Live Gurbani Kirtan from Sri Darbar Sahib | เจ—เฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ€ เจ•เฉ€เจฐเจคเจจ

Categories
Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib Sri Darbar Sahib 8 March 2023 | Mukhwak โ€“ Todayโ€™s Hukamnama Sahib

Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Wednesday, 8 March 2023

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‚เจนเฉ€ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 771

Raag Soohee โ€“ Ang 771

เจธเฉ‚เจนเฉ€ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ

เจœเฉ‡ เจฒเฉ‹เฉœเจนเจฟ เจตเจฐเฉ เจฌเจพเจฒเฉœเฉ€เจ เจคเจพ เจ—เฉเจฐ เจšเจฐเจฃเฉ€ เจšเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจธเจฆเจพ เจนเฉ‹เจตเจนเจฟ เจธเฉ‹เจนเจพเจ—เจฃเฉ€ เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจฎเจฐเฉˆ เจจ เจœเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจœเฉ€เจ‰ เจฎเจฐเฉˆ เจจ เจœเจพเจ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจนเจœเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เจธเจพ เจงเจจ เจ•เฉฐเจค เจชเจฟเจ†เจฐเฉ€ เฅฅ

เจธเจšเจฟ เจธเฉฐเจœเจฎเจฟ เจธเจฆเจพ เจนเฉˆ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเฉ€เจ—เจพเจฐเฉ€ เฅฅ

เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจพเจšเจพ เจธเจฆ เจนเฉ€ เจธเจพเจšเจพ เจœเจฟเจจเจฟ เจ†เจชเฉ‡ เจ†เจชเฉ เจ‰เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจธเจฆเจพ เจชเจฟเจฐเฉ เจฐเจพเจตเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจœเจฟเจจเจฟ เจ—เฉเจฐ เจšเจฐเจฃเฉ€ เจšเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉงเฅฅ

เจชเจฟเจฐเฉ เจชเจพเจ‡เจ…เฉœเจพ เจฌเจพเจฒเฉœเฉ€เจ เจ…เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจธเจนเจœเฉ‡ เจฎเจพเจคเฉ€ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเจคเฉ€ เจฎเจจเจฟ เจ…เจจเจฆเฉ เจญเจ‡เจ† เจคเจฟเจคเฉ เจคเจจเจฟ เจฎเฉˆเจฒเฉ เจจ เจฐเจพเจคเฉ€ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจคเจฟเจคเฉ เจคเจจเจฟ เจฎเฉˆเจฒเฉ เจจ เจฐเจพเจคเฉ€ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจฐเจพเจคเฉ€ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเฉ‡เจฒเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ

เจ…เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจตเฉ‡ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ…เจชเจฃเจพ เจตเจฟเจšเจนเฉ เจ†เจชเฉ เจ—เจตเจพเจ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจชเจพเจ‡เจ† เจธเจนเจœเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‡เจ† เจ…เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ เจฐเจพเจคเฉ€ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจฟเจฒเฉˆ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฐเจพเจตเฉ‡ เจฐเฉฐเจ—เจฟ เจฐเจพเจคเฉ€ เฅฅเฉจเฅฅ

เจชเจฟเจฐเฉ เจฐเจพเจตเฉ‡ เจฐเฉฐเจ—เจฟ เจฐเจพเจคเฉœเฉ€เจ เจชเจฟเจฐ เจ•เจพ เจฎเจนเจฒเฉ เจคเจฟเจจ เจชเจพเจ‡เจ† เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจธเฉ‹ เจธเจนเฉ‹ เจ…เจคเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจœเจฟเจจเจฟ เจตเจฟเจšเจนเฉ เจ†เจชเฉ เจ—เจตเจพเจ‡เจ† เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจตเจฟเจšเจนเฉ เจฎเฉ‹เจนเฉ เจšเฉเจ•เจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจนเจฐเจฟ เจญเจพเจ‡เจ† เจนเจฐเจฟ เจ•เจพเจฎเจฃเจฟ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจ…เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจ—เฉเจฃ เจ—เจพเจตเฉˆ เจจเจฟเจค เจธเจพเจšเฉ‡ เจ•เจฅเฉ‡ เจ…เจ•เจฅ เจ•เจนเจพเจฃเฉ€ เฅฅ

