Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 2 September 2022 | Mukhwak – Today’s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Friday, 2 September 2022

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ – ਅੰਗ 608

Raag Sorath – Ang 608

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੇ ॥

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ਕਿਸੁ ਹਉ ਜਾਚੀ ਕਿਸੁ ਆਰਾਧੀ ਜਾ ਸਭੁ ਕੋ ਕੀਤਾ ਹੋਸੀ ॥

ਜੋ ਜੋ ਦੀਸੈ ਵਡਾ ਵਡੇਰਾ ਸੋ ਸੋ ਖਾਕੂ ਰਲਸੀ ॥

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ਸਭਿ ਸੁਖ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦੇਸੀ ॥੧॥

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰੀ ਦਾਤੀ ਰਾਜਾ ॥

ਮਾਣਸੁ ਬਪੁੜਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਸ ਕੀ ਭੂਖ ਗਵਾਈ ॥

ਐਸਾ ਧਨੁ ਦੀਆ ਸੁਖਦਾਤੈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬ ਹੀ ਜਾਈ ॥

ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨॥

ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥

ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਭ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੇ ਲਾਗੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥੩॥

ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਦਇਆਲਾ ॥

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਵਰਤੈ ਕਿਆ ਹਮ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰਾ ਜਿਉ ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੪॥੧॥

English Transliteration:

soratth mahalaa 5 ghar 1 tituke |

ik oankaar satigur prasaad |

kis hau jaachee kis aaraadhee jaa sabh ko keetaa hosee |

jo jo deesai vaddaa vadderaa so so khaakoo ralasee |

nirbhau nirankaar bhav khanddan sabh sukh nav nidh desee |1|

har jeeo teree daatee raajaa |

maanas bapurraa kiaa saalaahee kiaa tis kaa muhataajaa | rahaau |

jin har dhiaaeaa sabh kichh tis kaa tis kee bhookh gavaaee |

aisaa dhan deea sukhadaatai nikhutt na kab hee jaaee |

anad bheaa sukh sehaj samaane satigur mel milaaee |2|

man naam jap naam aaraadh anadin naam vakhaanee |

aupades sun saadh santan kaa sabh chookee kaan jamaanee |

jin kau kripaal hoaa prabh meraa se laage gur kee baanee |3|

keemat kaun karai prabh teree too sarab jeea deaalaa |

sabh kichh keetaa teraa varatai kiaa ham baal gupaalaa |

raakh lehu naanak jan tumaraa jiau pitaa poot kirapaalaa |4|1|

Devanagari:

सोरठि महला ५ घरु १ तितुके ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

किसु हउ जाची किसु आराधी जा सभु को कीता होसी ॥

जो जो दीसै वडा वडेरा सो सो खाकू रलसी ॥

निरभउ निरंकारु भव खंडनु सभि सुख नव निधि देसी ॥१॥

हरि जीउ तेरी दाती राजा ॥

माणसु बपुड़ा किआ सालाही किआ तिस का मुहताजा ॥ रहाउ ॥

जिनि हरि धिआइआ सभु किछु तिस का तिस की भूख गवाई ॥

ऐसा धनु दीआ सुखदातै निखुटि न कब ही जाई ॥

अनदु भइआ सुख सहजि समाणे सतिगुरि मेलि मिलाई ॥२॥

मन नामु जपि नामु आराधि अनदिनु नामु वखाणी ॥

उपदेसु सुणि साध संतन का सभ चूकी काणि जमाणी ॥

जिन कउ क्रिपालु होआ प्रभु मेरा से लागे गुर की बाणी ॥३॥

कीमति कउणु करै प्रभ तेरी तू सरब जीआ दइआला ॥

सभु किछु कीता तेरा वरतै किआ हम बाल गुपाला ॥

राखि लेहु नानकु जनु तुमरा जिउ पिता पूत किरपाला ॥४॥१॥

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Sorat’h, Fifth Mehl, First House, Ti-Tukas:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Who should I ask? Who should I worship? All were created by Him.

Whoever appears to be the greatest of the great, shall ultimately be mixed with the dust.

The Fearless, Formless Lord, the Destroyer of Fear bestows all comforts, and the nine treasures. ||1||

O Dear Lord, Your gifts alone satisfy me.

Why should I praise the poor helpless man? Why should I feel subservient to him? ||Pause||

All things come to one who meditates on the Lord; the Lord satisfies his hunger.

The Lord, the Giver of peace, bestows such wealth, that it can never be exhausted.

I am in ecstasy, absorbed in celestial peace; the True Guru has united me in His Union. ||2||

O mind, chant the Naam, the Name of the Lord; worship the Naam, night and day, and recite the Naam.

Listen to the Teachings of the Holy Saints, and all fear of death will be dispelled.

Those blessed by God’s Grace are attached to the Word of the Guru’s Bani. ||3||

Who can estimate Your worth, God? You are kind and compassionate to all beings.

Everything which You do, prevails; I am just a poor child – what can I do?

Protect and preserve Your servant Nanak; be kind to him, like a father to his son. ||4||1||

Punjabi Translation:

ਰਾਗ ਸੋਰਠਿ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਤਿਨ-ਤੁਕੀ ਬਾਣੀ।

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਦੋਂ ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ (ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ) ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸ ਪਾਸੋਂ ਕੁਝ ਮੰਗਾਂ? ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸ ਦੀ ਆਸ ਰੱਖਦਾ ਫਿਰਾਂ?

ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਕੋਈ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਧਨਾਢ ਮਨੁੱਖ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਨੇ (ਮਰ ਕੇ) ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਰਲ ਜਾਣਾ ਹੈ (ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਦਾਤਾ ਹੈ)।

ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਤੇ ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨੌ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਉਹ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ, ਤੇ, ਜੋ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧॥

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ! ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ (ਦਿੱਤੀਆਂ) ਦਾਤਾਂ ਨਾਲ (ਹੀ) ਰੱਜ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।

ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚਾਰੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਿਉਂ ਕਰਦਾ ਫਿਰਾਂ? ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਕਿਉਂ ਹੋਵੇ? ਰਹਾਉ॥

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ, ਜਗਤ ਦੀ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ (ਮਾਇਆ ਦੀ) ਭੁੱਖ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।

ਸੁਖਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਜੇਹਾ (ਨਾਮ-) ਧਨ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜੋ (ਉਸ ਪਾਸੋਂ) ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਮੁੱਕਦਾ।

ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ (ਜਦੋਂ) ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਨੰਦ ਤੇ ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਆ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ॥੨॥

ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਮਨ! ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ, ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ, ਉਚਾਰਿਆ ਕਰ।

ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੁਣ ਕੇ ਜਮਾਂ ਦੀ ਭੀ ਸਾਰੀ ਮੁਥਾਜੀ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

(ਪਰ, ਹੇ ਮਨ!) ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿਚ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਸੁਰਤਿ ਜੋੜਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉਤੇ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੩॥

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ (ਮੇਹਰ ਦੀ) ਕੀਮਤ ਕੌਣ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੇਹਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ।

ਹੇ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਾਡੀ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਕੀਹ ਪਾਂਇਆਂ ਹੈ? ਜਗਤ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਤੇਰਾ ਹੀ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਨਾਨਕ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਹੈ, (ਇਸ ਦਾਸ ਦੀ) ਰੱਖਿਆ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦਾ ਰਹੁ, ਜਿਵੇਂ ਪਿਉ ਆਪਣੇ ਪੁਤਰਾਂ ਉਤੇ ਕਿਰਪਾਲ ਹੋ ਕੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧॥

Spanish Translation:

Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ti-Tukas.

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

¿A quién podría buscar o en quién meditar cuando todos son creados por Ti,

y por más grandioso que sea, se volverá polvo también al final? Es el Valiente Señor sin miedo,

Quien elimina nuestras idas y venidas y nos bendice con todas las Dichas; sí, con los Nueve Tesoros de Virtud. (1)

Oh Señor, sólo Tu Bondad me sacia.

¿Por qué entonces debería de alabar al hombre simple? ¿Por qué debería de buscar su apoyo? (Pausa)

Aquéllos que vivieron en el Señor, todo les perteneció y su hambre fue saciada,

pues tal es la Bienaventuranza del Señor que nunca se acaba.

Hay Éxtasis en mi mente y me inmerjo en el Estado de Paz cuando, a través del Verdadero Guru, encuentro a mi Señor. (2)

Oh mi mente, canta el Naam, el Nombre del Señor, contémplalo día y noche y recítalo.

Escuchando las Enseñanzas de los Santos y el miedo a la muerte desaparecerá. Sin embargo,

sólo aquéllos sobre quienes se posa la Misericordia del Señor practican el Bani de la Palabra del Guru. (3)

Oh Señor, ¿quién Te puede apreciar lo suficiente? Eres Compasivo con toda la vida; t

odo lo que sucede, transcurre por Tu Voluntad. ¿Quién soy? Un simple niño ante Ti, oh Gopal, soy Tu Esclavo,

salva a Nanak: y ten Compasión de él como el padre la tiene por su hijo. (4‑1)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Friday, 2 September 2022

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib