Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar
Wednesday, 8 December 2021
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ – ਅੰਗ 813
Raag Bilaaval – Ang 813
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਤੇ ਭਈ ਸਾਂਤਿ ਪਰਸਤ ਪਾਪ ਨਾਠੇ ॥
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਗਲਤ ਥੇ ਕਾਢੇ ਦੇ ਹਾਥੇ ॥੧॥
ਓਇ ਹਮਾਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਮ ਉਨ ਕੀ ਰੇਨ ॥
ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਹੋਵਤ ਸੁਖੀ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਦੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਲੀਖਿਆ ਮਿਲਿਆ ਅਬ ਆਇ ॥
ਬਸਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਾਧ ਕੈ ਪੂਰਨ ਆਸਾਇ ॥੨॥
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਕੇ ਪਾਏ ਸੁਖ ਥਾਨ ॥
ਦਇਆ ਕਰੀ ਸਮਰਥ ਗੁਰਿ ਬਸਿਆ ਮਨਿ ਨਾਮ ॥੩॥
ਨਾਨਕ ਕੀ ਤੂ ਟੇਕ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰ ॥
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧੯॥੪੯॥
English Transliteration:
bilaaval mahalaa 5 |
mahaa tapat te bhee saant parasat paap naatthe |
andh koop meh galat the kaadte de haathe |1|
oe hamaare saajanaa ham un kee ren |
jin bhettat hovat sukhee jeea daan den |1| rahaau |
paraa poorabalaa leekhiaa miliaa ab aae |
basat sang har saadh kai pooran aasaae |2|
bhai binase tihu lok ke paae sukh thaan |
deaa karee samarath gur basiaa man naam |3|
naanak kee too ttek prabh teraa aadhaar |
karan kaaran samarath prabh har agam apaar |4|19|49|
Devanagari:
बिलावलु महला ५ ॥
महा तपति ते भई सांति परसत पाप नाठे ॥
अंध कूप महि गलत थे काढे दे हाथे ॥१॥
ओइ हमारे साजना हम उन की रेन ॥
जिन भेटत होवत सुखी जीअ दानु देन ॥१॥ रहाउ ॥
परा पूरबला लीखिआ मिलिआ अब आइ ॥
बसत संगि हरि साध कै पूरन आसाइ ॥२॥
भै बिनसे तिहु लोक के पाए सुख थान ॥
दइआ करी समरथ गुरि बसिआ मनि नाम ॥३॥
नानक की तू टेक प्रभ तेरा आधार ॥
करण कारण समरथ प्रभ हरि अगम अपार ॥४॥१९॥४९॥
Hukamnama Sahib Translations
English Translation:
Bilaaval, Fifth Mehl:
The great fire is put out and cooled; meeting with the Guru, sins run away.
I fell into the deep dark pit; giving me His Hand, He pulled me out. ||1||
He is my friend; I am the dust of His Feet.
Meeting with Him, I am at peace; He blesses me with the gift of the soul. ||1||Pause||
I have now received my pre-ordained destiny.
Dwelling with the Lord’s Holy Saints, my hopes are fulfilled. ||2||
The fear of the three worlds is dispelled, and I have found my place of rest and peace.
The all-powerful Guru has taken pity upon me, and the Naam has come to dwell in my mind. ||3||
O God, You are the Anchor and Support of Nanak.
He is the Doer, the Cause of causes; the All-powerful Lord God is inaccessible and infinite. ||4||19||49||
Punjabi Translation:
ਹੇ ਭਾਈ! (ਉਹਨਾਂ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਪੈਰ) ਪਰਸਿਆਂ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਮਨ ਵਿਚ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਭਾਰੀ ਤਪਸ਼ ਤੋਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਪਾਪਾਂ ਦੇ) ਘੁੱਪ ਹਨੇਰੇ ਖੂਹ ਵਿਚ ਗਲ-ਸੜ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਉਹ ਸੰਤ ਜਨ ਆਪਣਾ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ (ਉਸ ਖੂਹ ਵਿਚੋਂ) ਕੱਢ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜੇ (ਸੰਤ ਜਨ ਮੈਨੂੰ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ (ਹੀ) ਮੇਰੇ (ਅਸਲ) ਮਿੱਤਰ ਹਨ।
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ (ਮੇਰਾ ਮਨ) ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ (ਲੋਚਦਾ) ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਵਿਚ (ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸੰਤ ਜਨ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ) ਬੜੇ ਪੂਰਬਲੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਉਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖ ਉਘੜ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੇਵਕ-ਜਨ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਵੱਸਦਿਆਂ (ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਆਸਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ॥੨॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਕਿਉਂਕਿ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਵੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਡਰਾਣ ਵਾਲੇ (ਉਸ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਡਰ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਸਭ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕੀਤੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ (ਸਾਧ-ਸੰਗ) ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਮੂਲ ਪ੍ਰਭੂ! ਨਾਨਕ ਦੀ ਤੂੰ ਹੀ ਓਟ ਹੈਂ, ਨਾਨਕ ਦਾ ਤੂੰ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈਂ।
ਹੇ ਸਾਰੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਅਪਹੁੰਚ ਹਰੀ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ ਹਰੀ! (ਮੈਨੂੰ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਭੀ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾ, ਸੰਤ ਜਨ ਮਿਲਾ) ॥੪॥੧੯॥੪੯॥
Spanish Translation:
Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
Encontrando al Guru uno se lava de sus errores; el fuego interno se extingue y uno es confortado.
Sí, aquél que ha caído en el pozo oscuro de su conciencia, a él el Señor lo saca de ahí. (1)
Sólo ellos son nuestros amigos; nosotros el Polvo de Sus Pies.
Encontrándolos vivimos en Paz y ellos nos bendicen con la Vida del Alma. (1-Pausa)
Lo que fue inscrito en el pasado, uno lo vive en el presente, y si uno habita
en la Sociedad de los Santos del Señor, todos nuestros deseos se cumplen. (2)
Los temores a las tres Gunas desaparecen, uno encuentra su sitio de Paz.
El Guru Todopoderoso es Compasivo y bendice a la mente con el Nombre del Señor. (3)
Oh Señor, eres la vida de Nanak, él sólo se apoya en Ti.
Oh Dios, Creador y Causa, nuestro Señor Todopoderoso, Insondable e Infinito. (4-14-49)
Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib
Wednesday, 8 December 2021