Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 6 March 2022 | Mukhwak – Today’s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Sunday, 6 March 2022

เจฐเจพเจ—เฉ เจตเจกเจนเฉฐเจธเฉ – เจ…เฉฐเจ— 566

Raag Vadhans – Ang 566

เจตเจกเจนเฉฐเจธเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ

เจ•เจฐเจนเฉ เจฆเจ‡เจ† เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจ–เจพเจฃเจพ เฅฅ

เจธเจญ เจ‰เจชเจพเจˆเจ เจ†เจชเจฟ เจ†เจชเฉ‡ เจธเจฐเจฌ เจธเจฎเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจธเจฐเจฌเฉ‡ เจธเจฎเจพเจฃเจพ เจ†เจชเจฟ เจคเฉ‚เจนเฉˆ เจ‰เจชเจพเจ‡ เจงเฉฐเจงเฉˆ เจฒเจพเจˆเจ† เฅฅ

เจ‡เจ•เจฟ เจคเฉเจ เจนเฉ€ เจ•เฉ€เจ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจ‡เจ•เจจเจพ เจญเจฟเจ– เจญเจตเจพเจˆเจ† เฅฅ

เจฒเฉ‹เจญเฉ เจฎเฉ‹เจนเฉ เจคเฉเจเฉ เจ•เฉ€เจ† เจฎเฉ€เจ เจพ เจเจคเฉ เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฒเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจธเจฆเจพ เจฆเจ‡เจ† เจ•เจฐเจนเฉ เจ…เจชเจฃเฉ€ เจคเจพเจฎเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจ–เจพเจฃเจพ เฅฅเฉงเฅฅ

เจจเจพเจฎเฉ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉˆ เจธเจพเจšเจพ เจธเจฆเจพ เจฎเฉˆ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจฆเฉ‚เจ–เฉ เจ—เจ‡เจ† เจธเฉเจ–เฉ เจ†เจ‡ เจธเจฎเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจ—เจพเจตเจจเจฟ เจธเฉเจฐเจฟ เจจเจฐ เจธเฉเจ˜เฉœ เจธเฉเจœเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจธเฉเจฐเจฟ เจจเจฐ เจธเฉเจ˜เฉœ เจธเฉเจœเจพเจฃ เจ—เจพเจตเจนเจฟ เจœเฉ‹ เจคเฉ‡เจฐเฉˆ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจตเจนเฉ‡ เฅฅ

เจฎเจพเจ‡เจ† เจฎเฉ‹เจนเฉ‡ เจšเฉ‡เจคเจนเจฟ เจจเจพเจนเฉ€ เจ…เจนเจฟเจฒเจพ เจœเจจเจฎเฉ เจ—เจตเจพเจตเจนเฉ‡ เฅฅ

เจ‡เจ•เจฟ เจฎเฉ‚เฉœ เจฎเฉเจ—เจง เจจ เจšเฉ‡เจคเจนเจฟ เจฎเฉ‚เจฒเฉ‡ เจœเฉ‹ เจ†เจ‡เจ† เจคเจฟเจธเฉ เจœเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจจเจพเจฎเฉ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจธเจฆเจพ เจธเจพเจšเจพ เจธเฉ‹เจ‡ เจฎเฉˆ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจฃเจพ เฅฅเฉจเฅฅ

เจคเฉ‡เจฐเจพ เจตเจ–เจคเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเจพ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจธเฉ‡เจตเจ• เจธเฉ‡เจตเจนเจฟ เจญเจพเจ‰ เจ•เจฐเจฟ เจฒเจพเจ—เจพ เจธเจพเจ‰ เจชเจฐเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจธเจพเจ‰ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€ เจคเจฟเจจเจพ เจฒเจพเจ—เจพ เจœเจฟเจจเฉ€ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจจเจพเจฎเจฟ เจคเฉ‡เจฐเฉˆ เจœเฉ‹เจ‡ เจฐเจพเจคเฉ‡ เจจเจฟเจค เจšเฉœเจนเจฟ เจธเจตเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจ‡เจ•เฉ เจ•เจฐเจฎเฉ เจงเจฐเจฎเฉ เจจ เจนเฉ‹เจ‡ เจธเฉฐเจœเจฎเฉ เจœเจพเจฎเจฟ เจจ เจเจ•เฉ เจชเจ›เจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจตเจ–เจคเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเจฆเจพ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเจ‰ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ€ เจธเจพเจšเฉ‡ เจจเจพเจตเฉˆ เฅฅ

เจฐเจพเจœเฉ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจ•เจฌเจนเฉ เจจ เจœเจพเจตเฉˆ เฅฅ

เจฐเจพเจœเฉ‹ เจค เจคเฉ‡เจฐเจพ เจธเจฆเจพ เจจเจฟเจนเจšเจฒเฉ เจเจนเฉ เจ•เจฌเจนเฉ เจจ เจœเจพเจตเจ เฅฅ

เจšเจพเจ•เจฐเฉ เจค เจคเฉ‡เจฐเจพ เจธเฉ‹เจ‡ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจœเฉ‹เจ‡ เจธเจนเจœเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจ เฅฅ

เจฆเฉเจธเจฎเจจเฉ เจค เจฆเฉ‚เจ–เฉ เจจ เจฒเจ—เฉˆ เจฎเฉ‚เจฒเฉ‡ เจชเจพเจชเฉ เจจเฉ‡เฉœเจฟ เจจ เจ†เจตเจ เฅฅ

เจนเจ‰ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ€ เจธเจฆเจพ เจนเฉ‹เจตเจพ เจเจ• เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจตเจ เฅฅเฉชเฅฅ

เจœเฉเจ—เจน เจœเฉเจ—เฉฐเจคเจฐเจฟ เจญเจ—เจค เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจ•เฉ€เจฐเจคเจฟ เจ•เจฐเจนเจฟ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉˆ เจฆเฉเจ†เจฐเฉ‡ เฅฅ

เจœเจชเจนเจฟ เจค เจธเจพเจšเจพ เจเจ•เฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจธเจพเจšเจพ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ‡ เจคเจพเจฎเจฟ เจœเจพเจชเจนเจฟ เจœเจพเจฎเจฟ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจตเจนเฉ‡ เฅฅ

เจญเจฐเจฎเฉ‹ เจญเฉเจฒเจพเจตเจพ เจคเฉเจเจนเจฟ เจ•เฉ€เจ† เจœเจพเจฎเจฟ เจเจนเฉ เจšเฉเจ•เจพเจตเจนเฉ‡ เฅฅ

เจ—เฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจนเฉ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจฒเฉ‡เจนเฉ เจœเจฎเจนเฉ เจ‰เจฌเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจœเฉเจ—เจน เจœเฉเจ—เฉฐเจคเจฐเจฟ เจญเจ—เจค เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ‡ เฅฅเฉซเฅฅ

เจตเจกเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจนเจฟเจฌเจพ เจ…เจฒเจ– เจ…เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจ•เจฟเจ‰ เจ•เจฐเจฟ เจ•เจฐเจ‰ เจฌเฉ‡เจจเฉฐเจคเฉ€ เจนเจ‰ เจ†เจ–เจฟ เจจ เจœเจพเจฃเจพ เฅฅ

เจจเจฆเจฐเจฟ เจ•เจฐเจนเจฟ เจคเจพ เจธเจพเจšเฉ เจชเจ›เจพเจฃเจพ เฅฅ

เจธเจพเจšเฉ‹ เจชเจ›เจพเจฃเจพ เจคเจพเจฎเจฟ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจœเจพเจฎเจฟ เจ†เจชเจฟ เจฌเฉเจเจพเจตเจนเฉ‡ เฅฅ

เจฆเฉ‚เจ– เจญเฉ‚เจ– เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจฟ เจ•เฉ€เจ เจธเจนเจธเจพ เจเจนเฉ เจšเฉเจ•เจพเจตเจนเฉ‡ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ•เฉ เจœเจพเจ‡ เจธเจนเจธเจพ เจฌเฉเจเฉˆ เจ—เฉเจฐ เจฌเฉ€เจšเจพเจฐเจพ เฅฅ

เจตเจกเจพ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจนเฉˆ เจ†เจชเจฟ เจ…เจฒเจ– เจ…เจชเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเฉฐเจ•เฉ‡ เจฒเฉ‹เจ‡เจฃ เจฆเฉฐเจค เจฐเฉ€เจธเจพเจฒเจพ เฅฅ

เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ‡ เจจเจ• เจœเจฟเจจ เจฒเฉฐเจฎเฉœเฉ‡ เจตเจพเจฒเจพ เฅฅ

เจ•เฉฐเจšเจจ เจ•เจพเจ‡เจ† เจธเฉเจ‡เจจเฉ‡ เจ•เฉ€ เจขเจพเจฒเจพ เฅฅ

เจธเฉ‹เจตเฉฐเจจ เจขเจพเจฒเจพ เจ•เฉเจฐเจฟเจธเจจ เจฎเจพเจฒเจพ เจœเจชเจนเฉ เจคเฉเจธเฉ€ เจธเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจนเฉ‹ เฅฅ

เจœเจฎ เจฆเฉเจ†เจฐเจฟ เจจ เจนเฉ‹เจนเฉ เจ–เฉœเฉ€เจ† เจธเจฟเจ– เจธเฉเจฃเจนเฉ เจฎเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจนเฉ‹ เฅฅ

เจนเฉฐเจธ เจนเฉฐเจธเจพ เจฌเจ— เจฌเจ—เจพ เจฒเจนเฉˆ เจฎเจจ เจ•เฉ€ เจœเจพเจฒเจพ เฅฅ

เจฌเฉฐเจ•เฉ‡ เจฒเฉ‹เจ‡เจฃ เจฆเฉฐเจค เจฐเฉ€เจธเจพเจฒเจพ เฅฅเฉญเฅฅ

เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจพเจฒ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ€ เจฎเจงเฉเจฐเจพเฉœเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจ•เฉเจนเจ•เจจเจฟ เจ•เฉ‹เจ•เจฟเจฒเจพ เจคเจฐเจฒ เจœเฉเจ†เจฃเฉ€ เฅฅ

เจคเจฐเจฒเจพ เจœเฉเจ†เจฃเฉ€ เจ†เจชเจฟ เจญเจพเจฃเฉ€ เจ‡เจ› เจฎเจจ เจ•เฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€เจ เฅฅ

เจธเจพเจฐเฉฐเจ— เจœเจฟเจ‰ เจชเจ—เฉ เจงเจฐเฉˆ เจ เจฟเจฎเจฟ เจ เจฟเจฎเจฟ เจ†เจชเจฟ เจ†เจชเฉ เจธเฉฐเจงเฉ‚เจฐเจ เฅฅ

เจธเฉเจฐเฉ€เจฐเฉฐเจ— เจฐเจพเจคเฉ€ เจซเจฟเจฐเฉˆ เจฎเจพเจคเฉ€ เจ‰เจฆเจ•เฉ เจ—เฉฐเจ—เจพ เจตเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ•เฉ เจฆเจพเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจ•เจพ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจพเจฒ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ€ เจฎเจงเฉเจฐเจพเฉœเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฅฅ

English Transliteration:

vaddahans mahalaa 1 |

karahu deaa teraa naam vakhaanaa |

sabh upaaeeai aap aape sarab samaanaa |

sarabe samaanaa aap toohai upaae dhandhai laaeea |

eik tujh hee kee raaje ikanaa bhikh bhavaaeea |

lobh mohu tujh keea meetthaa et bharam bhulaanaa |

sadaa deaa karahu apanee taam naam vakhaanaa |1|

naam teraa hai saachaa sadaa mai man bhaanaa |

dookh geaa sukh aae samaanaa |

gaavan sur nar sugharr sujaanaa |

sur nar sugharr sujaan gaaveh jo terai man bhaavahe |

maaeaa mohe cheteh naahee ahilaa janam gavaavahe |

eik moorr mugadh na cheteh moole jo aaeaa tis jaanaa |

naam teraa sadaa saachaa soe mai man bhaanaa |2|

teraa vakhat suhaavaa amrit teree baanee |

sevak seveh bhaau kar laagaa saau paraanee |

saau praanee tinaa laagaa jinee amrit paaeaa |

naam terai joe raate nit charreh savaaeaa |

eik karam dharam na hoe sanjam jaam na ek pachhaanee |

vakhat suhaavaa sadaa teraa amrit teree baanee |3|

hau balihaaree saache naavai |

raaj teraa kabahu na jaavai |

raajo ta teraa sadaa nihachal ehu kabahu na jaave |

chaakar ta teraa soe hovai joe sehaj samaave |

dusaman ta dookh na lagai moole paap nerr na aave |

hau balihaaree sadaa hovaa ek tere naave |4|

jugah jugantar bhagat tumaare |

keerat kareh suaamee terai duaare |

japeh ta saachaa ek muraare |

saachaa muraare taam jaapeh jaam man vasaavahe |

bharamo bhulaavaa tujheh keea jaam ehu chukaavahe |

gur parasaadee karahu kirapaa lehu jamahu ubaare |

jugah jugantar bhagat tumaare |5|

vadde mere saahibaa alakh apaaraa |

kiau kar krau benantee hau aakh na jaanaa |

nadar kareh taa saach pachhaanaa |

saacho pachhaanaa taam teraa jaam aap bujhaavahe |

dookh bhookh sansaar kee sahasaa ehu chukaavahe |

binavant naanak jaae sahasaa bujhai gur beechaaraa |

vaddaa saahib hai aap alakh apaaraa |6|

tere banke loein dant reesaalaa |

sohane nak jin lamarre vaalaa |

kanchan kaaeaa sueine kee dtaalaa |

sovan dtaalaa krisan maalaa japahu tusee saheleeho |

jam duaar na hohu kharreea sikh sunahu maheleeho |

hans hansaa bag bagaa lahai man kee jaalaa |

banke loein dant reesaalaa |7|

teree chaal suhaavee madhuraarree baanee |

kuhakan kokilaa taral juaanee |

taralaa juaanee aap bhaanee ichh man kee pooree |

saarang jiau pag dharai tthim tthim aap aap sandhoore |

sreerang raatee firai maatee udak gangaa vaanee |

binavant naanak daas har kaa teree chaal suhaavee madhuraarree baanee |8|2|

Devanagari:

เคตเคกเคนเค‚เคธเฅ เคฎเคนเคฒเคพ เฅง เฅฅ

เค•เคฐเคนเฅ เคฆเค‡เค† เคคเฅ‡เคฐเคพ เคจเคพเคฎเฅ เคตเค–เคพเคฃเคพ เฅฅ

เคธเคญ เค‰เคชเคพเคˆเค เค†เคชเคฟ เค†เคชเฅ‡ เคธเคฐเคฌ เคธเคฎเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคธเคฐเคฌเฅ‡ เคธเคฎเคพเคฃเคพ เค†เคชเคฟ เคคเฅ‚เคนเฅˆ เค‰เคชเคพเค‡ เคงเค‚เคงเฅˆ เคฒเคพเคˆเค† เฅฅ

เค‡เค•เคฟ เคคเฅเค เคนเฅ€ เค•เฅ€เค เคฐเคพเคœเฅ‡ เค‡เค•เคจเคพ เคญเคฟเค– เคญเคตเคพเคˆเค† เฅฅ

เคฒเฅ‹เคญเฅ เคฎเฅ‹เคนเฅ เคคเฅเคเฅ เค•เฅ€เค† เคฎเฅ€เค เคพ เคเคคเฅ เคญเคฐเคฎเคฟ เคญเฅเคฒเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคธเคฆเคพ เคฆเค‡เค† เค•เคฐเคนเฅ เค…เคชเคฃเฅ€ เคคเคพเคฎเคฟ เคจเคพเคฎเฅ เคตเค–เคพเคฃเคพ เฅฅเฅงเฅฅ

เคจเคพเคฎเฅ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคนเฅˆ เคธเคพเคšเคพ เคธเคฆเคพ เคฎเฅˆ เคฎเคจเคฟ เคญเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคฆเฅ‚เค–เฅ เค—เค‡เค† เคธเฅเค–เฅ เค†เค‡ เคธเคฎเคพเคฃเคพ เฅฅ

เค—เคพเคตเคจเคฟ เคธเฅเคฐเคฟ เคจเคฐ เคธเฅเค˜เฅœ เคธเฅเคœเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคธเฅเคฐเคฟ เคจเคฐ เคธเฅเค˜เฅœ เคธเฅเคœเคพเคฃ เค—เคพเคตเคนเคฟ เคœเฅ‹ เคคเฅ‡เคฐเฅˆ เคฎเคจเคฟ เคญเคพเคตเคนเฅ‡ เฅฅ

เคฎเคพเค‡เค† เคฎเฅ‹เคนเฅ‡ เคšเฅ‡เคคเคนเคฟ เคจเคพเคนเฅ€ เค…เคนเคฟเคฒเคพ เคœเคจเคฎเฅ เค—เคตเคพเคตเคนเฅ‡ เฅฅ

เค‡เค•เคฟ เคฎเฅ‚เฅœ เคฎเฅเค—เคง เคจ เคšเฅ‡เคคเคนเคฟ เคฎเฅ‚เคฒเฅ‡ เคœเฅ‹ เค†เค‡เค† เคคเคฟเคธเฅ เคœเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคจเคพเคฎเฅ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคธเคฆเคพ เคธเคพเคšเคพ เคธเฅ‹เค‡ เคฎเฅˆ เคฎเคจเคฟ เคญเคพเคฃเคพ เฅฅเฅจเฅฅ

เคคเฅ‡เคฐเคพ เคตเค–เคคเฅ เคธเฅเคนเคพเคตเคพ เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคคเฅ เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคฌเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคธเฅ‡เคตเค• เคธเฅ‡เคตเคนเคฟ เคญเคพเค‰ เค•เคฐเคฟ เคฒเคพเค—เคพ เคธเคพเค‰ เคชเคฐเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคธเคพเค‰ เคชเฅเคฐเคพเคฃเฅ€ เคคเคฟเคจเคพ เคฒเคพเค—เคพ เคœเคฟเคจเฅ€ เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคคเฅ เคชเคพเค‡เค† เฅฅ

เคจเคพเคฎเคฟ เคคเฅ‡เคฐเฅˆ เคœเฅ‹เค‡ เคฐเคพเคคเฅ‡ เคจเคฟเคค เคšเฅœเคนเคฟ เคธเคตเคพเค‡เค† เฅฅ

เค‡เค•เฅ เค•เคฐเคฎเฅ เคงเคฐเคฎเฅ เคจ เคนเฅ‹เค‡ เคธเค‚เคœเคฎเฅ เคœเคพเคฎเคฟ เคจ เคเค•เฅ เคชเค›เคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคตเค–เคคเฅ เคธเฅเคนเคพเคตเคพ เคธเคฆเคพ เคคเฅ‡เคฐเคพ เค…เค‚เคฎเฅเคฐเคฟเคค เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคฌเคพเคฃเฅ€ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคนเค‰ เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅ€ เคธเคพเคšเฅ‡ เคจเคพเคตเฅˆ เฅฅ

เคฐเคพเคœเฅ เคคเฅ‡เคฐเคพ เค•เคฌเคนเฅ เคจ เคœเคพเคตเฅˆ เฅฅ

เคฐเคพเคœเฅ‹ เคค เคคเฅ‡เคฐเคพ เคธเคฆเคพ เคจเคฟเคนเคšเคฒเฅ เคเคนเฅ เค•เคฌเคนเฅ เคจ เคœเคพเคตเค เฅฅ

เคšเคพเค•เคฐเฅ เคค เคคเฅ‡เคฐเคพ เคธเฅ‹เค‡ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เคœเฅ‹เค‡ เคธเคนเคœเคฟ เคธเคฎเคพเคตเค เฅฅ

เคฆเฅเคธเคฎเคจเฅ เคค เคฆเฅ‚เค–เฅ เคจ เคฒเค—เฅˆ เคฎเฅ‚เคฒเฅ‡ เคชเคพเคชเฅ เคจเฅ‡เฅœเคฟ เคจ เค†เคตเค เฅฅ

เคนเค‰ เคฌเคฒเคฟเคนเคพเคฐเฅ€ เคธเคฆเคพ เคนเฅ‹เคตเคพ เคเค• เคคเฅ‡เคฐเฅ‡ เคจเคพเคตเค เฅฅเฅชเฅฅ

เคœเฅเค—เคน เคœเฅเค—เค‚เคคเคฐเคฟ เคญเค—เคค เคคเฅเคฎเคพเคฐเฅ‡ เฅฅ

เค•เฅ€เคฐเคคเคฟ เค•เคฐเคนเคฟ เคธเฅเค†เคฎเฅ€ เคคเฅ‡เคฐเฅˆ เคฆเฅเค†เคฐเฅ‡ เฅฅ

เคœเคชเคนเคฟ เคค เคธเคพเคšเคพ เคเค•เฅ เคฎเฅเคฐเคพเคฐเฅ‡ เฅฅ

เคธเคพเคšเคพ เคฎเฅเคฐเคพเคฐเฅ‡ เคคเคพเคฎเคฟ เคœเคพเคชเคนเคฟ เคœเคพเคฎเคฟ เคฎเค‚เคจเคฟ เคตเคธเคพเคตเคนเฅ‡ เฅฅ

เคญเคฐเคฎเฅ‹ เคญเฅเคฒเคพเคตเคพ เคคเฅเคเคนเคฟ เค•เฅ€เค† เคœเคพเคฎเคฟ เคเคนเฅ เคšเฅเค•เคพเคตเคนเฅ‡ เฅฅ

เค—เฅเคฐ เคชเคฐเคธเคพเคฆเฅ€ เค•เคฐเคนเฅ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เคฒเฅ‡เคนเฅ เคœเคฎเคนเฅ เค‰เคฌเคพเคฐเฅ‡ เฅฅ

เคœเฅเค—เคน เคœเฅเค—เค‚เคคเคฐเคฟ เคญเค—เคค เคคเฅเคฎเคพเคฐเฅ‡ เฅฅเฅซเฅฅ

เคตเคกเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคธเคพเคนเคฟเคฌเคพ เค…เคฒเค– เค…เคชเคพเคฐเคพ เฅฅ

เค•เคฟเค‰ เค•เคฐเคฟ เค•เคฐเค‰ เคฌเฅ‡เคจเค‚เคคเฅ€ เคนเค‰ เค†เค–เคฟ เคจ เคœเคพเคฃเคพ เฅฅ

เคจเคฆเคฐเคฟ เค•เคฐเคนเคฟ เคคเคพ เคธเคพเคšเฅ เคชเค›เคพเคฃเคพ เฅฅ

เคธเคพเคšเฅ‹ เคชเค›เคพเคฃเคพ เคคเคพเคฎเคฟ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคœเคพเคฎเคฟ เค†เคชเคฟ เคฌเฅเคเคพเคตเคนเฅ‡ เฅฅ

เคฆเฅ‚เค– เคญเฅ‚เค– เคธเค‚เคธเคพเคฐเคฟ เค•เฅ€เค เคธเคนเคธเคพ เคเคนเฅ เคšเฅเค•เคพเคตเคนเฅ‡ เฅฅ

เคฌเคฟเคจเคตเค‚เคคเคฟ เคจเคพเคจเค•เฅ เคœเคพเค‡ เคธเคนเคธเคพ เคฌเฅเคเฅˆ เค—เฅเคฐ เคฌเฅ€เคšเคพเคฐเคพ เฅฅ

เคตเคกเคพ เคธเคพเคนเคฟเคฌเฅ เคนเฅˆ เค†เคชเคฟ เค…เคฒเค– เค…เคชเคพเคฐเคพ เฅฅเฅฌเฅฅ

เคคเฅ‡เคฐเฅ‡ เคฌเค‚เค•เฅ‡ เคฒเฅ‹เค‡เคฃ เคฆเค‚เคค เคฐเฅ€เคธเคพเคฒเคพ เฅฅ

เคธเฅ‹เคนเคฃเฅ‡ เคจเค• เคœเคฟเคจ เคฒเค‚เคฎเฅœเฅ‡ เคตเคพเคฒเคพ เฅฅ

เค•เค‚เคšเคจ เค•เคพเค‡เค† เคธเฅเค‡เคจเฅ‡ เค•เฅ€ เคขเคพเคฒเคพ เฅฅ

เคธเฅ‹เคตเค‚เคจ เคขเคพเคฒเคพ เค•เฅเคฐเคฟเคธเคจ เคฎเคพเคฒเคพ เคœเคชเคนเฅ เคคเฅเคธเฅ€ เคธเคนเฅ‡เคฒเฅ€เคนเฅ‹ เฅฅ

เคœเคฎ เคฆเฅเค†เคฐเคฟ เคจ เคนเฅ‹เคนเฅ เค–เฅœเฅ€เค† เคธเคฟเค– เคธเฅเคฃเคนเฅ เคฎเคนเฅ‡เคฒเฅ€เคนเฅ‹ เฅฅ

เคนเค‚เคธ เคนเค‚เคธเคพ เคฌเค— เคฌเค—เคพ เคฒเคนเฅˆ เคฎเคจ เค•เฅ€ เคœเคพเคฒเคพ เฅฅ

เคฌเค‚เค•เฅ‡ เคฒเฅ‹เค‡เคฃ เคฆเค‚เคค เคฐเฅ€เคธเคพเคฒเคพ เฅฅเฅญเฅฅ

เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคšเคพเคฒ เคธเฅเคนเคพเคตเฅ€ เคฎเคงเฅเคฐเคพเฅœเฅ€ เคฌเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เค•เฅเคนเค•เคจเคฟ เค•เฅ‹เค•เคฟเคฒเคพ เคคเคฐเคฒ เคœเฅเค†เคฃเฅ€ เฅฅ

เคคเคฐเคฒเคพ เคœเฅเค†เคฃเฅ€ เค†เคชเคฟ เคญเคพเคฃเฅ€ เค‡เค› เคฎเคจ เค•เฅ€ เคชเฅ‚เคฐเฅ€เค เฅฅ

เคธเคพเคฐเค‚เค— เคœเคฟเค‰ เคชเค—เฅ เคงเคฐเฅˆ เค เคฟเคฎเคฟ เค เคฟเคฎเคฟ เค†เคชเคฟ เค†เคชเฅ เคธเค‚เคงเฅ‚เคฐเค เฅฅ

เคธเฅเคฐเฅ€เคฐเค‚เค— เคฐเคพเคคเฅ€ เคซเคฟเคฐเฅˆ เคฎเคพเคคเฅ€ เค‰เคฆเค•เฅ เค—เค‚เค—เคพ เคตเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคฌเคฟเคจเคตเค‚เคคเคฟ เคจเคพเคจเค•เฅ เคฆเคพเคธเฅ เคนเคฐเคฟ เค•เคพ เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคšเคพเคฒ เคธเฅเคนเคพเคตเฅ€ เคฎเคงเฅเคฐเคพเฅœเฅ€ เคฌเคพเคฃเฅ€ เฅฅเฅฎเฅฅเฅจเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Wadahans, First Mehl:

Show mercy to me, that I may chant Your Name.

You Yourself created all, and You are pervading among all.

You Yourself are pervading among all, and You link them to their tasks.

Some, You have made kings, while others go about begging.

You have made greed and emotional attachment seem sweet; they are deluded by this delusion.

Be ever merciful to me; only then can I chant Your Name. ||1||

Your Name is True, and ever pleasing to my mind.

My pains are dispelled, and I am permeated with peace.

The angels, the mortals and the silent sages sing of You.

The angels, the mortals and the silent sages sing of You; they are pleasing to Your Mind.

Enticed by Maya, they do not remember the Lord, and they waste away their lives in vain.

Some fools and idiots never think of the Lord; whoever has come, shall have to go.

Your Name is True, and ever pleasing to my mind. ||2||

Beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar.

Your servants serve You with love; these mortals are attached to Your essence.

Those mortals are attached to Your essence, who are blessed with the Ambrosial Name.

Those who are imbued with Your Name, prosper more and more, day by day.

Some do not practice good deeds, or live righteously; nor do they practice self-restraint. They do not realize the One Lord.

Ever beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar. ||3||

I am a sacrifice to the True Name.

Your rule shall never end.

Your rule is eternal and unchanging; it shall never come to an end.

He alone becomes Your servant, who contemplates You in peaceful ease.

Enemies and pains shall never touch him, and sin shall never draw near him.

I am forever a sacrifice to the One Lord, and Your Name. ||4||

Throughout the ages, Your devotees sing the Kirtan of Your Praises,

O Lord Master, at Your Door.

They meditate on the One True Lord.

Only then do they meditate on the True Lord, when they enshrine Him in their minds.

Doubt and delusion are Your making; when these are dispelled,

then, by Guru’s Grace, You grant Your Grace, and save them from the noose of Death.

Throughout the ages, they are Your devotees. ||5||

O my Great Lord and Master, You are unfathomable and infinite.

How should I make and offer my prayer? I do not know what to say.

If You bless me with Your Glance of Grace, I realize the Truth.

Only then do I come to realize the Truth, when You Yourself instruct me.

The pain and hunger of the world are Your making; dispel this doubt.

Prays Nanak, ones skepticism is taken away, when he understands the Guru’s wisdom.

The Great Lord Master is unfathomable and infinite. ||6||

Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful.

Your nose is so graceful, and Your hair is so long.

Your body is so precious, cast in gold.

His body is cast in gold, and He wears Krishna’s mala; meditate on Him, O sisters.

You shall not have to stand at Death’s door, O sisters, if you listen to these teachings.

From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be removed.

Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7||

Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.

You coo like a songbird, and your youthful beauty is alluring.

Your youthful beauty is so alluring; it pleases You, and it fulfills the heart’s desires.

Like an elephant, You step with Your Feet so carefully; You are satisfied with Yourself.

She who is imbued with the Love of such a Great Lord, flows intoxicated, like the waters of the Ganges.

Prays Nanak, I am Your slave, O Lord; Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet. ||8||2||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐ เจธเจ•เจพเจ‚เฅค

เจคเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเฉ€ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจ†เจช เจนเฉ€ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ€ เจธเจญ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจนเฉˆเจ‚เฅค

เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจธเจญ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจธเจฎเจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเจ‚, เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ€ เจฆเฉŒเฉœ-เจญเฉฑเจœ เจตเจฟเจš เจฒเจพเจ‡เจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

เจ•เจˆ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจฌเจฃเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡ เจ•เจˆ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ (เจฎเฉฐเจ—เจคเฉ‡ เจฌเจฃเจพ เจ•เฉ‡) เจญเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฎเฉฐเจ—เจฃ เจตเจพเจธเจคเฉ‡ (เจฆเจฐ เจฆเจฐ) เจญเจตเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเจ‚เฅค

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เจญ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเฉฑเจ เจพ เจฌเจฃเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ, เจœเจ—เจค เจ‡เจธ เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจตเจฟเจš เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ•เฉเจฐเจพเจนเฉ‡ เจชเฉˆ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจฐเจนเฉ‡เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

(เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจจเจพเจฒ) เจฆเฉเจ– เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจ† เจตเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจญเจพเจ—เจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉเจšเฉฑเจœเฉ‡ เจธเจฟเจ†เจฃเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ‰เจน เจญเจพเจ—เจพเจ‚ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉเจšเฉฑเจœเฉ‡ เจธเจฟเจ†เจฃเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ‡ เจ—เฉ€เจค เจ—เจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจชเจฐ เจฎเจพเจ‡เจ† เจตเจฟเจš เจฎเฉ‹เจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฏเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเจพ เจ…เจฎเฉ‹เจฒเจ• เจœเจจเจฎ เจ—เจตเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ…เจจเฉ‡เจ•เจพเจ‚ เจเจธเฉ‡ เจฎเฉ‚เจฐเจ– เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจนเจจ เจœเฉ‹, เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฏเจพเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ‡เฅค เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš เจœเฉฐเจฎเจฟเจ† เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจšเจฒเฉ‡ (เจฎเจฐ) เจœเจพเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฆเจพ เจนเฉ€ เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฟเจ†เจฐเจพ เจฒเฉฑเจ— เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚!) เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจตเจ•เจค เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจšเฉ‡เจคเฉ‡ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฌเฉฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจฐเจธ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ‰เจน เจธเฉ‡เจตเจ• เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจจเจพเจฒ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฌเฉฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจฎ เจฆเจพ เจฐเจธ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจจเจพเจฎ-เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ‰เจน (เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เฉฑเจจเจคเฉ€ เจตเจฟเจš) เจธเจฆเจพ เจตเจงเจฆเฉ‡ เจซเฉเฉฑเจฒเจฆเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเจ• เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เจ• เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ€ เจธเจพเจ‚เจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‚เจฆเจพ เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเจ• เจนเฉ‹เจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจญเฉ€ เจงเจฐเจฎ-เจ•เจฐเจฎ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจญเฉ€ เจธเฉฐเจœเจฎ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ…เจฐเจฅ เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค

เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ-เจฆเจพเจคเฉ€ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจตเฉ‡เจฒเจพ เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเจพ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจนเฉˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚!) เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจจเจพเจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจฐเจฌเจพเจจ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค

เจคเฉ‡เจฐเจพ เจฐเจพเจœ เจ•เจฆเฉ‡ เจญเฉ€ เจจเจพเจธ เจนเฉ‹เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค

เจคเฉ‡เจฐเจพ เจฐเจพเจœ เจธเจฆเจพ เจ…เจŸเฉฑเจฒ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เจน เจ•เจฆเฉ‡ เจญเฉ€ เจจเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

เจ‰เจนเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจคเฉ‡เจฐเจพ เจ…เจธเจฒ เจญเจ—เจค-เจธเฉ‡เจตเจ• เจนเฉˆ เจœเฉ‹ (เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐ เจ•เฉ‡) เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ•เฉ‹เจˆ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจตเฉˆเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจฆเจพ, เจ•เฉ‹เจˆ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉเฉฑเจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจฆเจพ เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจพเจช เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจขเฉเจ•เจฆเจพเฅค

เจฎเฉˆเจ‚ เจธเจฆเจพ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจนเฉ€ เจ‡เจ• เจจเจพเจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฆเจ•เฉ‡ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เฅฅเฉชเฅฅ

(เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚!) เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉเจ— เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเจ—เจค เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจœเฉ‹, เจนเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€! เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉžเจค-เจธเจพเจฒเจพเจน เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจœเฉ‹ เจธเจฆเจพ เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจนเฉ€ เจœเจช เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจ†เจชเจฃเจพ เจจเจพเจฎ เจตเจธเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚,

เจคเฉ‡ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจ‡เจ† เจตเจพเจฒเฉ€ เจญเจŸเจ•เจฃเจพ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚ เจœเฉ‹ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจญเจ—เจคเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚, เจคเฉ‡ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจœเจฎเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจšเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚เฅค

เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉเจ— เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเจ—เจค-เจธเฉ‡เจตเจ• เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ เฅฅเฉซเฅฅ

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจฎเจพเจฒเจ•! เจนเฉ‡ เจ…เจฆเฉเจฐเจฟเจถเจŸ เจฎเจพเจฒเจ•! เจนเฉ‡ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจฎเจพเจฒเจ•!

เจฎเฉˆเจ‚ (เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‡) เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจพเจ‚? เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจคเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจญเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเฉ€เฅค

เจœเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡) เจฎเฉ‡เจนเจฐ เจฆเฉ€ เจจเจฟเจ—เจพเจน เจ•เจฐเฉ‡เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจจเจพเจฎ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจ‚เจ เจชเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค

เจคเฉ‡เจฐเจพ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจจเจพเจฎ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจนเฉ€ เจชเจ›เจพเจฃ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉ‚เจ เจฌเฉ™เจถเฉ‡เจ‚เฅค

เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ€ เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจฆเจพ เจธเจนเจฟเจฎ เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเฉ‡เจ‚ เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ‡ เจ•เจฟ เจœเจ—เจค เจตเจฟเจš เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจชเฉˆเจฆเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจนเจจเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจตเจฟเจšเจพเจฐ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจธเจนเจฟเจฎ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ,

เจ…เจฆเฉเจฐเจฟเจถเจŸ เจคเฉ‡ เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช (เจธเจญ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเจพ) เจตเฉฑเจกเจพ เจฎเจพเจฒเจ• เจนเฉˆ เฅฅเฉฌเฅฅ

เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเจจ เจจเฉˆเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเจธเฉ€เจฒเฉ‡ เจฆเฉฐเจฆ,

เจจเจ• เจธเฉเจจเฉฑเจ–เจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจฒเฉฐเจฎเฉ‡ เจ•เฉ‡เจธเฅค

เจธเจฐเฉ€เจฐ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจตเจฐเจ—เจพ เจธเฉเฉฑเจง เจ…เจฐเฉ‹เจ— เจนเฉˆ,

เจคเฉ‡ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฌเจฃเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจ•เฉเจฐเจฟเจถเจจ-เจฎเจพเจฒเจพ เจ•เฉ‹เจฒ เจนเฉˆเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ (เจชเฉเจฐเจญเฉ‚) เจฆเจพ เจ†เจฐเจพเจงเจจ เจ•เจฐเฉ‹, เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ“ เจธเจ–เฉ€เจ“!

เจ‡เฉฐเจœ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ (เจ…เฉฐเจค เจตเฉ‡เจฒเฉ‡) เจœเจฎ-เจฐเจพเจœ เจฆเฉ‡ เจฆเจฐเจตเจพเฉ›เฉ‡ เจคเฉ‡ เจ–เฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‹เจ—เฉ€เจ†เจ‚, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจธเฉเจฃเฉ‹; เจนเฉ‡ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€เจ“!

เจ‡เฉฐเจœ (เจจเจพเจฎ-เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจจเจพเจฒ) เจฎเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจฒเจนเจฟ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡ เจชเจฐเจฎ เจฌเจ—เจฒเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจฐเฉ‡เจถเจŸ เจนเฉฐเจธ เจฌเจฃ เจœเจพเจˆเจฆเจพ เจนเฉˆ (เจญเจพเจต, เจจเฉ€เจš-เจœเฉ€เจตเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‰เฉฑเจšเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจฎเฉเจ– เจฌเจฃ เจœเจพเจˆเจฆเจพ เจนเฉˆ)เฅค

เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเจจ เจจเฉˆเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเจธเฉ€เจฒเฉ‡ เจฆเฉฐเจฆ เฅฅเฉญเฅฅ

เจธเฉเจนเจฃเฉ€ เจนเฉˆ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจŸเฉ‹เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉœเฉ€ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒเฉ€เฅค

เจคเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ‹เจ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉ‚เจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจšเฉฐเจšเจฒ เจนเฉˆ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจœเฉเจ†เจจเฉ€เฅค

เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเฉœเฉเจนเจฆเฉ€ เจœเฉเจ†เจจเฉ€ เจฎเจจ-เจญเจพเจ‰เจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจฒ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ–เจพเจนเจฟเจถเจพ เจชเฉ‚เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจพเจฒ เจนเฉˆ เจฎเจธเจค เจนเจพเจฅเฉ€ เจตเจพเจ‚เจ— เจฌเฉœเฉ€ เจฎเจŸเจ• เจจเจพเจฒ เจคเฉเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ€,

เจœเฉ‹ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเฉเจฐเฉ‡เจถเจŸ เจ•เฉฐเจค เจฆเฉ€ เจชเฉเจฐเฉ€เจค เจจเจพเจฒ เจฐเฉฐเจ—เฉ€เจœเฉ€ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจฎเจคเจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉ‹ เจ—เฉฐเจ—เจพ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจฃเฉ€ เจตเจพเจ—เฉ‚เฉฐ เจซเจฟเจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเจฐเฉ€ เจฆเจพ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ• เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ, เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚, เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจšเจพเจฒ เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเฉ€ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒเฉ€ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฅฅ

Spanish Translation:

Wadajans, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.

Ten Compasiรณn de mรญ, oh Seรฑor, para que recite Tu Nombre.

Tรบ, oh Seรฑor, creas todo y tambiรฉn prevaleces en todo. Prevaleciendo y creando todo,

le asignas a cada uno su tarea. A algunos los bendices con la Gloria de los reyes

y a otros los haces vagar como pordioseros.

A la avaricia y al apego los haces parecer dulces y asรญ el mundo vive en el engaรฑo.

Oh Seรฑor, ten Compasiรณn de mรญ para que recite Tu Nombre. (1)

Verdad es Tu Nombre, por siempre complace a mi mente,

mi dolor es disipado y la Paz compenetra mi ser.

Los รกngeles, los mortales y los sabios silenciosos cantan Tus Alabanzas;

sรญ, Te cantan los que han conocido Tu Amor.

Pero aquรฉllos que son desviados por Maya, pierden su vida en vano.

El hombre lleno de ego nunca Te alaba y no entra en razรณn, no se percata de que aquรฉl que ha nacido,

tambiรฉn va a morir. Por siempre Verdad es Tu Nombre, oh Seรฑor, Complaces siempre a mi mente. (2)

Bendito es el momento en que Te alabo; dulce Nรฉctar es el Bani de Tu Palabra Ambrosial.

Tus Sirvientes se postran reverentes a Tus Pies; esos mortales viven apegados a tu Esencia;

sรญ, aquรฉllos que han logrado probar Tu Servicio estรกn apegados a Tu Esencia.

Sรณlo los que aman Tu Nombre prosperan, aquรฉllos que fueron bendecidos con el Nรฉctar del Naam.

Aquรฉllos que estรกn imbuidos en Tu Nombre, su Gloria se incrementa dรญa con dรญa.

Algunos no conocen lo que son las buenas acciones y la rectitud, pues no conocen a su รšnico Seรฑor. Bendito es el momento en que eres alabado, oh Dios; dulce Nรฉctar es el Bani de Tu Palabra. (3)

Ofrezco mi ser en sacrificio al Verdadero Nombre, oh Seรฑor

Tu Reino es Eterno, nunca se acaba, sรญ, es siempre Duradero e Inmutable.

Sรณlo Te sirve aquรฉl que se inmerge en el Equilibrio de la Meditaciรณn Contemplativa.

Ni adversario ni dolor pueden tocarlo;

ni la Maya lo contamina.

Ofrezco por siempre mi ser en sacrificio a Ti y a Tu Nombre. (4)

Tus Devotos, oh Seรฑor, han habitado en Ti

desde el comienzo de los tiempos.

Ellos cantan el Kirtan de Tu Alabanza parados a Tu Puerta. Habitan sรณlo en Ti,

Uno Verdadero, Destructor de las pasiones, pero sรณlo habita en Ti quien Te eleva en su mente.

Tรบ creaste la duda y nos hiciste vivir en la ilusiรณn a todos,

pero cuando la duda se aclara y bendices a Tus Devotos a travรฉs de la Gracia del Guru, nos salvas de la trampa de la muerte.

Oh Dios, desde el comienzo de los tiempos los Devotos han vivido en Ti. (5)

Oh mi Gran Maestro, eres Infinito e Inefable.

ยฟCรณmo Te puedo alabar, quรฉ ofrenda dar?

No sรฉ quรฉ decir; si tuviera Tu Gracia, sรณlo entonces reconocerรญa Tu Verdad.

Podrรฉ conocer Tu Verdad sรณlo si Tรบ Mismo me La revelas y toda mi hambre,

aflicciรณn y duda serรกn destruidas. Reza Nanak,

nuestra duda se desvanece en cuanto uno reconoce esta Sabidurรญa del Guru:

que el Seรฑor es Grandioso, Inefable e Infinito. (6)

Bellos son Tus ojos, relucientes Tus dientes; Tu nariz tiene tanta gracia,

y Tu cabello lustroso es tan largo.

Tu cuerpo es radiante, baรฑado en oro y llevas el Mala de Krishna.

Habiten en ร‰l, oh hermanas, para que no se postren en la puerta de la muerte.

Sean instruidas, oh novias del Seรฑor,

y la escoria de sus mentes serรก limpiada

y podrรกn distinguir entre un cisne y una grulla. Bellos son los ojos del Seรฑor; brillantes son Sus dientes. (7)

Graciosos son Tus modales, oh Seรฑor, dulce es Tu hablar.

Como un rizo dorado es Tu Juventud; absorto en Tu Propio Ser,

Tu Juventud es radiante y Tu Visiรณn lo abarca todo. Con pasos medidos como los del elefante,

estรกs absorto en Tu Propia Majestuosidad.

Aquรฉlla que estรก embebida con el Amor de tal Seรฑor, fluye en Estado Mรญstico como las aguas del Ganges.

Reza Nanak, soy Tu Esclavo, oh Seรฑor; Tus Movimientos son Graciosos y Tu hablar Exquisitamente Dulce. (8-2)

 

Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 6 March 2022
Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Today’s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Sunday, 6 March 2022

Subscribe via Email

Enter your email address to subscribe to receive notifications of Hukamnama from Sri Darbar Sahib by email.

เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเฉเจฐเฉ€ เจฆเจฐเจฌเจพเจฐ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจœเจผเจพเจจเจพ เจนเฉเจ•เจฎเจจเจพเจฎเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจฌเจธเจ•เฉเจฐเจพเจˆเจฌ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเจพ เจˆเจฎเฉ‡เจฒ เจชเจคเจพ เจฆเจฐเจœ เจ•เจฐเฉ‹.