Categories
Hukamnama Sahib

Hukamnama Sri Darbar Sahib Today 12 August 2020 | Mukhwak โ€“ JapoSatnam

Hukamnama from Sri Darbar Sahib, Sri Amritsar

Wednesday, 12 August 2020

เจฐเจพเจ—เฉ เจธเฉ‚เจนเฉ€ โ€“ เจ…เฉฐเจ— 780

Raag Soohee โ€“ Ang 780

เจธเฉ‚เจนเฉ€ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ

เจ•เจฐเจฟ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจจเฉ‡เจคเฉเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจนเจฟ เจฆเจฐเจธเฉ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจฒเจพเจ– เจœเจฟเจนเจตเจพ เจฆเฉ‡เจนเฉ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฎเฉเจ–เฉ เจนเจฐเจฟ เจ†เจฐเจพเจงเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจ†เจฐเจพเจงเฉ‡ เจœเจฎ เจชเฉฐเจฅเฉ เจธเจพเจงเฉ‡ เจฆเฉ‚เจ–เฉ เจจ เจตเจฟเจ†เจชเฉˆ เจ•เฉ‹เจˆ เฅฅ

เจœเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจฎเจนเฉ€เจ…เจฒเจฟ เจชเฉ‚เจฐเจจ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจœเจค เจฆเฉ‡เจ–เจพ เจคเจค เจธเฉ‹เจˆ เฅฅ

เจญเจฐเจฎ เจฎเฉ‹เจน เจฌเจฟเจ•เจพเจฐ เจจเจพเจ เฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจจเฉ‡เจฐ เจนเฉ‚ เจคเฉ‡ เจจเฉ‡เจฐเจพ เฅฅ

เจจเจพเจจเจ• เจ•เจ‰ เจชเฉเจฐเจญ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เฉ€เจœเฉˆ เจจเฉ‡เจคเฉเจฐ เจฆเฉ‡เจ–เจนเจฟ เจฆเจฐเจธเฉ เจคเฉ‡เจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ

เจ•เฉ‹เจŸเจฟ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€เจœเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ เจนเจฐเจฟ เจ—เฉเจฃ เจธเฉเจฃเฉ€เจ…เจนเจฟ เจ…เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ€ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจ‡เจนเฉ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจ•เจŸเฉ€เจ เจ•เจพเจฒ เจ•เฉ€ เจซเจพเจธเฉ€ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจ•เจŸเฉ€เจ เจœเจฎ เจซเจพเจธเฉ€ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจ…เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ€ เจธเจ—เจฒ เจฎเฉฐเจ—เจฒ เจธเฉเจ—เจฟเจ†เจจเจพ เฅฅ

เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจœเจชเฉ เจœเจชเฉ€เจ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ€ เจฒเจพเจ—เฉˆ เจธเจนเจœเจฟ เจงเจฟเจ†เจจเจพ เฅฅ

เจ•เจฒเจฎเจฒ เจฆเฉเจ– เจœเจพเจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจšเจฟเจคเจพเจฐเฉ‡ เจฎเจจ เจ•เฉ€ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจจเจพเจธเฉ€ เฅฅ

เจ•เจนเฉ เจจเจพเจจเจ• เจชเฉเจฐเจญ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เฉ€เจœเฉˆ เจนเจฐเจฟ เจ—เฉเจฃ เจธเฉเจฃเฉ€เจ…เจนเจฟ เจ…เจตเจฟเจจเจพเจธเฉ€ เฅฅเฉจเฅฅ

เจ•เจฐเฉ‹เฉœเจฟ เจนเจธเจค เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจŸเจนเจฒ เจ•เจฎเจพเจตเจนเจฟ เจšเจฐเจฃ เจšเจฒเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจพเจฐเจ—เจฟ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจญเจต เจธเจพเจ—เจฐ เจจเจพเจต เจนเจฐเจฟ เจธเฉ‡เจตเจพ เจœเฉ‹ เจšเฉœเฉˆ เจคเจฟเจธเฉ เจคเจพเจฐเจ—เจฟ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจญเจตเจœเจฒเฉ เจคเจฐเจฟเจ† เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ† เจธเจ—เจฒ เจฎเจจเฉ‹เจฐเจฅ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เฅฅ

เจฎเจนเจพ เจฌเจฟเจ•เจพเจฐ เจ—เจ เจธเฉเจ– เจ‰เจชเจœเฉ‡ เจฌเจพเจœเฉ‡ เจ…เจจเจนเจฆ เจคเฉ‚เจฐเฉ‡ เฅฅ

เจฎเจจ เจฌเจพเจ‚เจ›เจค เจซเจฒ เจชเจพเจ เจธเจ—เจฒเฉ‡ เจ•เฉเจฆเจฐเจคเจฟ เจ•เฉ€เจฎ เจ…เจชเจพเจฐเจ—เจฟ เฅฅ

เจ•เจนเฉ เจจเจพเจจเจ• เจชเฉเจฐเจญ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เฉ€เจœเฉˆ เจฎเจจเฉ เจธเจฆเจพ เจšเจฒเฉˆ เจคเฉ‡เจฐเฉˆ เจฎเจพเจฐเจ—เจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจเจนเฉ‹ เจตเจฐเฉ เจเจนเจพ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจ‡เจนเฉ เจงเจจเฉ เจนเฉ‹เจ‡ เจตเจกเจญเจพเจ—เจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจเจนเฉ‹ เจฐเฉฐเจ—เฉ เจเจนเฉ‹ เจฐเจธ เจญเฉ‹เจ—เจพ เจนเจฐเจฟ เจšเจฐเจฃเฉ€ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจ—เจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ

เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจ—เจพ เจšเจฐเจฃเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญ เจ•เฉ€ เจธเจฐเจฃเฉ‡ เจ•เจฐเจฃ เจ•เจพเจฐเจฃ เจ—เฉ‹เจชเจพเจฒเจพ เฅฅ

เจธเจญเฉ เจ•เจฟเจ›เฉ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจคเฉ‚ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ เจพเจ•เฉเจฐ เจฆเฉ€เจจ เจฆเจ‡เจ†เจฒเจพ เฅฅ

เจฎเฉ‹เจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจ—เฉเจฃ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ—เจฐ เจธเฉฐเจคเจธเฉฐเจ—เจฟ เจฎเจจเฉ เจœเจพเจ—เจพ เฅฅ

เจ•เจนเฉ เจจเจพเจจเจ• เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เฉ€เจจเฉ‘เฉ€ เจšเจฐเจฃ เจ•เจฎเจฒ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจ—เจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉฌเฅฅ

English:

soohee mahalaa 5 |

kar kirapaa mere preetam suaamee netr dekheh daras teraa raam |

laakh jihavaa dehu mere piaare mukh har aaraadhe meraa raam |

har aaraadhe jam panth saadhe dookh na viaapai koee |

jal thal maheeal pooran suaamee jat dekhaa tat soee |

bharam moh bikaar naatthe prabh ner hoo te neraa |

naanak kau prabh kirapaa keejai netr dekheh daras teraa |1|

kott karan deejeh prabh preetam har gun suneeeh abinaasee raam |

sun sun ihu man niramal hovai katteeai kaal kee faasee raam |

katteeai jam faasee simar abinaasee sagal mangal sugiaanaa |

har har jap japeeai din raatee laagai sahaj dhiaanaa |

kalamal dukh jaare prabhoo chitaare man kee duramat naasee |

kahu naanak prabh kirapaa keejai har gun suneeeh avinaasee |2|

karorr hasat teree ttahal kamaaveh charan chaleh prabh maarag raam |

bhav saagar naav har sevaa jo charrai tis taarag raam |

bhavajal tariaa har har simariaa sagal manorath poore |

mahaa bikaar ge sukh upaje baaje anahad toore |

man baanchhat fal paae sagale kudarat keem apaarag |

kahu naanak prabh kirapaa keejai man sadaa chalai terai maarag |3|

eho var ehaa vaddiaaee ihu dhan hoe vaddabhaagaa raam |

eho rang eho ras bhogaa har charanee man laagaa raam |

man laagaa charane prabh kee sarane karan kaaran gopaalaa |

sabh kichh teraa too prabh meraa mere tthaakur deen deaalaa |

mohi niragun preetam sukh saagar santasang man jaagaa |

kahu naanak prabh kirapaa keenaee charan kamal man laagaa |4|3|6|

Devanagari:

เคธเฅ‚เคนเฅ€ เคฎเคนเคฒเคพ เฅซ เฅฅ

เค•เคฐเคฟ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคชเฅเคฐเฅ€เคคเคฎ เคธเฅเค†เคฎเฅ€ เคจเฅ‡เคคเฅเคฐ เคฆเฅ‡เค–เคนเคฟ เคฆเคฐเคธเฅ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคฒเคพเค– เคœเคฟเคนเคตเคพ เคฆเฅ‡เคนเฅ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เคชเคฟเค†เคฐเฅ‡ เคฎเฅเค–เฅ เคนเคฐเคฟ เค†เคฐเคพเคงเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เค†เคฐเคพเคงเฅ‡ เคœเคฎ เคชเค‚เคฅเฅ เคธเคพเคงเฅ‡ เคฆเฅ‚เค–เฅ เคจ เคตเคฟเค†เคชเฅˆ เค•เฅ‹เคˆ เฅฅ

เคœเคฒเคฟ เคฅเคฒเคฟ เคฎเคนเฅ€เค…เคฒเคฟ เคชเฅ‚เคฐเคจ เคธเฅเค†เคฎเฅ€ เคœเคค เคฆเฅ‡เค–เคพ เคคเคค เคธเฅ‹เคˆ เฅฅ

เคญเคฐเคฎ เคฎเฅ‹เคน เคฌเคฟเค•เคพเคฐ เคจเคพเค เฅ‡ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคจเฅ‡เคฐ เคนเฅ‚ เคคเฅ‡ เคจเฅ‡เคฐเคพ เฅฅ

เคจเคพเคจเค• เค•เค‰ เคชเฅเคฐเคญ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เค•เฅ€เคœเฅˆ เคจเฅ‡เคคเฅเคฐ เคฆเฅ‡เค–เคนเคฟ เคฆเคฐเคธเฅ เคคเฅ‡เคฐเคพ เฅฅเฅงเฅฅ

เค•เฅ‹เคŸเคฟ เค•เคฐเคจ เคฆเฅ€เคœเคนเคฟ เคชเฅเคฐเคญ เคชเฅเคฐเฅ€เคคเคฎ เคนเคฐเคฟ เค—เฅเคฃ เคธเฅเคฃเฅ€เค…เคนเคฟ เค…เคฌเคฟเคจเคพเคธเฅ€ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคธเฅเคฃเคฟ เคธเฅเคฃเคฟ เค‡เคนเฅ เคฎเคจเฅ เคจเคฟเคฐเคฎเคฒเฅ เคนเฅ‹เคตเฅˆ เค•เคŸเฅ€เค เค•เคพเคฒ เค•เฅ€ เคซเคพเคธเฅ€ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เค•เคŸเฅ€เค เคœเคฎ เคซเคพเคธเฅ€ เคธเคฟเคฎเคฐเคฟ เค…เคฌเคฟเคจเคพเคธเฅ€ เคธเค—เคฒ เคฎเค‚เค—เคฒ เคธเฅเค—เคฟเค†เคจเคพ เฅฅ

เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคœเคชเฅ เคœเคชเฅ€เค เคฆเคฟเคจเฅ เคฐเคพเคคเฅ€ เคฒเคพเค—เฅˆ เคธเคนเคœเคฟ เคงเคฟเค†เคจเคพ เฅฅ

เค•เคฒเคฎเคฒ เคฆเฅเค– เคœเคพเคฐเฅ‡ เคชเฅเคฐเคญเฅ‚ เคšเคฟเคคเคพเคฐเฅ‡ เคฎเคจ เค•เฅ€ เคฆเฅเคฐเคฎเคคเคฟ เคจเคพเคธเฅ€ เฅฅ

เค•เคนเฅ เคจเคพเคจเค• เคชเฅเคฐเคญ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เค•เฅ€เคœเฅˆ เคนเคฐเคฟ เค—เฅเคฃ เคธเฅเคฃเฅ€เค…เคนเคฟ เค…เคตเคฟเคจเคพเคธเฅ€ เฅฅเฅจเฅฅ

เค•เคฐเฅ‹เฅœเคฟ เคนเคธเคค เคคเฅ‡เคฐเฅ€ เคŸเคนเคฒ เค•เคฎเคพเคตเคนเคฟ เคšเคฐเคฃ เคšเคฒเคนเคฟ เคชเฅเคฐเคญ เคฎเคพเคฐเค—เคฟ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคญเคต เคธเคพเค—เคฐ เคจเคพเคต เคนเคฐเคฟ เคธเฅ‡เคตเคพ เคœเฅ‹ เคšเฅœเฅˆ เคคเคฟเคธเฅ เคคเคพเคฐเค—เคฟ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคญเคตเคœเคฒเฅ เคคเคฐเคฟเค† เคนเคฐเคฟ เคนเคฐเคฟ เคธเคฟเคฎเคฐเคฟเค† เคธเค—เคฒ เคฎเคจเฅ‹เคฐเคฅ เคชเฅ‚เคฐเฅ‡ เฅฅ

เคฎเคนเคพ เคฌเคฟเค•เคพเคฐ เค—เค เคธเฅเค– เค‰เคชเคœเฅ‡ เคฌเคพเคœเฅ‡ เค…เคจเคนเคฆ เคคเฅ‚เคฐเฅ‡ เฅฅ

เคฎเคจ เคฌเคพเค‚เค›เคค เคซเคฒ เคชเคพเค เคธเค—เคฒเฅ‡ เค•เฅเคฆเคฐเคคเคฟ เค•เฅ€เคฎ เค…เคชเคพเคฐเค—เคฟ เฅฅ

เค•เคนเฅ เคจเคพเคจเค• เคชเฅเคฐเคญ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เค•เฅ€เคœเฅˆ เคฎเคจเฅ เคธเคฆเคพ เคšเคฒเฅˆ เคคเฅ‡เคฐเฅˆ เคฎเคพเคฐเค—เคฟ เฅฅเฅฉเฅฅ

เคเคนเฅ‹ เคตเคฐเฅ เคเคนเคพ เคตเคกเคฟเค†เคˆ เค‡เคนเฅ เคงเคจเฅ เคนเฅ‹เค‡ เคตเคกเคญเคพเค—เคพ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคเคนเฅ‹ เคฐเค‚เค—เฅ เคเคนเฅ‹ เคฐเคธ เคญเฅ‹เค—เคพ เคนเคฐเคฟ เคšเคฐเคฃเฅ€ เคฎเคจเฅ เคฒเคพเค—เคพ เคฐเคพเคฎ เฅฅ

เคฎเคจเฅ เคฒเคพเค—เคพ เคšเคฐเคฃเฅ‡ เคชเฅเคฐเคญ เค•เฅ€ เคธเคฐเคฃเฅ‡ เค•เคฐเคฃ เค•เคพเคฐเคฃ เค—เฅ‹เคชเคพเคฒเคพ เฅฅ

เคธเคญเฅ เค•เคฟเค›เฅ เคคเฅ‡เคฐเคพ เคคเฅ‚ เคชเฅเคฐเคญเฅ เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‡ เค เคพเค•เฅเคฐ เคฆเฅ€เคจ เคฆเค‡เค†เคฒเคพ เฅฅ

เคฎเฅ‹เคนเคฟ เคจเคฟเคฐเค—เฅเคฃ เคชเฅเคฐเฅ€เคคเคฎ เคธเฅเค– เคธเคพเค—เคฐ เคธเค‚เคคเคธเค‚เค—เคฟ เคฎเคจเฅ เคœเคพเค—เคพ เฅฅ

เค•เคนเฅ เคจเคพเคจเค• เคชเฅเคฐเคญเคฟ เค•เคฟเคฐเคชเคพ เค•เฅ€เคจเฅ€ เคšเคฐเคฃ เค•เคฎเคฒ เคฎเคจเฅ เคฒเคพเค—เคพ เฅฅเฅชเฅฅเฅฉเฅฅเฅฌเฅฅ

Hukamnama Sahib Translations

English Translation:

Soohee, Fifth Mehl:

Be Merciful, O my Beloved Lord and Master, that I may behold the Blessed Vision of Your Darshan with my eyes.

Please bless me, O my Beloved, with thousands of tongues, to worship and adore You with my mouth, O Lord.

Worshipping the Lord in adoration, the Path of Death is overcome, and no pain or suffering will afflict you.

The Lord and Master is pervading and permeating the water, the land and the sky; wherever I look, there He is.

Doubt, attachment and corruption are gone. God is the nearest of the near.

Please bless Nanak with Your Merciful Grace, O God, that his eyes may behold the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||

Please bless me, O Beloved God, with millions of ears, with which I may hear the Glorious Praises of the Imperishable Lord.

Listening, listening to these, this mind becomes spotless and pure, and the noose of Death is cut.

The noose of Death is cut, meditating on the Imperishable Lord, and all happiness and wisdom are obtained.

Chant, and meditate, day and night, on the Lord, Har, Har. Focus your meditation on the Celestial Lord.

The painful sins are burnt away, by keeping God in oneโ€™s thoughts; evil-mindedness is erased.

Says Nanak, O God, please be Merciful to me, that I may listen to Your Glorious Praises, O Imperishable Lord. ||2||

Please give me millions of hands to serve You, God, and let my feet walk on Your Path.

Service to the Lord is the boat to carry us across the terrifying world-ocean.

So cross over the terrifying world-ocean, meditating in remembrance on the Lord, Har, Har; all wishes shall be fulfilled.

Even the worst corruption is taken away; peace wells up, and the unstruck celestial harmony vibrates and resounds.

All the fruits of the mindโ€™s desires are obtained; His creative power is infinitely valuable.

Says Nanak, please be Merciful to me, God, that my mind may follow Your Path forever. ||3||

This opportunity, this glorious greatness, this blessing and wealth, come by great good fortune.

These pleasures, these delightful enjoyments, come when my mind is attached to the Lordโ€™s Feet.

My mind is attached to Godโ€™s Feet; I seek His Sanctuary. He is the Creator, the Cause of causes, the Cherisher of the world.

Everything is Yours; You are my God, O my Lord and Master, Merciful to the meek.

I am worthless, O my Beloved, ocean of peace. In the Saintsโ€™ Congregation, my mind is awakened.

Says Nanak, God has been Merciful to me; my mind is attached to His Lotus Feet. ||4||3||6||

Punjabi Translation:

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ! เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€! เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เจฐ, เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจฆเจฐเจธเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเจฃเฅค

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡! เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉฑเจ– เจœเฉ€เจญเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจน (เจฎเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจœเฉ€เจญเจพเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเจฃเฅค เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เจฐ!) เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจน เจคเฉ‡เจฐเจพ เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฆเจพ เจฐเจนเฉ‡เฅค

(เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจฎเฉ‚เฉฐเจน) เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฆเจพ เจฐเจนเฉ‡, (เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ) เจœเจฎเจฐเจพเจœ เจตเจพเจฒเจพ เจฐเจธเจคเจพ เจœเจฟเฉฑเจคเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡, เจ…เจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจญเฉ€ เจฆเฉเฉฑเจ– (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเจพ) เฉ›เฉ‹เจฐ เจจเจพเจน เจชเจพ เจธเจ•เฉ‡เฅค

เจชเจพเจฃเฉ€ เจตเจฟเจš, เจงเจฐเจคเฉ€ เจตเจฟเจš, เจ†เจ•เจพเจถ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจนเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€! (เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เจฐ) เจฎเฉˆเจ‚ เจœเจฟเฉฑเจงเจฐ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ‚ เจ‰เจงเจฐ (เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ) เจ‰เจน เจคเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉ€ เจฐเฉ‚เจช เจฆเจฟเฉฑเจธเฉ‡เฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจนเจฐเจฟ-เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฃ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ) เจธเจพเจฐเฉ‡ เจญเจฐเจฎ, เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน, เจธเจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเจ•เจพเจฐ เจจเจพเจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‡เฉœเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจธเจฃ เจฒเฉฑเจ— เจชเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจจเจพเจจเจ• เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เจฐ, (เจจเจพเจจเจ• เจฆเฉ€เจ†เจ‚) เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ (เจนเจฐ เจฅเจพเจ‚) เจคเฉ‡เจฐเจพ เจนเฉ€ เจฆเจฐเจธเจจ เจ•เจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเจฃ เฅฅเฉงเฅฅ

เจนเฉ‡ (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡) เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจนเฉ‡ เจ…เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ€ เจนเจฐเฉ€! (เจœเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ) เจ•เฉเจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ, เจคเจพเจ‚ (เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ) เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจธเฉเจฃเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฃเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! (เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจธเจฟเฉžเจคเจฟ-เจธเจพเจฒเจพเจน) เจธเฉเจฃ เจธเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจ‡เจน เจฎเจจ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ (เจ†เจคเจฎเจ•) เจฎเฉŒเจค เจฆเฉ€ เจซเจพเจนเฉ€ เจ•เฉฑเจŸเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจ…เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ€ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐ เจ•เฉ‡ เจœเจฎ เจฆเฉ€ เจซเจพเจนเฉ€ เจ•เฉฑเจŸเฉ€ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆ (เจ…เฉฐเจคเจฐ เจ†เจคเจฎเฉ‡) เฉ™เฉเจถเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ€ เฉ™เฉเจถเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจ†เจคเจฎเจ• เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจ เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจฆเจฟเจจ เจฐเจพเจค เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจœเจชเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจจเจพเจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฐเจ•เจคเจฟ เจจเจพเจฒ) เจ†เจคเจฎเจ• เจ…เจกเฉ‹เจฒเจคเจพ เจตเจฟเจš เจธเฉเจฐเจค เจŸเจฟเจ•เฉ€ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจšเจฟเฉฑเจค เจตเจฟเจš เจตเจธเจพเจ‡เจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจพเจช เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฆเฉเฉฑเจ– เจธเฉœ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจฎเจจ เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจŸเฉ€ เจฎเจคเจฟ เจจเจพเจธ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจ†เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ- เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจœเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เจฐเฉ‡เจ‚, เจคเจพเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ—เฉเจฃ (เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ) เจธเฉเจฃเฉ‡ เจœเจพเจฃ เฅฅเฉจเฅฅ

เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ (เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ‰เจคเฉ‡ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจฎเจฟเจนเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ‡) เจ•เฉเจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚ เจนเฉฑเจฅ เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจŸเจนเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ, (เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ•เฉเจฐเฉ‹เฉœเจพเจ‚) เจชเฉˆเจฐ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡ เจคเฉเจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ (เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜เจฃ เจฒเจˆ) เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ€ เจญเจ—เจคเฉ€ (เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจตเจพเจธเจคเฉ‡) เจฌเฉ‡เฉœเฉ€ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจนเฉœเจพ เจœเฉ€เจต (เจ‡เจธ เจฌเฉ‡เฉœเฉ€ เจตเจฟเจš) เจธเจตเจพเจฐ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ (เจชเฉเจฐเจญเฉ‚) เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜เจพ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจœเจฟเจธ เจจเฉ‡ เจญเฉ€ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ†, เจ‰เจน เจธเฉฐเจธเจพเจฐ-เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจพเจฐ เจฒเฉฐเจ˜ เจ—เจฟเจ†, เจ‰เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉเจฐเจพเจฆเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฐ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

(เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‹เจ‚) เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจตเจฟเจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจธเฉเจ– เจชเฉˆเจฆเจพ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจ (เจฎเจพเจจเฉ‹) เจ‡เจ•-เจฐเจธ เจตเจพเจœเฉ‡ เจตเฉฑเจœ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค

(เจ‰เจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‡) เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฎเจจ-เจฎเฉฐเจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฎเฉเจฐเจพเจฆเจพเจ‚ เจนเจพเจธเจฒ เจ•เจฐ เจฒเจˆเจ†เจ‚เฅค (เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚!) เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจ‡เจธ เจ•เฉเจฆเจฐเจค เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจ†เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ- เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! (เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจคเฉ‡ เจญเฉ€) เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เจฐ, (เจฎเฉ‡เจฐเจพ) เจฎเจจ เจธเจฆเจพ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฐเจธเจคเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจคเฉเจฐเจฆเจพ เจฐเจนเฉ‡ เฅฅเฉฉเฅฅ

เจนเฉ‡ เจญเจพเจˆ! เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจš เจŸเจฟเจ•เฉ‡ เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเฉ‡ เจตเจพเจธเจคเฉ‡ เจฌเฉ™เจถเจถ เจนเฉˆ, เจ‡เจนเฉ€ (เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจตเจพเจธเจคเฉ‡) เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจนเฉˆ, เจ‡เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจตเจพเจธเจคเฉ‡ เจงเจจ เจนเฉˆ, เจ‡เจนเฉ€ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจตเจพเจธเจคเฉ‡ เจตเฉฑเจกเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎเจค เจนเฉˆเฅค

เจ‡เจนเฉ€ เจนเฉˆ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจฒเจˆ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจฆเจพ เจฐเฉฐเจ—-เจคเจฎเจพเจถเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจ†เจฆเจฒเฉ‡ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเจพเจ‚ เจฆเจพ เจญเฉ‹เจ—เจฃเจพ, (เจœเฉ‹ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฆเจพ) เจฎเจจ เจชเจฐเจฎเจพเจคเจฎเจพ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจœเฉเฉœ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ,

(เจœเฉ‹ เจ‰เจธ เจฆเจพ) เจฎเจจ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเจ—เจค เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‚เจฒ เจ—เฉ‹เจชเจพเจฒ เจฆเฉ€ เจธเจฐเจจเฉ€เจ‚ เจชเจฟเจ† เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ เจพเจ•เฉเจฐ! เจนเฉ‡ เจฆเฉ€เจจเจพเจ‚ เจ‰เจคเฉ‡ เจฆเจ‡เจ† เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡! เจนเจฐเฉ‡เจ• เจฆเจพเจค (เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจœเฉ€เจตเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ) เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉ€ เจฌเฉ™เจถเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค

เจนเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ€เจคเจฎ! เจนเฉ‡ เจธเฉเจ–เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ! (เจคเฉ‡เจฐเฉ€ เจนเฉ€ เจฎเจฟเจนเจฐ เจจเจพเจฒ) เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉเจฃ-เจนเฉ€เจจ เจฆเจพ เจฎเจจ เจธเฉฐเจค เจœเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจ—เจคเจฟ เจตเจฟเจš (เจฐเจนเจฟ เจ•เฉ‡ เจฎเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‡ เจฎเฉ‹เจน เจฆเฉ€ เจจเฉ€เจ‚เจฆ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚) เจœเจพเจ— เจชเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค

เจจเจพเจจเจ• เจ†เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ- เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚! (เจœเจฆเฉ‹เจ‚) เจคเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจนเจฐ เจ•เฉ€เจคเฉ€, เจคเจพเจ‚ (เจฎเฉ‡เจฐเจพ) เจฎเจจ (เจคเฉ‡เจฐเฉ‡) เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ‡ เจšเจฐเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจฒเฉ€เจจ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉฌเฅฅ

Spanish Translation:

Suji, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

Oh mi amado Maestro, bendรญceme con Tu Misericordia para que con mis propios ojos pueda tener la Visiรณn de Tu Darshan.

Oh Seรฑor, bendรญceme con un millรณn de lenguas para alabarte y adorarte con mi boca.

Alabando al Seรฑor en Adoraciรณn, el sendero de la muerte es conquistado y ni el sufrimiento ni el dolor te afligirรกn.

Oh Seรฑor, Tรบ compenetras la tierra, las aguas y los espacios inferiores, donde sea que volteo a ver, ahรญ estรกs.

La duda, el apego y la corrupciรณn se han ido y Dios estรก lo mรกs cerca de lo cerca.

Bendice por favor a Nanak con la Misericordia de Tu Gracia, oh Dios, para que con mis propios ojos tenga la Bendita Visiรณn de Tu Darshan.(1)

Oh mi Amado Seรฑor, bendรญceme con un millรณn de oรญdos con los que pueda escuchar Tu Alabanza Eterna,

pues escuchando Tu Nombre, la mente es purgada de la maldad, y el mensajero de la muerte es eliminado

Contemplando al Seรฑor Eterno, uno es bendecido con Sabidurรญa e inmenso ร‰xtasis.

Quien sea que habita en Dios es entonado en el Estado de Equilibrio. Sus errores son borrados, sus aflicciones tambiรฉn.

Alabando a su Seรฑor se libera de la maldad de su mente.

Nanak reza, oh Dios, ten Compasiรณn de nosotros y asรญ podremos escuchar Tus Mรฉritos, oh Seรฑor Eterno. (2)

Bendรญceme con un millรณn de manos para Servirte, oh Seรฑor; deja que mis pies caminen siempre en Tu Sendero.

Tu Servicio es el barco con el que uno cruza el terrible mar de la existencia.

Meditando en el Seรฑor uno cruza el mar de la existencia y logra total Plenitud.

Todos los errores son borrados y uno se llena de Dicha, escuchando la Melodรญa Divina que se oye en el interior.

Uno es bendecido con los frutos de todos los deseos del corazรณn.ยกQuรฉ maravilloso es Tu Poder, oh Seรฑor!

Nanak reza, oh Dios, ten Compasiรณn de mรญ para que camine siempre en Tu Sendero. (3)

El รบnico regalo que busco, la รบnica gloria y riqueza,

la รบnica dicha y festividad, es que mi mente estรฉ postrada a Tus Pies.

Cuando la mente estรก entonada en Tus Pies y busca Tu Refugio, oh Dios, Causa de causas,

entonces todo parece Tuyo, oh mi Maestro, oh Seรฑor Compasivo con el dรฉbil. Me encuentro sin mรฉrito, oh Amor, Ocรฉano de Paz;

es a travรฉs del Santo que he despertado en Ti.

Dice Nanak, Dios tuvo Compasiรณn de mรญ y mi mente se postrรณ a Sus Pies.(4-3-6)

Daily Hukamnama Sahib 8 September 2021 Sri Darbar Sahib