เจœเฉเจ— เจšเจพเจฐเฉ‡ เจธเจพเจšเจพ เจเจ•เฉ‹ เจตเจฐเจคเฉˆ เจฌเจฟเจจเฉ เจ—เฉเจฐ เจ•เจฟเจจเฉˆ เจจ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจฐเฉฐเจ—เจฟ เจฐเจตเฉˆ เจฐเฉฐเจ—เจฟ เจฐเจพเจคเฉ€ เจœเจฟเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉ‡เจคเฉ€ เจšเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉฉเฅฅ

เจ•เจพเจฎเจฃเจฟ เจฎเจจเจฟ เจธเฉ‹เจนเจฟเจฒเฉœเจพ เจธเจพเจœเจจ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจ—เฉเจฐเจฎเจคเฉ€ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเฉ‹เจ† เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจ–เจฟเจ† เจ‰เจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉ‡ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจ–เจฟเจ† เจ‰เจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉ‡ เจ…เจชเจจเจพ เจ•เจพเจฐเจœเฉ เจธเจตเจพเจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเจฎเจคเฉ€ เจนเจฐเจฟ เจœเจพเจคเจพ เฅฅ

เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎเจฟ เจฎเฉ‹เจนเจฟ เจฒเจ‡เจ† เจฎเจจเฉ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจพเจ‡เจ† เจ•เจฐเจฎ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เฅฅ

เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจธเฉ‡เจตเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจ–เฉ เจชเจพเจ‡เจ† เจนเจฐเจฟ เจตเจธเจฟเจ† เจฎเฉฐเจจเจฟ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจฎเฉ‡เจฒเจฟ เจฒเจˆ เจ—เฉเจฐเจฟ เจ…เจชเฉเจจเฉˆ เจ—เฉเจฐ เจ•เฉˆ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจตเจพเจฐเฉ‡ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉฌเฅฅ

English Transliteration:

soohee mahalaa 3 |

je lorreh var baalarree taa gur charanee chit laae raam |

sadaa hoveh sohaaganee har jeeo marai na jaae raam |

har jeeo marai na jaae gur kai sehaj subhaae saa dhan kant piaaree |

sach sanjam sadaa hai niramal gur kai sabad seegaaree |

meraa prabh saachaa sad hee saachaa jin aape aap upaaeaa |

naanak sadaa pir raave aapanaa jin gur charanee chit laaeaa |1|

pir paaeiarraa baalarree anadin sahaje maatee raam |

guramatee man anad bheaa tith tan mail na raatee raam |

tit tan mail na raatee har prabh raatee meraa prabh mel milaae |

anadin raave har prabh apanaa vichahu aap gavaae |

guramat paaeaa sehaj milaaeaa apane preetam raatee |

naanak naam milai vaddiaaee prabh raave rang raatee |2|

pir raave rang raatarree pir kaa mehal tin paaeaa raam |

so saho at niramal daataa jin vichahu aap gavaaeaa raam |

vichahu mohu chukaaeaa jaa har bhaaeaa har kaaman man bhaanee |

anadin gun gaavai nit saache kathe akath kahaanee |

jug chaare saachaa eko varatai bin gur kinai na paaeaa |

naanak rang ravai rang raatee jin har setee chit laaeaa |3|

kaaman man sohilarraa saajan mile piaare raam |

guramatee man niramal hoaa har raakhiaa ur dhaare raam |

har raakhiaa ur dhaare apanaa kaaraj savaare guramatee har jaataa |

preetam mohi leaa man meraa paaeaa karam bidhaataa |

satigur sev sadaa sukh paaeaa har vasiaa man muraare |

naanak mel lee gur apunai gur kai sabad savaare |4|5|6|

Devanagari:

เคธเฅ‚เคนเฅ€ เคฎเคนเคฒเคพ เฅฉ เฅฅ

เคœเฅ‡ เคฒเฅ‹เฅœเคนเคฟ เคตเคฐเฅ เคฌเคพเคฒเฅœเฅ€เค เคคเคพ เค—เฅเคฐ เคšเคฐเคฃเฅ€ เคšเคฟเคคเฅ เคฒเคพเค เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคธเคฆเคพ เคนเฅ‹เคตเคนเคฟ เคธเฅ‹เคนเคพเค—เคฃเฅ€ เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคฎเคฐเฅˆ เคจ เคœเคพเค เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคœเฅ€เค‰ เคฎเคฐเฅˆ เคจ เคœเคพเค เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคนเคœเคฟ เคธเฅเคญเคพเค เคธเคพ เคงเคจ เค•เค‚เคค เคชเคฟเค†เคฐเฅ€ เฅฅ

เคธเคšเคฟ เคธเค‚เคœเคฎเคฟ เคธเคฆเคพ เคนเฅˆ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒ เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคธเฅ€เค—เคพเคฐเฅ€ เฅฅ

เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคธเคพเคšเคพ เคธเคฆ เคนเฅ€ เคธเคพเคšเคพ เคœเคฟเคจเคฟ เค†เคชเฅ‡ เค†เคชเฅ เค‰เคชเคพเค‡เค† เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคธเคฆเคพ เคชเคฟเคฐเฅ เคฐเคพเคตเฅ‡ เค†เคชเคฃเคพ เคœเคฟเคจเคฟ เค—เฅเคฐ เคšเคฐเคฃเฅ€ เคšเคฟเคคเฅ เคฒเคพเค‡เค† เฅฅเฅงเฅฅ

เคชเคฟเคฐเฅ เคชเคพเค‡เค…เฅœเคพ เคฌเคพเคฒเฅœเฅ€เค เค…เคจเคฆเคฟเคจเฅ เคธเคนเคœเฅ‡ เคฎเคพเคคเฅ€ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเคคเฅ€ เคฎเคจเคฟ เค…เคจเคฆเฅ เคญเค‡เค† เคคเคฟเคคเฅ เคคเคจเคฟ เคฎเฅˆเคฒเฅ เคจ เคฐเคพเคคเฅ€ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคคเคฟเคคเฅ เคคเคจเคฟ เคฎเฅˆเคฒเฅ เคจ เคฐเคพเคคเฅ€ เคนเคฐเคฟ เคชเฅเคฐเคญเคฟ เคฐเคพเคคเฅ€ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคฎเฅ‡เคฒเคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเค เฅฅ

เค…เคจเคฆเคฟเคจเฅ เคฐเคพเคตเฅ‡ เคนเคฐเคฟ เคชเฅเคฐเคญเฅ เค…เคชเคฃเคพ เคตเคฟเคšเคนเฅ เค†เคชเฅ เค—เคตเคพเค เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเคคเคฟ เคชเคพเค‡เค† เคธเคนเคœเคฟ เคฎเคฟเคฒเคพเค‡เค† เค…เคชเคฃเฅ‡ เคชเฅเคฐเฅ€เคคเคฎ เคฐเคพเคคเฅ€ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคจเคพเคฎเฅ เคฎเคฟเคฒเฅˆ เคตเคกเคฟเค†เคˆ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคฐเคพเคตเฅ‡ เคฐเค‚เค—เคฟ เคฐเคพเคคเฅ€ เฅฅเฅจเฅฅ

เคชเคฟเคฐเฅ เคฐเคพเคตเฅ‡ เคฐเค‚เค—เคฟ เคฐเคพเคคเฅœเฅ€เค เคชเคฟเคฐ เค•เคพ เคฎเคนเคฒเฅ เคคเคฟเคจ เคชเคพเค‡เค† เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคธเฅ‹ เคธเคนเฅ‹ เค…เคคเคฟ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เคฆเคพเคคเคพ เคœเคฟเคจเคฟ เคตเคฟเคšเคนเฅ เค†เคชเฅ เค—เคตเคพเค‡เค† เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคตเคฟเคšเคนเฅ เคฎเฅ‹เคนเฅ เคšเฅเค•เคพเค‡เค† เคœเคพ เคนเคฐเคฟ เคญเคพเค‡เค† เคนเคฐเคฟ เค•เคพเคฎเคฃเคฟ เคฎเคจเคฟ เคญเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เค…เคจเคฆเคฟเคจเฅ เค—เฅเคฃ เค—เคพเคตเฅˆ เคจเคฟเคค เคธเคพเคšเฅ‡ เค•เคฅเฅ‡ เค…เค•เคฅ เค•เคนเคพเคฃเฅ€ เฅฅ

เคœเฅเค— เคšเคพเคฐเฅ‡ เคธเคพเคšเคพ เคเค•เฅ‹ เคตเคฐเคคเฅˆ เคฌเคฟเคจเฅ เค—เฅเคฐ เค•เคฟเคจเฅˆ เคจ เคชเคพเค‡เค† เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคฐเค‚เค—เคฟ เคฐเคตเฅˆ เคฐเค‚เค—เคฟ เคฐเคพเคคเฅ€ เคœเคฟเคจเคฟ เคนเคฐเคฟ เคธเฅ‡เคคเฅ€ เคšเคฟเคคเฅ เคฒเคพเค‡เค† เฅฅเฅฉเฅฅ

เค•เคพเคฎเคฃเคฟ เคฎเคจเคฟ เคธเฅ‹เคนเคฟเคฒเฅœเคพ เคธเคพเคœเคจ เคฎเคฟเคฒเฅ‡ เคชเคฟเค†เคฐเฅ‡ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เค—เฅเคฐเคฎเคคเฅ€ เคฎเคจเฅ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เคนเฅ‹เค† เคนเคฐเคฟ เคฐเคพเค–เคฟเค† เค‰เคฐเคฟ เคงเคพเคฐเฅ‡ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคฐเคพเค–เคฟเค† เค‰เคฐเคฟ เคงเคพเคฐเฅ‡ เค…เคชเคจเคพ เค•เคพเคฐเคœเฅ เคธเคตเคพเคฐเฅ‡ เค—เฅเคฐเคฎเคคเฅ€ เคนเคฐเคฟ เคœเคพเคคเคพ เฅฅ

เคชเฅเคฐเฅ€เคคเคฎเคฟ เคฎเฅ‹เคนเคฟ เคฒเค‡เค† เคฎเคจเฅ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคชเคพเค‡เค† เค•เคฐเคฎ เคฌเคฟเคงเคพเคคเคพ เฅฅ

เคธเคคเคฟเค—เฅเคฐเฅ เคธเฅ‡เคตเคฟ เคธเคฆเคพ เคธเฅเค–เฅ เคชเคพเค‡เค† เคนเคฐเคฟ เคตเคธเคฟเค† เคฎเค‚เคจเคฟ เคฎเฅเคฐเคพเคฐเฅ‡ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เคฎเฅ‡เคฒเคฟ เคฒเคˆ เค—เฅเคฐเคฟ เค…เคชเฅเคจเฅˆ เค—เฅเคฐ เค•เฅˆ เคธเคฌเคฆเคฟ เคธเคตเคพเคฐเฅ‡ เฅฅเฅชเฅฅเฅซเฅฅเฅฌเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Shalok, Third Mehl:

If you long for your Husband Lord, O young and innocent bride, then focus your consciousness on the Guruโ€™s feet.

You shall be a happy soul bride of your Dear Lord forever; He does not die or leave.

The Dear Lord does not die, and He does not leave; through the peaceful poise of the Guru, the soul bride becomes the lover of her Husband Lord.

Through truth and self-control, she is forever immaculate and pure; she is embellished with the Word of the Guruโ€™s Shabad.

My God is True, forever and ever; He Himself created Himself.

O Nanak, she who focuses her consciousness on the Guruโ€™s feet, enjoys her Husband Lord. ||1||

When the young, innocent bride finds her Husband Lord, she is automatically intoxicated with Him, night and day.

Through the Word of the Guruโ€™s Teachings, her mind becomes blissful, and her body is not tinged with filth at all.

Her body is not tinged with filth at all, and she is imbued with her Lord God; my God unites her in Union.

Night and day, she enjoys her Lord God; her egotism is banished from within.

Through the Guruโ€™s Teachings, she easily finds and meets Him. She is imbued with her Beloved.

O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, she obtains glorious greatness. She ravishes and enjoys her God; she is imbued with His Love. ||2||

Ravishing her Husband Lord, she is imbued with His Love; she obtains the Mansion of His Presence.

She is utterly immaculate and pure; the Great Giver banishes self-conceit from within her.

The Lord drives out attachment from within her, when it pleases Him. The soul bride becomes pleasing to the Lordโ€™s Mind.

Night and day, she continually sings the Glorious Praises of the True Lord; she speaks the Unspoken Speech.

Throughout the four ages, the One True Lord is permeating and pervading; without the Guru, no one finds Him.

O Nanak, she revels in joy, imbued with His Love; she focuses her consciousness on the Lord. ||3||

The mind of the soul bride is very happy, when she meets her Friend, her Beloved Lord.

Through the Guruโ€™s Teachings, her mind becomes immaculate; she enshrines the Lord within her heart.

Keeping the Lord enshrined within her heart, her affairs are arranged and resolved; through the Guruโ€™s Teachings, she knows her Lord.

My Beloved has enticed my mind; I have obtained the Lord, the Architect of Destiny.

Serving the True Guru, she finds lasting peace; the Lord, the Destroyer of pride, dwells in her mind.

O Nanak, she merges with her Guru, embellished and adorned with the Word of the Guruโ€™s Shabad. ||4||5||6||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจ…เฉฐเจžเจพเจฃ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€เจ! เจœเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจคเฉ€ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเจ‚, เจคเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจšเจฟเฉฑเจค เจœเฉ‹เฉœ เจฐเฉฑเจ–เฅค

เจคเฉ‚เฉฐ เจธเจฆเจพ เจฒเจˆ เจธเฉเจนเจพเจ—-เจญเจพเจ— เจตเจพเจฒเฉ€ เจฌเจฃ เจœเจพเจเจ‚เจ—เฉ€, (เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ) เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจคเฉ€ เจจเจพเจน เจ•เจฆเฉ‡ เจฎเจฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจจเจพเจน เจจเจพเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจคเฉ€ เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฐเจฆเจพ, เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจพเจธ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเจพเฅค

เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ–เจธเจฎ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ€ เจฒเฉฑเจ—เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœ เจ•เฉ‡, (เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจตเจฒเฉ‹เจ‚) เจฌเฉฐเจฆเจถ เจตเจฟเจš เจฐเจนเจฟ เจ•เฉ‡, เจ‰เจน เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจœเฉ€เจตเจจ เจตเจพเจฒเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉ‹เจนเจฃเจพ เจฌเจฃเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจธเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจ! เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจธเจฆเจพ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจธเจฆเจพ เจนเฉ€ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเจนเจฟเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจนเฉ€ เจชเจฐเจ—เจŸ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจœเจฟเจธ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚-เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจœเฉ‹เฉœ เจฒเจฟเจ†, เจ‰เจน เจธเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจคเฉ€ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจฎเจพเจฃเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ เจ…เฉฐเจžเจพเจฃ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€เจ! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจคเฉ€ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจฎเจธเจค เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจคเจฟ เจฆเจพ เจธเจฆเจ•เจพ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฌเจฃเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡) เจ‰เจธ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจตเจฟเจš (เจตเจฟเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€) เจฐเจคเจพ เจญเจฐ เจญเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€เฅค

(เจ‰เจธ เจฆเฉ‡) เจ‰เจธ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจตเจฟเจš เจฐเจคเจพ เจญเจฐ เจญเฉ€ เจฎเฉˆเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€, เจ‰เจน เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ-เจฐเฉฐเจ—) เจตเจฟเจš เจฐเฉฐเจ—เฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจฎเจฟเจฒเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจน เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจ†เจชเจพ-เจญเจพเจต เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเจฐเจฟ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจจเจพเจฒ เจ‰เจน เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เจพ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฐเฉฐเจ— เจตเจฟเจš เจฐเฉฐเจ—เฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจฎเจฟเจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‡เฉฑเฉ›เจค เจฎเจฟเจฒ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ-เจฐเฉฐเจ— เจตเจฟเจš เจฐเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ-เจฐเฉฐเจ— เจตเจฟเจš เจฐเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€เจ! เจœเฉ‡เจนเฉœเฉ€ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจชเจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจธเจฟเจฎเจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ,

เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจ†เจชเจพ-เจญเจพเจต เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจนเฉ›เฉ‚เจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฒเจˆ เจนเฉˆ เจœเฉ‡เจนเฉœเจพ เจฌเจนเฉเจค เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจธเจญ เจฆเจพเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฐเฉ›เจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเจฆเฉ‹เจ‚ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‹เจน เจฆเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจคเฉ‡, เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจชเจฟเจ†เจฐเฉ€ เจฒเฉฑเจ—เจฃ เจฒเฉฑเจ— เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจซเจฟเจฐ เจ‰เจน เจนเจฐ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจ—เจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจธเจฐเฉ‚เจช เจฌเจฟเจ†เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจธเจนเฉ‡เจฒเฉ€เจ! เจšเฉŒเจนเจพเจ‚ เจœเฉเจ—เจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจ‰เจน เจธเจฆเจพ-เจฅเจฟเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ†เจช เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเจพ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฐเจคเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจญเฉ€ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจœเจฟเจธ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเจจ เจœเฉ‹เฉœ เจฒเจฟเจ†, เจ‰เจน เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ-เจฐเฉฐเจ— เจตเจฟเจš เจฐเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‡เจฎ เจตเจฟเจš เจ‰เจธ เจฆเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจœเจฟเจธ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจธเฉฑเจœเจฃ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจœเฉ€ เจฎเจฟเจฒ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฌเจฃเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจฎเจคเจฟ เจ‰เจคเฉ‡ เจคเฉเจฐ เจ•เฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฎเจจ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจนเจฐเจฟ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจŸเจฟเจ•เจพ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจน เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ‡ เจตเจฟเจš เจตเจธเจพเจˆ เจฐเฉฑเจ–เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‡เจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ†เจชเจฃเจพ เจœเฉ€เจตเจจ-เจฎเจจเฉ‹เจฐเจฅ เจธเฉฐเจตเจพเจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ‰เจน เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเจพเจฒ เจกเฉ‚เฉฐเจ˜เฉ€ เจธเจพเจ‚เจ เจชเจพ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ‰เจธ เจฆเจพ เจฎเจจ เจœเฉ‹ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฎเจฎเจคเจพ เจตเจฟเจš เจซเจธเจฟเจ† เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเฉ€, เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเฉฑเจธ เจตเจฟเจš เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ†, เจคเฉ‡, เจ‰เจธ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจœเจฃเจนเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจช เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ†เฅค

เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจ เจชเฉˆ เจ•เฉ‡ เจ‰เจธ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจธเจฆเจพ-เจ†เจคเจฎเจ• เจ†เจจเฉฐเจฆ เจฎเจพเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ€-เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฎเจจ เจตเจฟเจš เจ† เจตเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจถเจฌเจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ เจ‰เจธ เจœเฉ€เจต-เจ‡เจธเจคเฉเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ เจœเฉ€เจตเจจ เจธเฉ‹เจนเจฃเจพ เจฌเจฃเจพ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚-เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจœเฉ‹เฉœ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉฌเฅฅ

Spanish Translation:

Suji, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

Oh joven novia, si buscas a tu Marido Eterno, entona tu ser a los Pies del Guru,

asรญ gozarรกs para siempre de la Dicha con tu Esposo.

El Seรฑor Eterno ama a la que se vuelve parte del Seรฑor por ser bendecida con el Equilibrio del Guru

ella vive embellecida con la Palabra del Guru y se vuelve pura para siempre, a travรฉs de la Disciplina de la Verdad.

Verdad, siempre Verdad, es nuestro Seรฑor, Quien se ha creado a Sรญ Mismo.

Dice Nanak, quien estรก entonada a los Pies del Guru, goza siempre de su Eterno Marido. (1)

Siempre imbuido en el Seรฑor, Lo obtendrรกs, oh joven,

a travรฉs de la Palabra del Guru. Tu mente estarรก en ร‰xtasis y nunca mรกs te mancharรกs ni siquiera un poquito.

Estando entonado en el Seรฑor, Lo alcanzarรกs y podrรกs gozar de ร‰l,

elimina entonces el ego negativo de tu interior.

A travรฉs de la Palabra del Guru, llegas a ร‰l, con la mente en Paz, y vives imbuido en el Amor de tu Seรฑor.

Dice Nanak, bendecido con la Gloria del Santo Nombre, disfrutas de tu Marido, sumergido en Su Amor.(2)

Tรบ que estรกs fundido en el Amor del Seรฑor, te posas sobre la Mansiรณn del Seรฑor.

ร‰l, tu Seรฑor, es Inmaculado y Bondadoso, ร‰l es Quien te libera de tu ego negativo.

Cuando El Seรฑor lo desea, eres liberada de tu ego, oh novia, y siendo aceptada por el Seรฑor,

pasas tu vida cantando Su Bella Alabanza y realizas el Evangelio Impronunciable.

El Seรฑor Verdadero prevalece a travรฉs de las Cuatro ร‰pocas, pero sin el Guru, nadie ha logrado unirse a Dios.

Dice Nanak, uno estรก imbuido en el Amor del Seรฑor y se regocija en Su Dicha, cuando uno estรก entonado en el Seรฑor. (3)

En la mente de la Novia resuena la Melodรญa de Dicha cuando ella se encuentra con su Amigo,

el Dios, y a travรฉs de la Palabra del Shabd del Guru, logra purificar su mente, pues ella enaltece al Seรฑor en su corazรณn.

Asรญ es como satisface el deseo de su Alma y a travรฉs de la Sabidurรญa del Guru, conoce a su Seรฑor.

El Seรฑor embruja su mente y ella Lo realiza, pues ร‰l la lleva a cumplir su propio Destino.

Sirviendo al Guru estรก siempre en ร‰xtasis, y el Seรฑor habita en ella.

Dice Nanak, viviendo en Comuniรณn con Dios, a travรฉs del Guru, es adornada con la Palabra del Shabd del Guru. (4-5-6)

Daily Hukamnama Sahib

Tags: Daily Hukamnama Sahib from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar | Golden Temple Mukhwak | Todayโ€™s Hukamnama Sahib | Hukamnama Sahib Darbar Sahib | Hukamnama Guru Granth Sahib Ji | Aaj da Hukamnama Amritsar | Mukhwak Sri Darbar Sahib

Wednesday, 8 March 2023

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib