเจธ, เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉ€เจ•เฉ‡ เจจเจพเจฒ (เจ‡เจธ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡) เจคเฉเจฐ เจธเจ•เฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ?

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจนเฉ€ (เจฐเจธเจคเฉ‡ เจฆเจพ) เฉ™เจฐเจš เจนเฉˆ, เจ‡เจน เฉ™เจฐเจš เจชเฉฑเจฒเฉ‡ เจฌเฉฐเจจเฉเจน เจ•เฉ‡ (เจ‡เจธ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡) เจคเฉเจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ‰เจน เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจธเจฟเจ†เจฃเฉ‡ เจถเจพเจน เจฌเจฃ เจ—เจ เจนเจจเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฆเจพ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเจšเจจ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš) เจฒเฉ€เจจ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆเจ‚ เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจนเฉˆเจ‚, เจคเฉ‚เฉฐ เจนเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจพเจคเจฟเจถเจพเจน เจนเฉˆเจ‚เฅค

เจœเฉ‡ เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ†เจตเฉ‡, เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจคเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจฃเจพเจ‚ เจฆเจพ เฉ™เฉ›เจพเจจเจพ เจนเฉˆเจ‚, เจคเฉ‚เฉฐ เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ‡ เจœเจฟเจ—เจฐเฉ‡ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเจ‚ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ

(เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ!) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ†เจช เจนเฉ€ (เจจเจฟเจฐเจ—เฉเจฃ เจธเจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเจš) เจ‡เจ•เฉ‹ เจ‡เจ• เจนเจธเจคเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจ†เจช เจนเฉ€ (เจธเจฐเจ—เฉเจฃ เจธเจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเจš) เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจฐเฉ‚เจชเจพเจ‚ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-) เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเฉ€ เจ—เฉฑเจฒ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจญเจฒเฉ‡ เจตเจพเจธเจคเฉ‡ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฉจเฅฅเฉจเฅฅ

Spanish Translation:

Tilang, Mejl, Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino

El Guru, mi Amigo me ha contado las Historias y el Evangelio de Dios,

ofrezco mi ser en sacrificio al Guru, sรญ, al Guru le ofrezco mi ser.(1)

Ven y acompรกรฑame, oh Sikj del Guru, acompรกรฑame pues eres el Bienamado del Guru. (Pausa)

Las Alabanzas gloriosas complacen al Seรฑor, ve, yo las he obtenido del Guru.

Ofrezco mi ser, sรญ, mi ser en sacrificio a quienes se entregan y obedecen la Voluntad del Guru. (2)

Dedico mi ser a quienes miran al Bienamado y Verdadero Guru,

ofrezco mi ser en sacrificio a quienes realizan el Servicio del Guru.(3)

Tu Nombre, oh Seรฑor, Jar, Jar, es el Aniquilador del sufrimiento,

sirviendo al Guru, es obtenido, y como Gurmukj, uno es liberado.(4)

Quienes meditan en el Nombre del Seรฑor, son renombrados y aclamados,

Nanak ofrece su ser a ellos, por siempre y para siempre.(5)

Sรณlo lo que Complace a Tu Voluntad, es Alabanza para Ti, Oh Seรฑor Dios.

Esos Gurmukjs que sirven a Su Bienamado Seรฑor, Lo obtienen como recompensa. (6)

Quienes expresan Amor por el Seรฑor, sus Almas estรกn siempre con el Seรฑor,

y cantando y meditando en Su Bienamado, viven y acumulan el Nombre del Seรฑor.(7)

Ofrezco mi ser en sacrificio a esos Gurmukjs que sirven a Su Bienamado Seรฑor,

ellos mismos se salvan, salvan a su familia y tambiรฉn al mundo(8)

Mi Bienamado Guru sirve al Seรฑor. Bendito, Bendito es el Guru.

ร‰l me ha mostrado el Sendero del Seรฑor y ha hecho la mejor de las acciones.(9)

Aquellos Sikjs del Guru que Lo sirven, son los seres mรกs bendecidos,

el Sirviente Nanak, ofrece su ser en sacrificio a ellos, por siempre y para siempre.(10)

El Seรฑor Mismo estรก Complacido con los Gurmukjs, la Hermandad de las Almas Puras,

a ellos en la Corte del Seรฑor les son dadas Tรบnicas de Honor y el Seรฑor Mismo los lleva hasta Su Pecho. (11)

Por favor, bendรญceme con la maravillosa Visiรณn del Darshan de los Gurmukjs, quienes meditan en el Naam, el Nombre del Seรฑor.

Yo lavo sus Pies y bebo del agua con el polvo disuelto. (12)

Quienes comen nueces y hojas de betel y colorean sus labios,

pero no meditan en el Seรฑor, Jar, Jar, el mensajero de la muerte los atrapa y se los lleva.(13)

Pero a quienes meditan en el Nombre del Seรฑor, Jar, Jar,

enalteciรฉndolo en sus corazones, Yama ni siquiera se les acerca, pues los Gursikjs son los Bienamados del Guru.(14)

El Nombre del Seรฑor es un Tesoro conocido sรณlo por unos pocos Gurmukjs,

oh, dice Nanak, quienes encuentran al Verdadero Guru, disfrutan de Placer y Paz.(15)

Al Verdadero Guru Le llaman Dador, en Su Misericordia ร‰l otorga Su Gracia,

ofrezco mi vida por siempre en sacrificio al Guru, Quien me ha bendecido con el Nombre del Seรฑor. (16)

Bendito, siempre Bendito sea el Guru, Quien trae el Mensaje del Seรฑor.

Yo pongo mi mirada en el Guru, el Guru, el Verdadero Guru Encarnado y asรญ florezco envuelto en Gloria. (17)

La lengua del Gurmukj recita Palabras del Nรฉctar Ambrosial y vive adornado con el Naam.

Todos los deseos de esos Sikjs que escuchan y obedecen al Guru, desaparecen.(18)

Algunos hablan del Sendero del Seรฑor, por favor dรญganme, ยฟcรณmo caminar por ahรญ?

Oh Seรฑor Jar, Jar, Tu Nombre es mi Provisiรณn, Lo voy a llevar e instalar en mรญ. (19)

Esos Gurmukjs que alaban y enaltecen al Seรฑor, son acaudalados y muy Sabios,

ofrezco por siempre mi ser en sacrificio al Verdadero Guru y vivo absorbido en la Enseรฑanzas del Guru. (20)

Eres mi Maestro, mi Seรฑor y Maestro, eres Quien rige mi ser, eres mi Rey.

Si le Complace a Tu Voluntad entonces Te alabo y sirvo, pues eres el Tesoro de Virtud.(21)

ร‰l Seรฑor Mismo es Absoluto, ร‰l es el Uno y el รšnico, pero se manifiesta de muchas formas,

lo que a ร‰l le complace, sรณlo eso es Bueno.(22-21)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Monday, 5 October 2020

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib