Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 9 February 2025

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Sunday, 9 February 2025

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 637

Raag Sorath โ€“ Ang 637

เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจ˜เจฐเฉ เฉง เจคเจฟเจคเฉเจ•เฉ€ เฅฅ

เฉด เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ

เจญเจ—เจคเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฆเจพ เจคเฉ‚ เจฐเจ–เจฆเจพ เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจงเฉเจฐเจฟ เจคเฉ‚ เจฐเจ–เจฆเจพ เจ†เจ‡เจ† เฅฅ

เจชเฉเจฐเจนเจฟเจฒเจพเจฆ เจœเจจ เจคเฉเจงเฉ เจฐเจพเจ–เจฟ เจฒเจ เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจนเจฐเจฃเจพเจ–เจธเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจชเจšเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจพ เจจเฉ‹ เจชเจฐเจคเฉ€เจคเจฟ เจนเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจฎเจจเจฎเฉเจ– เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฒเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€ เจเจน เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เฅฅ

เจญเจ—เจคเจพ เจ•เฉ€ เจชเฉˆเจœ เจฐเจ–เฉ เจคเฉ‚ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจญเจ—เจค เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฐเจฃเจพเจˆ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ

เจญเจ—เจคเจพ เจจเฉ‹ เจœเจฎเฉ เจœเฉ‹เจนเจฟ เจจ เจธเจพเจ•เฉˆ เจ•เจพเจฒเฉ เจจ เจจเฉ‡เฉœเฉˆ เจœเจพเจˆ เฅฅ

เจ•เฉ‡เจตเจฒ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ† เจจเจพเจฎเฉ‡ เจนเฉ€ เจฎเฉเจ•เจคเจฟ เจชเจพเจˆ เฅฅ

เจฐเจฟเจงเจฟ เจธเจฟเจงเจฟ เจธเจญ เจญเจ—เจคเจพ เจšเจฐเจฃเฉ€ เจฒเจพเจ—เฉ€ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจนเจœเจฟ เจธเฉเจญเจพเจˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจฎเจจเจฎเฉเจ–เจพ เจจเฉ‹ เจชเจฐเจคเฉ€เจคเจฟ เจจ เจ†เจตเฉ€ เจ…เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฒเฉ‹เจญ เจธเฉเจ†เจ‰ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเจฟเจฐเจฆเฉˆ เจธเจฌเจฆเฉ เจจ เจญเฉ‡เจฆเจฟเจ“ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจจ เจฒเจพเจ—เจพ เจญเจพเจ‰ เฅฅ

เจ•เฉ‚เฉœ เจ•เจชเจŸ เจชเจพเจœเฉ เจฒเจนเจฟ เจœเจพเจธเฉ€ เจฎเจจเจฎเฉเจ– เจซเฉ€เจ•เจพ เจ…เจฒเจพเจ‰ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจญเจ—เจคเจพ เจตเจฟเจšเจฟ เจ†เจชเจฟ เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจœเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ เจนเฉ‚ เจคเฉ‚ เจœเจพเจคเจพ เฅฅ

เจฎเจพเจ‡เจ† เจฎเฉ‹เจน เจธเจญ เจฒเฉ‹เจ• เจนเฉˆ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจคเฉ‚ เจเจ•เฉ‹ เจชเฉเจฐเจ–เฉ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เฅฅ

เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจจเจธเจพ เจฎเจจเจนเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ€ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจชเจ›เจพเจคเจพ เฅฅเฉชเฅฅ

เจ…เจšเจฟเฉฐเจค เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเจฟเจจ เจ•เฉ‡ เจœเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจ•เจพ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจธเจฆเจพ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ† เจธเจญเจฟ เจ•เจพเจœ เจธเจตเจพเจฐเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจ“เจจเจพ เจ•เฉ€ เจฐเฉ€เจธ เจ•เจฐเฉ‡ เจธเฉ เจตเจฟเจ—เฉเจšเฉˆ เจœเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจนเฉˆ เจฐเจ–เจตเจพเจฐเจพ เฅฅเฉซเฅฅ

เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจธเฉ‡เจตเฉ‡ เจ•เจฟเจจเฉˆ เจจ เจชเจพเจ‡เจ† เจฎเจจเจฎเฉเจ–เจฟ เจญเจ‰เจ•เจฟ เจฎเฉเจ เจฌเจฟเจฒเจฒเจพเจˆ เฅฅ

เจ†เจตเจนเจฟ เจœเจพเจตเจนเจฟ เจ เจ‰เจฐ เจจ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจฆเฉเจ– เจฎเจนเจฟ เจฆเฉเจ–เจฟ เจธเจฎเจพเจˆ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ–เจฟ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจธเฉ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเฉ€เจตเฉˆ เจธเจนเจœเฉ‡ เจธเจพเจšเจฟ เจธเจฎเจพเจˆ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐ เจธเฉ‡เจตเฉ‡ เจœเจจเจฎเฉ เจจ เจ›เฉ‹เจกเฉˆ เจœเฉ‡ เจ…เจจเฉ‡เจ• เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเฉˆ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจˆ เฅฅ

เจตเฉ‡เจฆ เจชเฉœเจนเจฟ เจคเฉˆ เจตเจพเจฆ เจตเจ–เจพเจฃเจนเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจคเจฟ เจ—เจตเจพเจˆ เฅฅ

เจธเจšเจพ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจธเจพเจšเฉ€ เจœเจฟเจธเฉ เจฌเจพเจฃเฉ€ เจญเจœเจฟ เจ›เฉ‚เจŸเจนเจฟ เจ—เฉเจฐ เจธเจฐเจฃเจพเจˆ เฅฅเฉญเฅฅ

เจœเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ† เจธเฉ‡ เจฆเจฐเจฟ เจธเจพเจšเฉ‡ เจฆเจฐเจฟ เจธเจพเจšเฉˆ เจธเจšเจฟเจ†เจฐเจพ เฅฅ

เจ“เจจเจพ เจฆเฉ€ เจธเฉ‹เจญเจพ เจœเฉเจ—เจฟ เจœเฉเจ—เจฟ เจนเฉ‹เจˆ เจ•เฉ‹เจ‡ เจจ เจฎเฉ‡เจŸเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจคเจฟเจจ เจ•เฉˆ เจธเจฆ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉˆ เจœเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจ–เจฟเจ† เจ‰เจฐเจฟ เจงเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅ

English Transliteration:

soratth mahalaa 3 ghar 1 titukee |

ik oankaar satigur prasaad |

bhagataa dee sadaa too rakhadaa har jeeo dhur too rakhadaa aaeaa |

prahilaad jan tudh raakh le har jeeo haranaakhas maar pachaaeaa |

guramukhaa no parateet hai har jeeo manamukh bharam bhulaaeaa |1|

har jee eeh teree vaddiaaee |

bhagataa kee paij rakh too suaamee bhagat teree saranaaee | rahaau |

bhagataa no jam johi na saakai kaal na nerrai jaaee |

keval raam naam man vasiaa naame hee mukat paaee |

ridh sidh sabh bhagataa charanee laagee gur kai sehaj subhaaee |2|

manamukhaa no parateet na aavee antar lobh suaau |

guramukh hiradai sabad na bhedio har naam na laagaa bhaau |

koorr kapatt paaj leh jaasee manamukh feekaa alaau |3|

bhagataa vich aap varatadaa prabh jee bhagatee hoo too jaataa |

maaeaa moh sabh lok hai teree too eko purakh bidhaataa |

haumai maar manasaa maneh samaanee gur kai sabad pachhaataa |4|

achint kam kareh prabh tin ke jin har kaa naam piaaraa |

gur parasaad sadaa man vasiaa sabh kaaj savaaranahaaraa |

onaa kee rees kare su viguchai jin har prabh hai rakhavaaraa |5|

bin satigur seve kinai na paaeaa manamukh bhauk mue bilalaaee |

aaveh jaaveh tthaur na paaveh dukh meh dukh samaaee |

guramukh hovai su amrit peevai sahaje saach samaaee |6|

bin satigur seve janam na chhoddai je anek karam karai adhikaaee |

ved parreh tai vaad vakhaaneh bin har pat gavaaee |

sachaa satigur saachee jis baanee bhaj chhootteh gur saranaaee |7|

jin har man vasiaa se dar saache dar saachai sachiaaraa |

onaa dee sobhaa jug jug hoee koe na mettanahaaraa |

naanak tin kai sad balihaarai jin har raakhiaa ur dhaaraa |8|1|

Devanagari:

เคธเฅ‹เคฐเค เคฟ เคฎเคนเคฒเคพ เฅฉ เค˜เคฐเฅ เฅง เคคเคฟเคคเฅเค•เฅ€ เฅฅ

เฉด เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคชเฅเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เฅฅ

เคญเค—เคคเคพ เคฆเฅ€ เคธเคฆเคพ เคคเฅ‚ เคฐเค–เคฆเคพ เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคงเฅเคฐเคฟ เคคเฅ‚ เคฐเค–เคฆเคพ เค†เค‡เค† เฅฅ

เคชเฅเคฐเคนเคฟเคฒเคพเคฆ เคœเคจ เคคเฅเคงเฅ เคฐเคพเค–เคฟ เคฒเค เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคนเคฐเคฃเคพเค–เคธเฅ เคฎเคพเคฐเคฟ เคชเคšเคพเค‡เค† เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคพ เคจเฅ‹ เคชเคฐเคคเฅ€เคคเคฟ เคนเฅˆ เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคฎเคจเคฎเฅเค– เคญเคฐเคฎเคฟ เคญเฅเคฒเคพเค‡เค† เฅฅเฅงเฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€ เคเคน เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคตเคกเคฟเค†เคˆ เฅฅ

เคญเค—เคคเคพ เค•เฅ€ เคชเฅˆเคœ เคฐเค–เฅ เคคเฅ‚ เคธเฅเค†เคฎเฅ€ เคญเค—เคค เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคธเคฐเคฃเคพเคˆ เฅฅ เคฐเคนเคพเค‰ เฅฅ

เคญเค—เคคเคพ เคจเฅ‹ เคœเคฎเฅ เคœเฅ‹เคนเคฟ เคจ เคธเคพเค•เฅˆ เค•เคพเคฒเฅ เคจ เคจเฅ‡เฅœเฅˆ เคœเคพเคˆ เฅฅ

เค•เฅ‡เคตเคฒ เคฐเคพเคฎ เคจเคพเคฎเฅ เคฎเคจเคฟ เคตเคธเคฟเค† เคจเคพเคฎเฅ‡ เคนเฅ€ เคฎเฅเค•เคคเคฟ เคชเคพเคˆ เฅฅ

เคฐเคฟเคงเคฟ เคธเคฟเคงเคฟ เคธเคญ เคญเค—เคคเคพ เคšเคฐเคฃเฅ€ เคฒเคพเค—เฅ€ เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคนเคœเคฟ เคธเฅเคญเคพเคˆ เฅฅเฅจเฅฅ

เคฎเคจเคฎเฅเค–เคพ เคจเฅ‹ เคชเคฐเคคเฅ€เคคเคฟ เคจ เค†เคตเฅ€ เค…เค‚เคคเคฐเคฟ เคฒเฅ‹เคญ เคธเฅเค†เค‰ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคนเคฟเคฐเคฆเฅˆ เคธเคฌเคฆเฅ เคจ เคญเฅ‡เคฆเคฟเค“ เคนเคฐเคฟ เคจเคพเคฎเคฟ เคจ เคฒเคพเค—เคพ เคญเคพเค‰ เฅฅ

เค•เฅ‚เฅœ เค•เคชเคŸ เคชเคพเคœเฅ เคฒเคนเคฟ เคœเคพเคธเฅ€ เคฎเคจเคฎเฅเค– เคซเฅ€เค•เคพ เค…เคฒเคพเค‰ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคญเค—เคคเคพ เคตเคฟเคšเคฟ เค†เคชเคฟ เคตเคฐเคคเคฆเคพ เคชเฅเคฐเคญ เคœเฅ€ เคญเค—เคคเฅ€ เคนเฅ‚ เคคเฅ‚ เคœเคพเคคเคพ เฅฅ

เคฎเคพเค‡เค† เคฎเฅ‹เคน เคธเคญ เคฒเฅ‹เค• เคนเฅˆ เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคคเฅ‚ เคเค•เฅ‹ เคชเฅเคฐเค–เฅ เคฌเคฟเคงเคพเคคเคพ เฅฅ

เคนเค‰เคฎเฅˆ เคฎเคพเคฐเคฟ เคฎเคจเคธเคพ เคฎเคจเคนเคฟ เคธเคฎเคพเคฃเฅ€ เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคชเค›เคพเคคเคพ เฅฅเฅชเฅฅ

เค…เคšเคฟเค‚เคค เค•เค‚เคฎ เค•เคฐเคนเคฟ เคชเฅเคฐเคญ เคคเคฟเคจ เค•เฅ‡ เคœเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เค•เคพ เคจเคพเคฎเฅ เคชเคฟเค†เคฐเคพ เฅฅ

เค—เฅเคฐ เคชเคฐเคธเคพเคฆเคฟ เคธเคฆเคพ เคฎเคจเคฟ เคตเคธเคฟเค† เคธเคญเคฟ เค•เคพเคœ เคธเคตเคพเคฐเคฃเคนเคพเคฐเคพ เฅฅ

เค“เคจเคพ เค•เฅ€ เคฐเฅ€เคธ เค•เคฐเฅ‡ เคธเฅ เคตเคฟเค—เฅเคšเฅˆ เคœเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคนเฅˆ เคฐเค–เคตเคพเคฐเคพ เฅฅเฅซเฅฅ

เคฌเคฟเคจเฅ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคธเฅ‡เคตเฅ‡ เค•เคฟเคจเฅˆ เคจ เคชเคพเค‡เค† เคฎเคจเคฎเฅเค–เคฟ เคญเค‰เค•เคฟ เคฎเฅเค เคฌเคฟเคฒเคฒเคพเคˆ เฅฅ

เค†เคตเคนเคฟ เคœเคพเคตเคนเคฟ เค เค‰เคฐ เคจ เคชเคพเคตเคนเคฟ เคฆเฅเค– เคฎเคนเคฟ เคฆเฅเค–เคฟ เคธเคฎเคพเคˆ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเฅเค–เคฟ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เคธเฅ เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคคเฅ เคชเฅ€เคตเฅˆ เคธเคนเคœเฅ‡ เคธเคพเคšเคฟ เคธเคฎเคพเคˆ เฅฅเฅฌเฅฅ

เคฌเคฟเคจเฅ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐ เคธเฅ‡เคตเฅ‡ เคœเคจเคฎเฅ เคจ เค›เฅ‹เคกเฅˆ เคœเฅ‡ เค…เคจเฅ‡เค• เค•เคฐเคฎ เค•เคฐเฅˆ เค…เคงเคฟเค•เคพเคˆ เฅฅ

เคตเฅ‡เคฆ เคชเฅœเคนเคฟ เคคเฅˆ เคตเคพเคฆ เคตเค–เคพเคฃเคนเคฟ เคฌเคฟเคจเฅ เคนเคฐเคฟ เคชเคคเคฟ เค—เคตเคพเคˆ เฅฅ

เคธเคšเคพ เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคธเคพเคšเฅ€ เคœเคฟเคธเฅ เคฌเคพเคฃเฅ€ เคญเคœเคฟ เค›เฅ‚เคŸเคนเคฟ เค—เฅเคฐ เคธเคฐเคฃเคพเคˆ เฅฅเฅญเฅฅ

เคœเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เคฎเคจเคฟ เคตเคธเคฟเค† เคธเฅ‡ เคฆเคฐเคฟ เคธเคพเคšเฅ‡ เคฆเคฐเคฟ เคธเคพเคšเฅˆ เคธเคšเคฟเค†เคฐเคพ เฅฅ

เค“เคจเคพ เคฆเฅ€ เคธเฅ‹เคญเคพ เคœเฅเค—เคฟ เคœเฅเค—เคฟ เคนเฅ‹เคˆ เค•เฅ‹เค‡ เคจ เคฎเฅ‡เคŸเคฃเคนเคพเคฐเคพ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคคเคฟเคจ เค•เฅˆ เคธเคฆ เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅˆ เคœเคฟเคจ เคนเคฐเคฟ เคฐเคพเค–เคฟเค† เค‰เคฐเคฟ เคงเคพเคฐเคพ เฅฅเฅฎเฅฅเฅงเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Soratโ€™h, Third Mehl, First House, Thi-Thukay:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

You always preserve the honor of Your devotees, O Dear Lord; You have protected them from the very beginning of time.

You protected Your servant Prahlaad, O Dear Lord, and annihilated Harnaakhash.

The Gurmukhs place their faith in the Dear Lord, but the self-willed manmukhs are deluded by doubt. ||1||

O Dear Lord, this is Your Glory.

You preserve the honor of Your devotees, O Lord Master; Your devotees seek Your Sanctuary. ||Pause||

The Messenger of Death cannot touch Your devotees; death cannot even approach them.

The Name of the Lord alone abides in their minds; through the Naam, the Name of the Lord, they find liberation.

Wealth and all the spiritual powers of the Siddhis fall at the feet of the Lordโ€™s devotees; they obtain peace and poise from the Guru. ||2||

The self-willed manmukhs have no faith; they are filled with greed and self-interest.

They are not Gurmukh โ€“ they do not understand the Word of the Shabad in their hearts; they do not love the Naam, the Name of the Lord.

Their masks of falsehood and hypocrisy shall fall off; the self-willed manmukhs speak with insipid words. ||3||

You are pervading through Your devotees, O Dear God; through Your devotees, You are known.

All the people are enticed by Maya; they are Yours, Lord โ€“ You alone are the Architect of Destiny.

Overcoming my egotism and quieting the desires within my mind, I have come to realize the Word of the Guruโ€™s Shabad. ||4||

God automatically does the work of those who love the Name of the Lord.

By Guruโ€™s Grace, he ever dwells in their minds, and He resolves all their affairs.

Whoever challenges them is destroyed; they have the Lord God as their Savior. ||5||

Without serving the True Guru, no one finds the Lord; the self-willed manmukhs die crying out in pain.

They come and go, and find no place of rest; in pain and suffering, they perish.

But one who becomes Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar, and is easily absorbed in the True Name. ||6||

Without serving the True Guru, one cannot escape reincarnation, even by performing numerous rituals.

Those who read the Vedas, and argue and debate without the Lord, lose their honor.

True is the True Guru, and True is the Word of His Bani; in the Guruโ€™s Sanctuary, one is saved. ||7||

Those whose minds are filled with the Lord are judged as true in the Court of the Lord; they are hailed as true in the True Court.

Their praises echo throughout the ages, and no one can erase them.

Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine the Lord within their hearts. ||8||1||

Punjabi Translation:

เจฐเจพเจ— เจธเฉ‹เจฐเจ เจฟ, เจ˜เจฐ เฉง เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ…เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจœเฉ€ เจฆเฉ€ เจคเจฟเจจ-เจคเฉเจ•เฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€เฅค

เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจธเจฆเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจ—เจค เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ (เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค) เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจ† เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเจ‚เฅค

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! เจชเฉเจฐเจนเจฟเจฒเจพเจฆ เจญเจ—เจค เจตเจฐเจ—เฉ‡ เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจธเฉ‡เจตเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจคเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฐเฉฑเจ–เฉ€ เจนเฉˆ, เจคเฉ‚เฉฐ เจนเจฐเจฃเจพเจ–เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจฐ เจ•เฉ‡ เจฎเฉเจ•เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจจเจฎเฉเจ– เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเจถเจšเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ (เจ•เจฟ เจคเฉ‚เฉฐ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฌเจšเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚, เจชเจฐ) เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจคเฉเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจตเจฟเจš เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ•เฉเจฐเจพเจนเฉ‡ เจชเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจนเจฐเฉ€! (เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค) เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€! เจญเจ—เจค เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฐเฉฑเจ– เจฐเจนเจพเจ‰เฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉŒเจค เจกเจฐเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ€, เจฎเฉŒเจค เจฆเจพ เจกเจฐ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจขเฉเจ•เจฆเจพ,

(เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ‡ เจกเจฐ เจฆเฉ‡ เจฅเจพเจ‚) เจธเจฟเจฐเฉž เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ (เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡) เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจจเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ‰เจน (เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ‡ เจกเจฐ เจคเฉ‹เจ‚) เฉ™เจฒเจพเจธเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจญเจ—เจค เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ (เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡) เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจฟเจ†เจฐ เจตเจฟเจš (เจŸเจฟเจ•เฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‡เจธ เจตเจพเจธเจคเฉ‡) เจธเจญ เจ•เจฐเจพเจฎเจพเจคเฉ€ เจคเจพเจ•เจคเจพเจ‚ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจšเจฐเจจเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจคเฉเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ‰เจคเฉ‡) เจฏเจ•เฉ€เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเฉฑเจเจฆเจพ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจฒเฉ‹เจญ-เจญเจฐเฉ€ เฉšเจฐเฉ› เจŸเจฟเจ•เฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ (เจฎเจจเจฎเฉเจ–เจพเจ‚) เจฆเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเจพ เจถเจฌเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจเจฆเจพ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจฆเจพเฅค

เจฎเจจเจฎเฉเจ–เจพเจ‚ เจฆเจพ เจฌเฉ‹เจฒ เจญเฉ€ เจฐเฉเฉฑเจ–เจพ เจฐเฉเฉฑเจ–เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจชเจฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพ เจเฉ‚เจ  เจคเฉ‡ เจ เฉฑเจ—เฉ€ เจฆเจพ เจชเจพเจœ เจ‰เฉฑเจ˜เฉœ เจนเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚, เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจนเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ€ เจธเจพเจ‚เจ เจชเจพเจˆ เจนเฉˆเฅค

เจชเจฐ, เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเจพ เจฎเฉ‹เจน เจญเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉ€ เจฐเจšเจจเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจธเจฐเจฌ-เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจนเฉˆเจ‚, เจคเฉ‡ เจฐเจšเจจเจนเจพเจฐ เจนเฉˆเจ‚,

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚) เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจฎเจจ เจฆเจพ เจซเฉเจฐเจจเจพ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจฒเฉ€เจจ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡ (เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ) เจธเจพเจ‚เจ เจชเจพ เจฒเจˆ เฅฅเฉชเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจšเจฟเฉฐเจคเจพ-เฉžเจฟเจ•เจฐ เจนเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจธเจฆเจพ เจตเฉฑเจธเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ•เฉฐเจฎ เจธเจตเจพเจฐ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเจพ เจฐเจพเจ–เจพ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ†เจช เจฌเจฃเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐเฉ€ เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจญเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เฉ™เฉเจ†เจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉซเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‡ เจญเฉ€ (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช) เจนเจพเจธเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‡ เจคเฉเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เฉžเฉ›เฉ‚เจฒ เจฌเฉ‹เจฒ เจฌเฉ‹เจฒ เจ•เฉ‡ เจตเจฟเจฒเจ• เจตเจฟเจฒเจ• เจ•เฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจธเจนเฉ‡เฉœ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ‰เจน เจธเจฆเจพ เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ เจตเจฟเจš เจชเจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ (เจ‡เจธ เจ—เฉ‡เฉœ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ) เจ เจพเจนเจฐ เจ‰เจน เจฒเฉฑเจญ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡, เจฆเฉเฉฑเจ– เจตเจฟเจš (เจœเฉ€เจตเจจ เจฌเจคเฉ€เจค เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจ†เฉ™เจฐ) เจฆเฉเฉฑเจ– เจตเจฟเจš (เจนเฉ€) เฉšเจฐเจ• เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจพเจฎ-เจœเจฒ เจชเฉ€เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจคเฉ‡, เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚) เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจชเฉˆเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ (เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจจเจฎเจพเจ‚ เจฆเจพ เจ—เฉ‡เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ›เฉฑเจกเจฆเจพ, เจ‰เจน เจญเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเจฅเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจนเฉ€ (เจฎเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจงเจพเจฐเจฎเจฟเจ•) เจ•เจฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเจพ เจฐเจนเฉ‡เฅค

(เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจฒเฉ‹เจ•) เจตเฉ‡เจฆ (เจ†เจฆเจฟเจ• เจงเจฐเจฎ-เจชเฉเจธเจคเจ•เจพเจ‚) เจชเฉœเฉเจนเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ…เจคเฉ‡ (เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฌเจพเจฌเจค เจจเจฟเจฐเฉ€เจ†เจ‚) เจฌเจนเจฟเจธเจพเจ‚ (เจนเฉ€) เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค (เจฏเจ•เฉ€เจจ เจœเจพเจฃเฉ‹ เจ•เจฟ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจ—เจตเจพ เจฒเจˆ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจ‰เจชเจฆเฉ‡เจถ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เจญเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉŒเฉœ เจ•เฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจถเจฐเจจ เจœเจพ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจน (เจ†เจคเจฎเจ• เจฎเฉŒเจค เจคเฉ‹เจ‚) เจฌเจš เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉญเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจ† เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจธเฉเจฐเฉ™-เจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉเจ— เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ•เฉ‹เจˆ (เจจเจฟเฉฐเจฆเจ• เจ†เจฆเจฟเจ• เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‡เจธ เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจจเฉ‚เฉฐ) เจฎเจฟเจŸเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! (เจ†เจ–-) เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚, เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ (เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฎ) เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจตเจธเจพ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจนเฉˆ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅ

Spanish Translation:

Sorath, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino, Ti-Tukas.

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

Has salvado el Honor de Tus Devotos desde el principio del tiempo, oh Seรฑor.

ยฟQuรฉ no salvaste a Prehlad y destruiste totalmente al tirano Jarnakash?

Los Gurmukjs, creen en Ti, pero los Manmukjs son destruidos por la duda. (1)

Oh Dios, รฉsta es Tu Gloria;

los Devotos sรณlo buscan Tu Refugio y Tรบ salvas su Destino. (Pausa)

Entonces la muerte no los puede ver, ni el tiempo los puede devorar,

pues ellos enaltecen sรณlo Tu Nombre en su mente y son emancipados a travรฉs del Nombre.

Los poderes psรญquicos y los milagros se postran a Sus Pies, pues son bendecidos con la Paz dada por el Guru. (2)

Los hombres de ego son privados de la Fe, pues la fuerza que los maneja es la avaricia.

Ellos no se dan cuenta del Misterio de la Palabra del Shabd que se obtiene a travรฉs del Guru, ni aman al Seรฑor.

Su mรกscara les es arrancada al final. Por todo lo que sea que ellos pretenden ser a travรฉs del engaรฑo y de la falsedad, su palabra permanece insรญpida. (3)

Te manifiestas a travรฉs de Tus Devotos, oh Seรฑor; a travรฉs de Tus Devotos eres conocido.

El mundo envuelto en Maya estรก sujeto a Tu Voluntad; sรณlo Tรบ eres el Arquitecto del Destino.

Tus Devotos calman su ego y su deseo y toman Conciencia de Ti a travรฉs de la Palabra del Shabd del Guru. (4)

El Seรฑor cumple las tareas de aquรฉllos que alaban Su Nombre, y por la Gracia del Guru,

con el Seรฑor siempre presente en sus mentes, ellos son emancipados.

Aquรฉl que los rivaliza es destruido, pues los Devotos son protegidos por el Mismo Seรฑor. (5)

Sin el Servicio al Verdadero Guru, nadie ha obtenido a Dios; los hombres de ego balbucean en vano.

Ellos van y vienen en un ciclo sin fin, sin encontrar Paz, y viven en el dolor.

Quien dirige su mirada a Dios participa del Nรฉctar y se funde en la Verdad del Seรฑor con toda naturalidad. (6)

Sin servir al Guru la ronda de nacimientos no termina,

no importa lo que haga. Aquรฉl que lee los Vedas pero se involucra en la contienda, pierde su honor

al estar privado de Dios. Verdad es el Guru; Verdad es Su Palabra. Si uno va al Refugio del Guru, es emancipado de seguro. (7)

Aquรฉl que enaltece al Seรฑor en su mente, es aclamado como verdadero en la Corte del Seรฑor.

A travรฉs de las cuatro รฉpocas su Gloria resuena, y nadie puede disminuir su esplendor.

Dice Nanak, ofrezco mi ser en sacrificio a aquรฉllos que alaban al Seรฑor en su corazรณn. (8โ€‘1)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Sunday, 9 February 2025

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib